豪夫寓言童话故事斯泰恩福耳山洞.docx
《豪夫寓言童话故事斯泰恩福耳山洞.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《豪夫寓言童话故事斯泰恩福耳山洞.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
豪夫寓言童话故事斯泰恩福耳山洞
豪夫寓言童话故事:
斯泰恩福耳山洞
很多年以前,在苏格兰的一座怪石鳞峋的海岛上住着两个渔夫,他们和睦相处,生活十分愉快、幸福。
他们两人都没有结婚,也没有亲戚。
即使他们打鱼的方式不同,但他们都靠打鱼为生。
他们年龄差不多,但外貌和性格却迥然不同,就像雄鹰和海豹那样截然不同。
他们中的一个叫卡斯帕尔。
他又矮又胖,长着一张宽阔而又结实的圆脸,两只眼睛笑眯眯的,显得和蔼、善良,好像从来没有悲伤和烦恼似的。
他不但长得肥胖,而且行动迟缓,所以他成天只能忙忙家务活,如烘烤糕点,或编织鱼网,用来捕鱼或者出售,另外,他很多时间花在耕种自己的那一小块土地上。
他的那个伙伴同他正相反:
身体干瘦、细长,长着一个轮廓分明的鹰钩鼻和一双锐利的眼睛,他是一个最能干、最幸运的渔夫,是一个像鸟儿的羽毛一样灵活的人,也是全岛最勤劳的农民,同时,他也是在基尔西瓦尔集市上有名的最贪婪的商人。
不过,他的货物好,他也不骗人,所以大家都喜欢跟他做生意。
维尔姆?
法尔克(乡亲们这样称呼他)即使贪婪,但他还是愿意把好不容易才赚来的钱跟卡斯帕尔分享。
他们不愁吃穿,日子过得好。
不过,光过好日子还不能满足维尔姆贪婪的心。
他要发财,而且要发大财。
他很快就明白,走一般勤劳致富的路那太费劲了,于是他一心想碰上特殊的机遇,凭运气发大财。
他脑子里想的尽是发财的事,其它的事他已不考虑了。
他跟卡斯帕尔谈起他的想法。
卡斯帕尔把维尔姆的每句话都当做至理明言,于是他把维尔姆的想法告诉了邻居。
很快这事便纷纷传开了,有人说维尔姆靠恶魔的协助得到了黄金,又有人说维尔姆还从地府的冥王处得到了藏宝的秘密。
起初,维尔姆对这些传言一笑置之。
后来,他真的以为哪一位精灵有一天会给他泄露一个藏宝的地方。
所以,当乡亲们再以这类话嘲弄他时,他也不再反驳了。
他虽然还在做生意,可热情不高了,他仅仅盲目地寻找宝藏,希望一下子发大财,为此浪费了很多时间,这些时间他本来能够用来捕鱼或者干些其它有益的事。
也许,这也是他的不幸。
有一天,他孤零零地站在海滩上,抱着渺茫的希望,注视着汹涌澎湃的大海,好像幸运会从那里朝他涌来。
突然,巨浪把一颗黄色的弹丸,一颗金弹丸,卷到他脚下的青苔和岩石之间。
维尔姆站在那里,像是着了魔,这告诉他,他的希望并不是空想。
大海给他送来了金子,送来了美丽的纯金,也许它本来是一块大金锭,落在海底,经过海浪的冲刷,才变得像猎枪子弹一样的大小了。
于是,他明白了,从前一定有一艘满载货物的船在附近的海上沉没了,而他正是命中注定要把沉没在海底的宝藏打捞上来的人。
从此,这就成了他的追求。
他把拾来的金弹丸小心翼翼地藏起来,连他的朋友也不让知道,免得别人搅了他的发财美梦。
他把所有的事情都搁下了,日日夜夜待在海边,不是撒网打鱼,而是朝海里抛出一把自制的铁钩,打捞金子。
不过,他毫无收获,反而更加贫困了,因为他再也挣不到一文钱,而卡斯帕尔慢吞吞地干活,根本维持不了两个人的生计。
为了寻找宝藏,维尔姆不但花掉了捡到的那块金子,而且花完了两个人原来挣下的财产。
不过卡斯帕尔就像以前默默地从维尔姆那儿得到很多食物一样,对他这种毫无意义的举动也默不作声,毫无怨言。
朋友的这种忍让的态度反而激励了维尔姆,他更加不知疲倦地继续寻找财宝。
使他感到振奋的是,每当他躺下休息时,眼睛一闭上,耳边就响起一种轻轻的说话声,他听得十分真切,不过每次又不能记住它。
像维尔姆这种人,总是把一切事跟自己心里想的连在一起。
即使他不明白这是怎么回事,但他还是认为这种奇怪的耳语声跟自己寻宝相关系,这更加坚定了他的信念:
他一定会走运,一定会找到一大堆黄金。
有一天,他又站在捡到黄金的海岸边,海上突然起了暴风雨。
十分猛烈。
他只得到附近的一个山洞里躲避。
这个当地人叫做斯泰恩福耳的山洞,有一个长长的地下通道,通道两头的口子正对着大海,海水涌来时能够毫无阻挡地穿过。
海水穿过时,泡沫飞溅,咆哮声震耳欲聋。
这个山洞只有一个地方能够进出,也就是上面的裂缝处。
除一些大胆、顽皮的男孩偶尔进洞外,很少有人会来,因为洞内不但危险,还有一种鬼怪似的叫喊声。
维尔姆吃力地摸到洞口,走进去约一丈多深,才来到一块突出的岩石上,下面是悬岩峭壁。
他趁势坐下,听着暴风雨在头顶怒吼,看着波浪在脚下汹涌翻滚,脑子里又想起沉船的事来。
这该是怎样的船呢?
他虽然到处打听,不过一些上了年纪的当地人也从未听说过附近有船只沉没。
他自己也不知道坐了多久,当他终于从梦幻中醒过来时,他发现暴风雨已经过去。
他刚想离开山洞,往上爬时,忽然听到底下有个声音传来,这声音清清楚楚,在唤“卡尔——弥——翰”几个字。
他吃了一惊,连忙朝底下张望。
“伟大的上帝啊!
”他叫了起来,“这正是我在睡梦中听到的声音,老天啊,这究竟是什么意思?
”
“卡尔弥翰!
”维尔姆一步走出去,离开了山洞上面的裂缝口,又听到了从洞里传来的这个声音。
他活像一头受惊的狍子,慌慌张张地朝他的草屋奔去。
维尔姆不是一个胆小的人,他仅仅感到事情来得太突然了。
不过,他的贪财之心也太大了,任何危险都吓不倒他,他硬是在荆棘丛生的发财小道上往前闯。
后来,有一天深夜,他趁着月色,乘船来到了斯泰恩福耳山洞前的海上,往前扔出铁钩捞宝藏,铁钩突然被什么东西钩住了。
他使尽力气也拉不动。
这时,海面上起了风,空中乌云密布,小船猛烈地摇晃起来,眼看就要翻了。
维尔姆毫不动摇,他拉呀拉,直到拉得动了。
因为手里没有重量了,他还以为绳子断了呢。
这时,月亮被乌云遮住,海面上浮起了一个又黑又圆的东西,他又听到了一声“卡尔弥翰”。
维尔姆急忙伸手去抓,不过那东西又消失在漆黑的夜幕里。
这时,狂风大作,他连忙到附近的岩石下躲避。
平日里,他无休止地追寻财物,受尽折磨。
今天,他劳累不堪,不一会便躺在地上睡着了,希望在梦中重新获得忍受折磨的力量。
维尔姆醒来时,冉冉升起的太阳已将第一道光线洒在一平如镜的海面上。
他刚要出去劳动,看到远方有一个黑影朝他慢慢漂来。
不一会,他认出这是一条小船,船上有一个人影。
他感到惊奇的是,对面的小船虽然用尖尖的船头朝海岸旁靠上来,不过船上却没有船帆和船桨,坐在船上的人好像没有想到掌舵。
其实,他还不知道船上到底有没有船舵。
小船越来越近,最后停靠在维尔姆的船旁。
船里原来是个干瘪的小老头,身上穿着黄亚麻的衣服,头戴一顶高高耸起的红睡帽,眼睛紧闭着,坐在那是活像一具干尸。
维尔姆对老头大声喊叫,还推了推他,他都没有反应。
他用绳子系住小船,正想把它拖走时,小老头却突然睁开眼睛,眼珠骨碌碌地转动。
那种模样连胆的渔夫都会感到害怕。
“我在哪里呀?
”小老头深深地叹息一声,用荷兰语问。
维尔姆从前跟荷兰的渔夫学过一点荷兰语,于是告诉他这个岛的名字,并问他是谁,到这里来干什么。
“我来,是想着卡尔弥翰。
”
“看卡尔弥翰?
真是天晓得!
这是什么东西?
”贪婪的渔夫惊叫起来。
“对这种方式的提问,我一概不予回答。
”小老头说,显然十分害怕。
“喏,”维尔姆大叫一声,“卡尔弥翰是什么?
”
“现在,卡尔弥翰什么也不是,不过从前却是一艘美丽的海船,装着黄金,那是任何一条船都比不上的。
”
“它在哪里沉没的,什么时间?
”
“那是在一百年前。
至于什么地方,我也不太清楚。
我来,就是为了寻找沉船的地方,打捞失落的黄金的。
如果你愿意协助我,那么我们能够平分那些金子。
”
“非常愿意,请告诉我,我该干什么呢?
”
“你要干的事,是需要胆量的。
你必须在半夜时到岛上最荒凉、最偏僻的地方,牵上一头牛,到时杀掉牛,然后请人把新鲜的牛皮裹在你身上。
陪你来的人再把你放倒在地上,让你一个人躺在那里。
等到时钟敲午夜一点时,你就知道卡尔弥翰的财物究竟在哪里了。
”
“使用这样的办法,连老盎格鲁人的儿子也会带着灵魂进入地狱的!
”维尔姆吃惊地叫起来。
“你是个恶毒的魔鬼。
”他接着喊道,一面匆匆忙忙地划船离开了,“你去下地狱吧!
我不愿意跟你来往。
”
小老头恨透了,把牙齿咬得格格响,看着他的背影诅咒、谩骂。
不过渔夫维尔姆却手握双桨,很快就划到听觉范围以外的地方去了。
他绕过山岩拐了个弯,一会儿便不见了。
不过,他即使发现恶毒的魔鬼想利用自己的贪婪,用黄金做圈套诱骗自己,不过他那颗受到迷惑的心却仍然没有得到医治。
相反,他既想利用这个身穿黄衣的老头的信息,又不想使自己陷入魔鬼的圈套之中。
于是,他继续在荒凉的海滩旁打捞金子,为此浪费了很多时间和财富。
否则,他能够到大海的其它地方一大网一大网地捕鱼,还能够像从前一样用自己的勤劳创造富裕的生活。
现在,他跟伙伴一起陷入贫困的境地,过着缺衣少食的生活。
不过,这样的困境明明是维尔姆一手造成的,那是因为他头脑发热,而又有一种错误的贪婪欲望。
结果,卡斯帕尔必须负担两个人的生活,而他却没有丝毫怨言。
是啊,他始终百依百顺,就像从前一样相信总有一天会好起来的。
那时候,他们的生活不是过得很愉快吗?
困境加重了维尔姆的痛苦,驱使他更急切地去寻找黄金,因为他希望不但要解决自己的生活困难,而且也要解决朋友的生活困难。
另外,“卡尔弥翰”这句恶魔一般的耳语声仍然在睡梦中响彻耳际。
总之,困难的生括、贪婪和无可指望的期待最后使他疯狂起来,他决心按照小老头的话去行事。
当然,正如古老的神话所说,他跨出这个步就等于把自己交给地狱的黑暗势力。
卡斯帕尔竭力相劝,不过,他的一切努力都是徒劳的。
他越是恳求维尔姆放弃自己的意图,维尔姆寻宝的欲望也就越强烈。
最后,善良的弱者终于无可奈何地答应协助他实现计划。
他们有一头漂亮的母牛,这是他们亲手把它从牛犊喂养大的。
因为不忍心看到母牛落在陌生人手上,长期以来他们一直舍不得将它卖掉,这头母牛便成了他们最后的一笔财产。
现在,他们亲手用绳子捆住母牛的双角,两个人的心里痛苦极了。
恶魔一般的贪婪驱使着维尔姆抵制一切善良的感情,卡斯帕尔对他无可奈何。
这时已经进入了九月,苏格兰开始了漫长的冬天,黑夜也变长了。
夜光云随着凛烈的晚风浓浓地搅拌在一起,堆砌得如同漩涡里的冰山一样,重重叠叠。
山间的谷地和潮湿的沼泽间一片漆黑,混浊的河床看上去黑糊糊的,就像地狱的大门,让人望而生畏。
维尔姆领头走在前面,卡斯帕尔紧跟在后,他鼓起勇气,打着寒噤。
他只要一看到那头可怜的牲口,看到它如此信任而又毫无意识地朝着死亡一步步走去,想到它即将死在迄今为止一直喂它养它的人手上,他那模糊的眼睛里禁不住充满了泪水。
他们好不容易才来到泥泞的狭谷里,那里长着青苔和灌木。
巨大的山石星罗棋布,山谷坐落在荒凉的群山之间。
这些山全都笼罩在灰蒙蒙的云雾中,那是人迹罕至的地方。
他们趔趄着走到山谷中央的一块大石头前,一只受惊的山鹰呱呱地叫着朝高空飞去。
可怜的母牛发出一声声沉闷的吼叫,似乎认出了这个可怕的地方,意识到自己面临的厄运。
卡斯帕尔转到一边去,擦拭着滚落不止的泪水。
他抬头顺着刚才走来的山崖望去,远处传来了大海的咆哮声,然后又举目遥望山顶,天空中乌云翻滚,不时地还听到沉闷的轰隆声。
等他回过头来再看维尔姆时,只见他已经把母牛绑在石头上,然后举起利斧,正要砍杀善良的牲口。
他再也不能顺从朋友的意愿了,立刻把两手合在一起,扑通跪倒在地。
“看在上帝的分上,维尔姆!
”卡斯帕尔绝望地大叫一声,“饶恕你自己,饶恕这头母牛吧!
饶恕你的灵魂和你的生命吧!
如果你一定要试试天意,那就等到明天!
我们宁愿宰杀另一头牲口,也不要杀掉我们的母牛!
”
“卡斯帕尔,你疯了吗?
”维尔姆大声吼叫,真像发了疯一样,一面高高地挥舞着斧子,“难道要我饶了这头牛的命而让自己活活饿死吗?
”
“你不会饿死的,”卡斯帕尔坚定地说,“只要我有一双手,你就不会饿死。
我愿意起早摸黑地为你劳动,只要你不丧失纯洁的灵魂,并让这头可怜的牲口活下去!
”
“那就请你把斧子接过去,把我的头劈开吧!
”维尔姆绝望地说,“我要求得到的东西没有到手以前,我是不会离开这儿的。
你能为我起出卡尔弥翰沉船上的宝贝吗?
你用一双手除了能赚到最低劣的食物以外,难道还能赚到什么吗?
不过,你能够解除我的苦恼了。
来吧,让我成为它的牺牲品吧!
”
“维尔姆,你先杀了这头母牛,再杀了我吧!
这个切都跟我没有什么关系,它仅仅牵涉到你的灵魂的安宁。
啊!
这里就是彼克特人的祭坛,你所奉献的祭品是专给阴司地府的。
”
“我不懂这些乱七八糟的事情。
”维尔姆狂野地笑着,就像一个铁了心的、谁也改变不了的人一样。
“卡斯帕尔,你疯了,还要把我逼疯,好吧,你瞧,”他说着把斧子扔在地上,同时捡起一把石刀,像是要把自己捅穿,“行了,让我们一起死吧!
”
卡斯帕尔从维尔姆手中夺下利器,然后抓起斧子,挥舞着举过头顶,朝心爱的母牛脑袋上猛地砍去,母牛还没有来得及抽搐,便倒在主人的脚下死了。
随着这个猝不及防的举动,天空中突然雷鸣电闪。
维尔姆直瞪瞪地看着朋友,就像一个大人看着一个孩子正干着连自己也不敢干的事情一样。
卡斯帕尔似乎没有被隆隆雷声所吓住,也没有因伙伴的惊讶而丧失理智,他一声不吭地跪倒在母牛旁边,开始剥皮。
维尔姆惊魂稍定,连忙帮他一起干。
他刚才急于想完成这件事,而现在却明显地露出矛盾的神情。
一阵暴雨瓢泼而下,雷声在山间轰鸣,可怕的闪电划破布满石头和青苔的峡谷,一阵阵狂风在山谷和海岸间怒号、呼啸。
牛皮剥完了,两个人累得浑身是汗。
他们把牛皮摊在地上,卡斯帕尔按照吩咐,把朋友紧紧地裹在里面,捆扎好。
最后,这位可怜的人才打破长时间的沉默,同情地看着躺在地上好像中了邪的朋友,声音颤抖着问道:
“维尔姆,我还能给你干点什么吗?
”
“没有了,”他回答说,“再见吧!
”
“再见,”卡斯帕尔回答说,“愿上帝保佑你,并像我一样宽恕你!
”
这是维尔姆听到的最后几句话。
接着,他便消失在越来越黑的牛皮中去了。
这时空中又起了一场少见的暴风雨,狂风怒号。
维尔姆只能靠耳朵听了。
一阵电闪,维尔姆不但奇怪地看清了身旁的高山和岩石,还看到底下的山谷,看到浪花连天的大海和海湾间星罗棋布的岛屿。
他甚至相信看到了那只陌生而又断了桅杆的大船,大船刹那间又消失在一片漆黑之中。
一连串的雷声,震耳欲聋。
大块的岩石从山上滚落下来,几乎要把他砸死。
大雨如注,山谷里积满了洪水。
山洪猛涨,快要浸到维尔姆的肩膀了。
幸好卡斯帕尔刚才把他搁在一块凸出的高地上,否则,他早就淹死了。
水势越来越高,维尔姆挣扎着想要脱离危险的境地,不过牛皮却把他裹得越来越紧。
他大声呼喊卡斯帕尔,没有用,卡斯帕尔早就离开了。
危难之中,他不敢请求上帝。
当他想哀求众神时,他感到自己正落在众神强有力的手中,内心产生了恐惧。
水已经涨到耳旁,快到维尔姆的嘴边了。
“上帝啊,我完啦!
”他大叫一声,汹涌的山洪似乎已经淌到脸上了。
正在这时,他的耳边响起了瀑布一般的响声,不过声音很微弱。
顿时,他感到嘴边没有水流了。
山洪穿过岩石退下去,雨势也减弱了。
他绝望的心情逐渐消除,心中似乎又出现了一丝希望。
不过,即使他因为死亡的威胁而感到精疲力竭,并渴望能够摆脱眼下被牛皮拘禁的困境,不过他那狂妄追求的目的还没有达到,所以,生命危险变得微不足道了,一股贪婪的欲望又肆无忌惮地复苏了。
他深信,为了实现目的,必须忍受眼前的困难,于是心情又平静下来。
最后,他又冷又累,竟然睡着了。
他睡了大约两个小时。
一阵冷风拂过他的面颊,咆哮而来的海浪声把他从幸福、忘我的酣睡中惊醒。
天暗下来。
就像刚才起风暴时那样,闪电又照亮了四周。
他再次看到了那条陌生的海船,海船漂浮在斯泰恩福耳山洞前高高的浪尖上,一下子又被抛进了万丈深渊。
他死死地盯住那个幽灵一般的海船,一阵不停息的闪电把海面照得通亮。
突然,山一般高的海浪从波谷间腾空而起,海浪带着巨大的威力把维尔姆朝山岩扔过去,他吓得顿时失去了知觉。
等他醒来时,暴风雨停息了,天空晴朗,不过仍然打着闪电。
群山环绕,他躺在山脚下,感到浑身像散了架似的,一点儿也不能动弹了。
维尔姆静静地听着大海的波涛声,其中还夹杂着庄严的音乐,犹如教堂里的颂歌。
开始,声音非常微弱,他还以为是幻觉呢。
后来,乐声又持续地响起,而且越来越近,越来越清晰。
最后,他甚至能够分辨出,这就是教堂赞美歌的曲调,那是他去年夏天在一个荷兰渔夫的船上听到的。
他终于听出了歌词。
山谷里又传来了杂沓的脚步声。
他费力地把身体朝一块石头移动,把头枕在石块上,这时他真的看到了一队人影。
歌声就是从那里发出的,队伍慢慢地朝他移动过来。
那些人的脸上显出苦闷和害怕的神色,身上的衣服好像在滴水。
现在,他们就在自己身旁,歌声停止了。
人群中站在前面的是几位乐师,还有几名是水手。
站在他们身后的是一位高大的壮汉子,衣服古色古香,缀满了美丽的金饰品。
他在腰间佩着一把利剑,手上拿着一把又粗又长的西班牙乐器,上面镶嵌着金制的按钮。
一个黑男孩走在左前方,不时地给他递上一根长烟袋。
他郑重其事地吸上几口,再往前走。
壮汉子笔直地站在维尔姆面前,两旁站着几个男人,衣着并不华丽,每个人手上都拿着烟袋,不过没有跟在壮汉后面的黑男孩手上拿着的烟袋值钱。
他们后面又上来一批人,还有一些女人,有的抱着孩子,有的牵着孩子,全都穿着贵重的异国情调的衣服。
走在队伍最后面的是一帮荷兰水手,每个人嘴里都叼着塞满烟丝的褐色烟斗,脸色阴沉,一声不吭地抽着烟。
渔夫害怕地看着这支奇怪的队伍,一种新的期待又使他保持着勇气。
他们围着他站了很久,喷吐的烟雾聚成乌云,笼罩在头顶,星星在云雾中闪闪发光。
人群围得越来越紧,口中和烟斗里冒出来的烟云越来越浓。
维尔姆是个勇敢而又大胆的男子汉,他对可能发生的意外做好了充分的准备,不过,当他看到这个群人不可理解地朝自己逼近,好像要把自己压死时,他顿时丧失了勇气,豆粒大的汗珠从额头上冒了出来,他紧张得以为自己必死无疑了。
维尔姆转过头去,正好看到穿黄衣的小老头直挺挺地坐在身旁。
小老头还跟上回一样,仅仅嘴里也叼着烟斗,似乎是为了嘲笑那一大帮子人。
维尔姆吓得几乎昏死过去,他对着为首的人惊恐地大喊:
“请以你供奉的神灵的名义告诉我,你是谁,对我有什么要求?
”壮汉更加郑重其事地吸了几口烟,然后把烟袋交给仆人,用一种可怕的冷漠的声音回答说:
“我叫阿?
弗?
范?
斯韦尔德,是阿姆斯特丹的卡尔弥翰轮船上的船长。
我们的船从巴达维亚返航,在途中沉没了,就是在这里布满暗礁的海岸边沉没的。
喏,这些人是我的船员,这些是我的旅客,那些是勇敢的水手,他们都同我一起遇难了。
你为什么要把我们从海底深处的住宅里呼唤出来呢?
你为什么要破坏我们的宁静呢?
”
“我想知道卡尔弥翰船上的宝贝沉没在哪里。
”
“在海底。
”
“在海底什么地方?
”
“斯泰恩福耳山洞。
”
“我怎样才能得到它们?
”
“一只企鹅为了一条鲱鱼敢于潜入深渊。
为了卡尔弥翰船上的宝贝难道不值得这样做吗?
”
“我会从中得到多少呢?
”
“远远超过你终生的需要。
”穿黄衣的小老头奸笑一声说,人群中爆发出一阵哄笑。
“你问完了吗?
”船长接着问道。
“我问完了。
祝你顺利!
”
“祝你顺利,再见。
”荷兰人回答,然后转过身准备走了。
乐师们重新走在队伍的最前列,同来的时候一样,大家秩序井然地离开了。
他们一面走,一面唱着庄严而又隆重的歌曲。
歌声越来越轻,逐步变得模糊起来,最后完全消失在汹涌澎湃的波涛声中了。
维尔姆拼足最后的气力,想要从牛皮的束缚中挣脱出来。
他伸出一只手,然后他用这只手解开了捆在身上的绳子,从牛皮中钻了出来。
他连头也没回,急忙朝自己的草屋奔去,他跑到那里,看到可怜的卡斯帕尔僵直地躺在地上,失去了知觉。
他费了很大的力才使朋友重新苏醒过来。
那善良的人看到失去了的朋友又站在自己面前时,兴奋得哭了起来。
不过,当他听说维尔姆将要从事绝望的行动时,他脸上幸福的光芒又顿时消失了。
“我宁愿下地狱,也不想呆在这个家徒四壁的房子里忍受苦难的煎熬。
无论你是否愿意跟我去,反正我要走了。
”说完,维尔姆带着火把、绳子和火种,匆匆忙忙离开了。
卡斯帕尔急忙追出去,看到他已经站在上一回借以躲雨的岩石上,准备顺着绳索下到黑洞洞的深渊去。
底下涛声隆隆,气势吓人。
他费尽口舌,根本劝阻不了这个发疯的人。
于是,他决定跟他一起下去。
维尔姆却命令他留下来,叫他抓紧绳子。
维尔姆竭尽全力朝岩洞悬下去,只有极度的贪欲才能产生这样的勇气和力量。
终于他踩到了一块往前凸起的岩石上。
下面汹涌的海浪在翻滚,一片漆黑。
海浪撞击在岩石上,激起一层白色的浪花。
维尔姆贪婪地向四面张望,终于看到脚下水底里有一样东西在闪闪发光。
他放下火把,一头栽下去,抓住了那件沉甸甸的东西,把它带上水面。
这是一只小铁箱,里面装满了金币。
他告诉伙伴自己找到了什么,伙伴要他就此满足,赶快上来。
不过他完全不听伙伴的劝告。
维尔姆认为这仅仅他长期努力奋斗的第一个成果。
他又一次扑下水去——海面上传来了波浪的欢笑声,不过维尔姆再也没有露头。
卡斯帕尔一个人回到家中,从此完全成了另一个人。
他虚弱的头脑和多愁善感的心灵受到少有的震动,精神彻底崩溃了。
他抛弃了一切,两眼痴呆,日日夜夜地在外流浪,头脑里空空如也。
从前理解他的人为他感到惋惜,同时又躲着他。
据说,在一个风雨交加的夜晚,有个渔夫在岸边看到维尔姆跟卡尔弥翰船上的水手混在一起。
就在那个夜晚,卡斯帕尔不见了。
人们到处寻找,结果哪儿都不见他的踪迹。
据说,他常常显形在卡尔弥翰船上,跟船上的人待一起,坐在维尔姆身旁。
从此以后,这艘船每到一定的时候总要出现在斯泰恩福耳山洞前。
“午夜早就过了,”当年轻的金匠讲完了故事时,大学生说,“现在大概没有危险了。
我实在太困了,我劝大家还是躺下安心睡觉吧。
”
“凌晨两点以前我是不敢睡觉的。
”猎人回答说,“有句谚语说得好:
深夜十一点到凌晨两点是小偷出没的时间。
”
“这我也相信。
”圆规匠说,“如果有人想谋害我们,那么的时间莫过于半夜以后了。
所以,我觉得大学生能够把他的故事继续讲下去,那个故事他还没有讲完呢。
”
“我不反对,”大学生说,“不过坐在我旁边的猎人还没有听到故事的第一部分。
”
“你就讲吧,第一部分我能想象出来。
”猎人大声说。
“那么,好吧。
”大学生正要开始,突然传来狗的吠叫声,他又中断了讲故事。
大家屏住气,倾听着。
这时,一个仆人从伯爵夫人的房间里冲出来,大声说,大约有十到十二个全副武装的人正从侧面朝客栈走来。
猎人连忙抓起猎枪,大学生也掏出手枪,两个手艺人操起棍棒,车夫从袋里拔出长刀。
他们站在那里,相互看着,不知该怎么办才好。
“我们先到楼梯边上去!
”大学生喊道,“在我们被彻底制服以前,也得让两三个流氓尝尝死亡的滋味。
”说完,他把第二把手枪交给圆规匠,解释说,他们今天应该一个接一个地射击。
大家在楼梯旁站住,大学生和猎人占据了前排位置。
勇敢的圆规匠站在猎人的旁边,他俯身注视着栏杆,把手枪瞄准楼梯中央。
金匠和车夫站在他们后面,准备一旦肉搏时,便不顾一切豁出去拼了。
他们静静地等了几分钟,终于听到大门打开的声音,还听到几个人在悄悄说话的声音。
现在,他们又听到有人上楼梯的脚步声。
走在前面的三个人已经暴露在他们的射击圈里。
显然,他们没有料到别人会这样迎接他们。
当他们转过楼梯的时候,猎人一声猛喝:
“站住!
再往前一步,就打死你们。
朋友们,扳上枪机,准备射击!
”
强盗们大吃一惊,急忙撤了回去,同其余的强盗一起商量对策。
不一会,他们中的一个走过来,说:
“先生们!
你们想白白地断送生命,这是极大的愚蠢。
我们人多,充足对付你们。
迅速撤退吧,我们不会伤害你们,而且也不会抢你们一个子儿。
”
“你们想干什么?
”大学生喊着说,“你们以为,我们愿意相信强盗的话吗?
绝对不可能!
如果你们要钱财,那么就以上帝的名义过来吧!
不过,第一个胆敢转过墙角的,我就要叫他的脑袋开花,让他永远也不会感到头疼了!
”
“请你们把夫人乖乖地交出来,”一名强盗说,“她不会遭到伤害的,我们愿把她带到一个又安全又舒适的地方去。
她的随从能够骑马回去报告伯爵先生,让他出两万古尔登金币前来赎取夫人。
”
“我们会让你们的妄想得逞吗?
”猎人回答说,他恨得咬牙切齿,扳上枪机,“我数到三,如果你到时还不离开,我就开枪。
”
“且慢!
”强盗大喝一声,声震如雷,“你向一个手无寸铁,而且正在跟你们和平协商的人开枪,这符合规矩吗?
愚蠢透顶的小伙子,你能够开枪把我打死,不过这也算不上英雄壮举。
这里站着二十个伙伴,他们会给我报仇的。
如果你们死了,或者缺胳膊少腿地躺在过道里,