伤仲永原文和翻译.docx
《伤仲永原文和翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《伤仲永原文和翻译.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![伤仲永原文和翻译.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-11/21/14f39c15-313e-4458-8671-65818faec548/14f39c15-313e-4458-8671-65818faec5481.gif)
伤仲永原文和翻译
集团文件发布号:
(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-19882)
伤仲永原文和翻译
伤仲永
朝代:
宋代
作者:
原文:
金溪民方仲永,世隶耕。
仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。
父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。
其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。
自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。
父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。
明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。
令作诗,不能称前时之闻。
又七年,还自扬州,复到舅家问焉。
曰:
“泯然众人矣。
“
王子曰:
仲永之通悟,受之天也。
其受之天也,贤于材人远矣。
卒之为众人,则其受于人者不至也。
彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶
译文
金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕业。
仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。
忽然有一天仲永哭着索要这些东西。
他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。
仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。
这首以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。
从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。
同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。
方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
我听到这件事很久了。
明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。
我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。
又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家去,问起方仲永的情况,回答说:
“他的才能消失了,和普通人没有什么区别了。
”
说:
方仲永的通达聪慧,是先天得到的。
他的天赋,比一般有才能的人要优秀得多;但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。
他得到的天资是那样的好,没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗
注释
伤:
哀伤,叹息。
金溪:
地名,今在江西金溪。
隶:
属于。
生:
生长到。
识:
认识。
书具:
书写的工具(笔、墨、纸、砚等)。
求:
要。
异:
对······感到诧异。
借旁近:
就近借来。
旁近,附近,这里指邻居。
与:
给。
.
养:
奉养,赡养。
收族:
团结宗族,和同一宗族的人搞好关系。
收,聚,团结。
意:
主旨(中心,或文章大意)。
一:
全。
指:
指定。
就:
完成。
文:
文采。
理:
道理。
邑人:
同(乡)县的人。
奇:
对······感到惊奇(奇怪)。
稍稍:
渐渐。
宾客:
这里是以宾客之礼相待的意思,宾,本文的意思是状语。
乞:
求取。
利其然:
认为这样是有利可图的。
利,认为······有利可图。
日:
每天。
扳:
通“攀”,牵,引。
环:
四处,到处。
谒:
拜访。
明道:
宋仁宗年号(1032-1033年)。
从:
跟随。
先人:
指王安石死去的父亲。
前时之闻:
以前的名声。
复:
又,再。
泯然众人矣:
完全如同常人了。
泯然:
消失,指原有的特点完全消失了。
众人,常人。
王子:
王安石的自称。
通:
通达。
悟:
聪慧。
受:
接受。
天:
先天。
贤:
胜过,超过。
于:
比。
材:
同“才”,才能。
卒:
最终。
于:
被。
不至:
没有达到要求。
.至,达到。
彼其:
他。
已:
停止。
耶:
表示反问,相当于“吗”、“呢”。
词用法
之
(1)不能称前时之闻——助词,的。
(2)不受之人——兼词,之于。
(3)卒之为众人——取消句子独立性,不译。
(4)忽啼求之——代词,代书具
(5)借旁近与之——代词,代仲永
(6)余闻之久也——代词,代这件事
于
(1)环谒于邑人——介词,到。
(2)于舅家见之——介词,在。
(3)贤于材人远矣——介词,比。
(4)受于人者不至——介词,从,引出动作的对象。
自
(1)还自扬州——从。
(2)并自为其名——自己。
然
(1)泯然众人矣——形容词词尾……的样子
(2)父利其然也——代词,这样
通假字
(1)扳——通“攀”,牵,引。
(2)材——通“才”,才能。
古今异义
(1)自是指物作立就(是:
古义:
“自是”组合意为“从此”;今义:
判断动词)
(2)或以钱币乞之(或:
古义:
不定代词,有的人;今义:
或许,或者。
)
(3)其文理皆有可观者(文理:
古义:
文采和道理;今义:
表示文章,内容或语句方面的条理)
(4)稍稍宾客其父(稍稍:
古义:
渐渐;今义:
稍微。
)
(5)泯然众人矣(众人:
古义:
平常人;今义:
许多人,大家。
)
(6)从先人还家(先人:
古义:
死去的父亲;今义:
自己的前辈。
)
词类活用
(1)形容词作意动词
“邑人奇之”之中的“奇”,是“以……为惊奇、诧异”的意思
“父异焉”之中的“异”,是“对……感到惊异”的意思
(2)名词作意动词
“父利其然”之中的“利”,是“认为……有利可图”的意思
“宾客其父”之中的“宾客”,是“以宾客之礼相待……”的意思
(3)名词作状语
“日扳仲永环谒于邑人”中的“日”名词作状语,是“每天”的意思
(4)动词用作状语
“忽啼求之”中的“啼”,原是动词“出声哭”的意思,这里作状语“哭着”的意思
一词多义
自
(1)并自为其名(名词,自己)
(2)自是指物作诗立就(介词,从)
闻
(1)余闻之也久(动词,听说)
(2)不能称前时之闻(名词,名声)
其
(1)其诗以养父母(代词,这)
(2)稍稍宾客其父(代词,他的)
然
(1)父利其然也(代词,这样)
(2)泯然众人矣(形容词,词尾……..的样子)
为
(1)其诗以养父母、收族为意(动词,作为)
(2)卒之为众人(动词,成为)
贤
(1)贤于材人远矣:
(胜过) (名词作动词)
(2)彼其受之天也,如此其贤也:
(有才能)
文言句式
(1)判断句
金溪民方仲永,世隶耕。
(2)省略句
省略宾语“不使学”中省略宾语“之”,可补充为“不使之学”;“令作诗”中也省略宾语“其”,可补充为“令其作诗”。
省略主语“还自扬州”中省略主语“我”,可补充为“我还自扬州”。
省略介词“受之天”中“之”后省略“于”,可补充为“受之于天”;“借旁近与之”中“借”后面省去了介词“于”,可补充为“借于旁近与之”。
(3)倒装句
“还自扬州”是倒装句,正确的语序是“自扬州还”。