信心是决定性的转折点A Crisis of Confidence.docx

上传人:b****6 文档编号:3314025 上传时间:2022-11-21 格式:DOCX 页数:8 大小:25.52KB
下载 相关 举报
信心是决定性的转折点A Crisis of Confidence.docx_第1页
第1页 / 共8页
信心是决定性的转折点A Crisis of Confidence.docx_第2页
第2页 / 共8页
信心是决定性的转折点A Crisis of Confidence.docx_第3页
第3页 / 共8页
信心是决定性的转折点A Crisis of Confidence.docx_第4页
第4页 / 共8页
信心是决定性的转折点A Crisis of Confidence.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

信心是决定性的转折点A Crisis of Confidence.docx

《信心是决定性的转折点A Crisis of Confidence.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《信心是决定性的转折点A Crisis of Confidence.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

信心是决定性的转折点A Crisis of Confidence.docx

信心是决定性的转折点ACrisisofConfidence

信心是决定性的转折点ACrisisofConfidence

Whyhavewenotbeenabletogettogetherasanationtoresolveourseriousenergyproblem?

十天前,我打算给大家讲一个非常重要的话题——资源。

在第五次,我已经将这重大事情的问题描述过,也向国会提出了一系列的立法建议。

正是因为我要准备演讲,所以我开始问我自己同样的问题,从而让我现在知道你很多事情都思考过了:

我们为什么不能像一个国家一样团结来解决我们严重的资源问题?

It’sclearthatthetrueproblemsofournationaremuchdeeper--deeperthangasolinelinesorenergyshortages,deepereventhaninflationorrecession.AndIrealizemorethaneverthatasPresidentIneedyourhelp.So,IdecidedtoreachoutandtolistentothevoicesofAmerica.

这是明显的,我们国家真正的问题是很严重的——比汽油管道或资源短缺更严重,甚至比通货膨胀或经济衰退更严重。

我比以前更多的认识到,作为总统我需要大家的帮助。

所以,我决定伸出援助之手并且听听美国的意见。

IinvitedtoCampDavidpeoplefromalmosteverysegmentofoursociety--businessandlabor,teachersandpreachers,governors,mayors,andprivatecitizens.AndthenIleftCampDavidtolistentootherAmericans,menandwomenlikeyou.Ithasbeenanextraordinarytendays,andIwanttosharewithyouwhatI’veheard.

我被邀请到坎普大卫,几乎来自我们社会每一个部分的人——商人、农民、教师、传教士、地方长官、市长、私营的市民。

于是,我离开坎普大卫去听别听的美国人,是否男的和女的喜欢你。

这已经是一个很特别的十天,也正是我所听到的,想和大家分享的。

Firstofall,Igotalotofpersonaladvice.LetmequoteafewofthetypicalcommentsthatIwrotedown.

首先,我得到了很多私人的建议。

让我列举一些我已经写下的典型意见。

Thisfromasoutherngovernor:

“Mr.President,youarenotleadingthisnation--you’rejustmanagingthegovernment.”

这是一个来自地方长官的意见:

“总统先生,您现在不是在领导国家——而只是管理政府。

“Youdon’tseethepeopleenoughanymore.”

“您再也不会完全了解人民。

“SomeofyourCabinetmembersdon’tseemloyal.Thereisnotenoughdisciplineamongyourdisciples.”

“您的那些顾问成员们不像是忠诚的。

在您的拥护者中,这没有足够的纪律。

“Don’ttalktousaboutpoliticsorthemechanicsofgovernment,butaboutanunderstandingofourcommongood.”

“请不要和我们谈论政见或政府措施,不过谈谈为了我们的共同利益而要相互理解。

“Mr.President,we’reintrouble.Talktousaboutbloodandsweatandtears.”

“总统先生,我们有麻烦。

请您和我们谈谈血、汗和泪。

“Ifyoulead,Mr.President,wewillfollow.”

“总统先生,如果您领导,我们就服从您。

Manypeopletalkedaboutthemselvesandabouttheconditionofournation.ThisfromayoungwomaninPennsylvania:

“Ifeelsofarfromgovernment.Ifeellikeordinarypeopleareexcludedfrompoliticalpower.”

很多人谈论他们自己和我们国家的形势。

这是一个来自宾夕法尼亚的年轻妇女的:

“我感觉离政府太远了。

我们感觉像普通人一样被政治权力排斥。

AndthisfromayoungChicano:

“Someofushavesufferedfromrecessionallourlives.”

这是一个来自其卡喏的年轻人的意见:

“我们当中的部分人遭受了经济衰败,而这是我们所有的生活呀。

“Somepeoplehavewastedenergy,butothershaven’thadanythingtowaste.”

“有些人浪费了很多资源,而有些人没有一点资源来浪费。

Andthisfromareligiousleader:

“NomaterialshortagecantouchtheimportantthingslikeGod’sloveforusorourloveforoneanother.”

这是一个来自修道士院长的意见:

“没有材料短缺能触及重要的事情就像神给我们的爱或我们给对方的爱。

AndIlikethisoneparticularlyfromablackwomanwhohappenstobethemayorofasmallMississippitown:

“Thebigshotsarenottheonlyoneswhoareimportant.Remember,youcan’tsellanythingonWallStreetunlesssomeonedigsitupsomewhereelsefirst.”

“然而,我特别喜欢这一个来自偶然成为密西西比河一个小镇的市长的黑人妇女的建议:

“大的机会不是唯一的,对他们来说是重要的。

首先,记住,你不能在华尔街出售任何东西除非某些人在别的地方发现。

Thiskindofsummarizedalotofotherstatements:

“Mr.President,weareconfrontedwithamoralandaspiritualcrisis.”

这些概述了很多其他的陈述:

“总统先生,我们已经面临道德上和精神上的转折点了。

Severalofourdiscussionswereonenergy,andIhaveanotebookfullofcommentsandadvice.I’llreadjustafew.

我们的个别讨论是关于资源的问题,并且我有一个笔记全部记录了这些意见和建议。

下面,我就读一些。

“Wecan’tgoonconsumingfortypercentmoreenergythenweproduce.Whenweimportoilwearealsoimportinginflationplusunemployment.”

“我们的资源消费不能超过我们生产的百分之四十。

当我们进口石油时同样会进口通货膨胀而增加失业人员。

“We’vegottousewhatwehave.TheMiddleEasthasonlyfivepercentoftheworld’senergy,buttheUnitedStateshastwenty-fourpercent.”

“我们已经消耗了我们拥有的。

中东地区只有世界百分之五的资源,而美国占百分之二十四。

Andthisisoneofthemostvividstatements:

“OurneckisstretchedoverthefenceandOPEChasaknife.”

这是一个最生动的陈述:

“我们的脖子已经伸过了国界而石油输出国家组织确有一把小刀。

“Therewillbeothercartelsandothershortages.Americanwisdomandcouragerightnowcansetapathtofollowinthefuture.”

“这可能将会有其他的企业联合和不足。

美国人的智慧和勇气马上能开辟一条通向未来的通道。

Thiswasagoodone:

“Bebold,Mr.President.Wemaymakemistakes,butwearereadytoexperiment.”

这是一个好的意见:

“勇敢的总统先生,我们也许犯错,但是我们准备进行试验。

Andthisonefromalaborleadergottotheheartofit:

“Therealissueisfreedom.Wemustdealwiththeenergyproblemonawarfooting.”

这一个是来自劳动领袖的内心感受:

“真正的问题是自由。

按平时战时编制,我们必须处理资源问题。

AndthelastthatI’llread:

“Whenweenterthemoralequivalentofwar,Mr.President,don’tissueusBBguns.”

最后一个我要读的是:

“当我们加入这个道德平等的战争时,总统先生,不要发给我们BB油门手枪。

ThesetendaysconfirmedmybeliefinthedecencyandthestrengthandthewisdomoftheAmericanpeople,butitalsoboreoutsomeofmylongstandingconcernsaboutournation’sunderlyingproblems.

这十天,在这庄重的强大的有智慧的美国人面前,确定了我的信心,但这也同样通过我长时间从事的国家基本问题来困扰着我。

Iknow,ofcourse,beingPresident,thatgovernmentactionsandlegislationcanbeveryimportant.That’swhyI’veworkedhardtoputmycampaignpromisesintolaw,andIhavetoadmit,withjustmixedsuccess.ButafterlisteningtotheAmericanpeople,Ihavebeenremindedagainthatallthelegislationintheworldcan’tfixwhat’swrongwithAmerica.So,Iwanttospeaktoyoufirsttonightaboutasubjectevenmoreseriousthanenergyorinflation.IwanttotalktoyourightnowaboutafundamentalthreattoAmericandemocracy.

当然,我知道,作为总统,政府的活动和立法可以是最重要的。

那也是为什么我那么努力工作把我竞选的承诺写进法律,我不得不承认,这仅仅是模糊的成就。

但听完美国人所说的,我又再次想起所有的立法,我不能确定,美国究竟遇到了什么麻烦。

所以,今天晚上,我想和大家说说比资源和通货膨胀更严重的问题。

马上我想要告诉大家美国民主主义的基本迹象。

Idonotmeanourpoliticalandcivilliberties.Theywillendure.AndIdonotrefertotheoutwardstrengthofAmerica,anationthatisatpeacetonighteverywhereintheworld,withunmatchedeconomicpowerandmilitarymight.

我没有预定我们政治上和民事上的特权。

他们将是长久的。

我也没有谈到美国的向外的力量,这个处于和平状态的国家在世界的任何地方,经济能力和军事力量是不相配的。

Thethreatisnearlyinvisibleinordinaryways.

在平凡的道路上几乎是看不到威胁的。

Itisacrisisofconfidence.

这是信心的转折点。

Itisacrisisthatstrikesattheveryheartandsoulandspiritofournationalwill.Wecanseethiscrisisinthegrowingdoubtaboutthemeaningofourownlivesandinthelossofaunityofpurposeforournation.

狠狠的打击这个心脏这将是我们国家精神灵魂的转折点。

我们能够看见这个转折点。

在我们自己的生命成长的疑惑中;在这企图为我们国家能够统一的失败中。

TheerosionofourconfidenceinthefutureisthreateningtodestroythesocialandthepoliticalfabricofAmerica.

在将来,我们这种信心的腐蚀会危险的破坏美国社会上和政治上的结构。

TheconfidencethatwehavealwayshadasapeopleisnotsimplysomeromanticdreamoraproverbinadustybookthatwereadjustontheFourthofJuly.Itistheideawhichfoundedournationandhasguidedourdevelopmentasapeople.Confidenceinthefuturehassupportedeverythingelse--publicinstitutionsandprivateenterprise,ourownfamilies,andtheveryConstitutionoftheUnitedStates.Confidencehasdefinedourcourseandhasservedasalinkbetweengenerations.We’vealwaysbelievedinsomethingcalledprogress.We’vealwayshadafaiththatthedaysofourchildrenwouldbebetterthanourown.

我们始终要保持信心就像一个人是一些并不简单的浪漫梦想一样或就像我们在国庆日读过的某本旧书上的谚语。

这是一种思想就像人一样创建我们的国家并且领导我们发展。

信心维持了将来的每一件事情——公共机构、民营企业、我们的家庭和美国的大宪法。

信心已经表明了我们的路线也像链条连接了我们和下一代。

我们始终都相信在某些事中叫做进步。

我们始终都有一个信念,我们的孩子有一天会比我们过得更好。

Ourpeoplearelosingthatfaith,notonlyingovernmentitselfbutintheabilityascitizenstoserveastheultimaterulersandshapersofourdemocracy.Asapeopleweknowourpastandweareproudofit.OurprogresshasbeenpartofthelivinghistoryofAmerica,eventheworld.Wealwaysbelievedthatwewerepartofagreatmovementofhumanityitselfcalleddemocracy,involvedinthesearchforfreedom;andthatbeliefhasalwaysstrengthenedusinourpurpose.Butjustaswearelosingourconfidenceinthefuture,wearealsobeginningtoclosethedooronourpast.

我们的民族正丢失他们的信念,不是政府本身而是能力,像市民去服务,像我们民主主义的最终统治者和塑造者。

作为一个公民,我们知道我们的过去并且我们因此而骄傲。

我们的发展分裂了美国甚至世界的生存历史。

我们始终相信我们是人类为自由而急切探寻的民主主义伟大运动的一部分;这种信念始终巩固了我们的意志。

然而,现在我们却在丢失信心,那我们从现在开始也要像过去一样把它拒之门外。

Inanationthatwasproudofhardwork,strongfamilies,close-knitcommunities,andourfaithinGod,toomanyofusnowtendtoworshipself-indulgenceandconsumption.Humanidentityisnolongerdefinedbywhatonedoes,butbywhatoneowns.Butwe’vediscoveredthatowningthingsandconsumingthingsdoesnotsatisfyourlongingformeaning.We’velearnedthatpilingupmaterialgoodscannotfilltheemptinessofliveswhichhavenoconfidenceorpurpose.

在一个国家,努力工作、健康的家庭、和睦的团体和对上帝的信仰是一种自豪,而现在,我们当中很多人崇拜放纵和消费。

人的个性不再用工作来衡量而是用拥有。

并且我们已经发觉现有和过去的事情不能满足我们某种意义上的渴望。

我们还认识到,没有信心和决心,堆积物质上的食物不能弥补生活上的空虚。

ThesymptomsofthiscrisisoftheAmericanspiritareallaroundus.Forthefirsttimeinthehistoryofourcountryamajorityofourpeoplebelievethatthenextfiveyearswillbeworsethanthepastfiveyears.Two-thirdsofourpeopledonotevenvote.TheproductivityofAmericanworkersisactuallydropping,andthewillingnessofAmericanstosaveforthefuturehasfallenbelowthatofallotherpeopleintheWesternworld.

这个征兆是围绕着我们的这个美国人精神的转折点。

第一次,在我们国家的历史上,我们大部分人相信未来的五年比起过去的五年将会更糟糕。

我们当中三分之一的人没有平等选票。

美国工人的生产力正在下降,积极肯干的美国人为将来储蓄却倒下了,这就是所有在西方国家的其他人。

Asyouknow,thereisagrowingdisrespectforgovernmentandforchurchesandforschools,thenewsmedia,andotherinstitutions.Thisisnotamessageofhappinessorreassurance,butitisthetruthanditisawarning.

正如你所知道的,对政府、对教堂、对学校、对新闻界和其他公共机构,这都是一个不断恶劣的失礼。

这不是一个使人快乐的或放心的消息,而是事实和警告。

Thesechangesdidnothappenovernight.They’vecomeuponusgraduallyoverthelastgeneration,yearsthatwerefilledwithshocksandtragedy.

这些改变不是在一夜间发生的,他们已经慢慢成为我们的甚至后代的负担,多年后就会充满冲突和灾难。

Weweresurethatourswasanationoftheballot,notthebullet,untilthemurdersofJohnKennedyandRobertKennedyandMartinLutherKing,Jr.Weweretaughtthatourarmieswerealwaysinvincibleandourcauseswerealwaysjust,onlytosuffertheagonyofVietnam.WerespectedthePresidencyasaplaceofhonoruntiltheshockofWatergat

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1