古代汉语第一册王力主编第一单元原文及翻译.docx

上传人:b****5 文档编号:3139380 上传时间:2022-11-17 格式:DOCX 页数:35 大小:60.41KB
下载 相关 举报
古代汉语第一册王力主编第一单元原文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共35页
古代汉语第一册王力主编第一单元原文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共35页
古代汉语第一册王力主编第一单元原文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共35页
古代汉语第一册王力主编第一单元原文及翻译.docx_第4页
第4页 / 共35页
古代汉语第一册王力主编第一单元原文及翻译.docx_第5页
第5页 / 共35页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

古代汉语第一册王力主编第一单元原文及翻译.docx

《古代汉语第一册王力主编第一单元原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古代汉语第一册王力主编第一单元原文及翻译.docx(35页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

古代汉语第一册王力主编第一单元原文及翻译.docx

古代汉语第一册王力主编第一单元原文及翻译

《古代汉语》原文及翻译

一、第一单元文选《左传》

(一)、郑伯克段于焉(僖公元年)

初①,郑武公娶于申②,日武姜③。

生庄公及共叔段④。

庄公寤生⑤,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之⑥。

爱共叔段,欲立之,亟请于武公⑦,公弗许。

及庄公即位,为之请制⑧。

公曰:

“制,岩邑也⑨,虢叔死焉⑩,伦邑唯命⑾。

”请京⑿,使居之,谓之“京城大叔”。

 

  祭仲曰⒀:

“都,城过百雉⒁,国之害也。

先王之制:

大都,不过参国之一⒂;中,五之一;小,九之一。

今京不度,非制也,君将不堪⒃。

”公曰:

“姜氏欲之,焉辟害⒄”对曰:

“姜氏何厌之有⒅不如早为之所⒆,无使滋蔓。

蔓,难图也⒇”。

蔓草犹不可除,况君之宠弟乎”公曰:

“多行不义,必自毙(21),子姑待之。

” 

  既而大叔命西鄙、北鄙贰于己(22)。

公于吕曰(23):

“国不堪贰,君将若之何(24)。

欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。

”公曰:

“无庸(25),将自及。

”大叔又收贰以为己邑,至于廪延(26)。

子封曰:

“可矣。

厚将得众。

”公曰:

“不义不昵(27)”,厚将崩。

” 

  大叔完聚(28),缮甲兵,具卒乘(29),将袭郑。

夫人将启之(30)。

公闻其期,曰:

“可矣!

”命子封帅车二百乘以伐京(31)。

京叛大叔段。

段人于鄢“。

公伐诸鄢。

五月辛丑32),大叔出奔共。

 

  遂置姜氏于城颍(34),而誓之日:

“不及黄泉,无相见也(35)。

”既而悔之。

 

  颍考叔为颍谷封人(36),闻之,有献于公。

公赐之食。

食舍肉(37)。

公问之,对曰:

“小人有母,皆尝君之羲(38)。

请以遗之(39)。

”公曰:

“尔有母遗,繄我独无(40)!

”颖考叔曰:

“敢问何谓也”公语之故,且告之悔。

对曰:

“君何患焉若闕地及泉(41),遂而相见(42),其谁曰不然”公从之。

公入而赋(43):

“大隧之中,其乐也融融(44)!

”姜出而赋:

“大隧之外,其乐也泄泄(45)!

”遂为母子如初。

 

  君子曰(46):

“颖考叔,纯孝也。

爱其母,施及庄公(47)。

《诗》曰:

‘孝子不匮,永锡尔类(48)。

’其是之谓乎” 

  【注释】 

   

  

(1)初:

当初,从前。

故事开头时用语。

(2)郑武公:

春秋时诸侯国郑国(在今河南新郑)国君,姓姬,名掘突,武为谥号。

申:

诸侯国名,在今河南南阳,姜姓。

(3)武姜:

武谥郑武公谥号,姜谥娘家姓。

(4)庄公:

即郑庄公。

共(gōng)叔段:

共是国名,叔为兄弟排行居后,段是名。

(5)窹(wù)生:

逆生,倒生,即难产。

(6)恶(wù):

不喜欢。

(7)亟(qì):

多次屡次。

(8)制:

郑国邑名,在今河南荥阳县虎牢关。

(9)岩邑:

险要地城邑。

(10)虢(guó)叔:

东虢国国君。

(11)佗:

同“他”。

唯命:

“唯命是从”地省略。

(12)京:

郑国邑名,在今河南荥阳县东南。

(13)祭(zhài)仲:

郑国大夫,字足。

(14)雉:

古时建筑计量单位,长三丈,高一丈。

(15)参:

同“三”。

国:

国都。

(16)堪:

经受得起。

(17)焉:

哪里。

辟:

同“避”。

(18)何厌之有:

有何厌。

厌:

满足。

(19)所:

安置,处理。

(20)图:

课,治。

(21)毙:

仆倒,倒下去。

(22)鄙:

边境上得邑。

贰于己:

同时属于庄公和自己。

(23)公子吕:

郑国大夫,字子封。

(24)若之何:

对他怎么办。

(25)庸:

用。

(26)廪延:

郑国邑名,在今河南延津北。

(27)昵:

亲近。

(28)完:

修缮。

聚:

积聚。

(29)缮:

修整。

甲:

铠甲。

兵:

武器。

具:

备齐。

卒:

步兵。

乘(shèng):

兵车。

(30)夫人:

指武姜。

启之:

为他打开城门。

(31)帅:

率领。

乘:

一车四马为一乘。

车一乘配甲士三人,步卒七十二人。

(32)鄢:

郑国邑名,在陵境内.(33)五月辛丑:

五月二十三日.古人记日用天干和地支搭配.(34)城颖西北。

(35)黄泉:

黄土下的泉水。

这里指墓穴。

(36)颖考叔:

郑国大夫。

颖谷:

郑国邑名,在今河南登封西南。

封人:

管理边界的官。

(37)舍肉:

把肉放在旁边不吃。

(38)羲:

调和五味做成的带汁的肉。

(39)遗(wéi):

赠送。

(40)繄(yì):

语气助词。

没有实义。

(41)闕:

同“掘”,挖。

(42)隧:

地道。

这里的意思是挖隧道。

(43)赋:

指作诗。

(44)融融:

快乐自得的样子。

(45)泄泄(yì):

快乐舒畅的样子。

(46)君子:

作者地托。

《左传》作者常用这种方式发表评论。

(47)施(yì):

延及,扩展。

(48)这两句诗出自《诗·大雅·既醉》。

匮:

穷尽。

锡:

同“赐”,给予。

 

  【译文】 

  当初,郑武公娶了申国国君的女儿为妻,叫做武姜;生下了庄公和公叔段。

庄公脚在前倒生下来,使姜氏受了惊吓所以取名叫‘窹生’,武姜因此讨厌庄公。

武姜玉爱共叔段,想立他为太子多次向武公请求,武公都没有答应。

等到庄公当上了郑国国君武姜为共叙段请求把制作为他的封邑。

庄又说“制是个险要的城邑,从前虢叔就死在那里,如果要别的地方,我都答应。

”武姜又为共叔段请求京邑,庄公就计共叔段住在那里,称他为“京城太叔”。

 

  祭仲说“都城超过了三百丈,就会成为国家的祸害。

按先王的规定,大的都城面积不能超过国都的三分之一。

中等的不超过五分之一,小的不超过九分之一。

现在京邑.的大小不合法度,违反了先王的制度,这会使您受不了。

”庄公回答说;“姜氏要这么做我怎能避开这祸害呢”祭仲说道:

“姜氏有什么可满足呢不如早些处置共叔段,不让他的势力蔓延。

如果蔓延开来,就难对付了。

蔓延开的野草都除不掉,更何况是您习卜受宠的兄弟呢”庄公说‘干多了不仁义的事情,必定会自取灭亡,您暂且等着看吧。

” 

  不久之后,太叔命令西边和北边的边邑也同时归他管辖。

公子吕说‘一个国家不能容纳两个君王,您打算怎么办如果您想把国家交给大叔,就请允许我去事奉他;如果不给,就请陈掉他,不要使百姓产生二心。

”庄公说;“用不着,他会自食其果。

太叔又把双方共管的边邑收归自己,一直把邑地扩大到了廪延。

公子吕说;“可以动手了。

他占多了地方就会得到百姓拥护。

”庄公说“做事不仁义就不会有人亲近,地方再大也会崩溃。

” 

  太叔修造城地,聚集百姓,修整铠甲和武器.准备好了步兵和战车,将要偷袭郑国国都。

武姜打算为他打开城门作内应。

庄公得知了太叔偷袭的日期,说;‘可以动手了!

”于是,他命令公子吕率领二百辆战车去攻打京邑。

京邑百姓背叛了共叔段,共叔段逃到了鄢地,庄公又攻打鄢。

五月二十三日,共叔段逃奔去了共国。

 

  于是庄公把武姜安置到城颖,并向她发誓说:

“不到地下黄泉,水远不再见面。

”事后,他又后悔这么说。

 

  考叔当时是颖谷管理疆界的官员,他听说了这件事,就送了些礼物给庄公。

庄公请他吃饭,他却把肉放在一旁不吃。

庄公问他为什么,颖考叔回答说:

“我家中有母亲,我的饭食她都吃过,就是从未吃过君王的肉羹,后允许我拿去送给她。

”庄公说“你有母亲可以送东西给她,唯独我没有!

”颖考叔说“我冒昧问一下这话是什么意思”庄公把事情的缘由告诉了他,并说自己很后悔。

颖考叔说;“君王何必担忧呢如果掘地见水,打成地道去见面,谁能说这不是黄泉相见”庄公听从了项考叔的话,照着做了。

庄公进入地道,赋诗说:

‘隧道当中,心中快乐融和!

”武姜走出隧道,赋诗说;‘隧道之外,心中快乐舒畅!

”于是。

母于关系又与从前一样了。

 

  君子说;“颖考叔真是个孝子。

爱自己的母亲,还扩大影响了郑庄公。

《诗·大雅·既醉》说‘孝子德行无穷个永久能分给同类。

’大概说的就是这样的事吧!

” 

  【读解】 

  这是一个流传甚广、十分典型的兄弟相争的故事。

 

  人们常用“亲如兄弟”来形容亲情的深厚,也用“亲兄弟,明算帐”来说明亲情和利益冲突之间的关系。

我们凭自己的生活体验深知,亲情在很多时候是脆弱的,在利益的驱使之下,亲情远远不足以化解由利益导致的矛盾冲突。

 

  当然,兄弟相争,并非完全没有是非曲直,并非完全没有正义、真理的存在。

比如,郑庄公与共叔段的权位之争,按传统观念,长子是王位天然的继承者,是“天理”,不容有违背。

这样,郑庄公就代表了合理的、正当的一方,而共叔段夺取王位的图谋,便是不合理的、不正当的。

 

  代表合理的、正义的一方,往往充满“正气”,可以慷慨陈辞。

鸣鼓攻之,可以稳坐如山,居高临下,所以郑庄公才可以自豪地、以先知的口吻说:

“多行不义,必自毙。

” 

  抛开这个故事不论,‘多行不义,必自毙”也算是一条普遍真理,正如“得道多助,失道寡助”一样。

几乎可以说,古往今来,凡是作恶的人,搞阴谋诡计的人,违法乱纪的人,都没有好下场,最终会搬起石头砸自己的脚。

 

  但是,如果坐着等待结果的到来,等待作恶者“自毙”,显然是愚蠢的,无异于自己坐以待毙,很可能让作恶者占尽了风光好处。

我们要相信毛主席说过的:

“凡是反动的东西,你不打,他就不例。

扫帚不到,灰尘照例不会自己跑掉。

”所以,与其坐以待毙,不如起而对抗,以其人之道,还治其人之身。

 

  这么说来,以恶抗恶,以暴力抗恶,以阴谋诡计对阴谋诡计,在一定范围内便是合理的事。

真理、道义总得以某种方式来加以捍卫,对真理、道义的信念,总不能替代实际有效的行动,就好比强盗闯进我们家里,是不可能凭借善良的愿望和对正义的信念来阻止强盗的抢劫的。

唯有拿起武器,同强盗搏斗,把强盗赶出家门去,才是用行动来维护自己的信念,因而真理、正义才可能得到证明,得到捍卫。

 

  儒家传统一直是主张知行合一、言行一致的。

在内心承认的真理,在思想和言论中确信原则,必须用实际行动来加以体现,让真理、原则变成行动的指南。

如果能做到这样,不溢、恶行、阴谋等等,就既不是可怕的猛兽,也不是不可战胜和征服的。

关键不在对方,而在自己是否能挺身而出,以及如何挺身而出,从而让东风压倒西风。

 

(二)齐桓公伐楚(僖公四年)

四年,春,齐侯以诸侯之师侵蔡

(1),蔡溃,遂伐楚。

  楚子使与师言日

(2):

“君处北海,寡人处南海(3),唯是风马牛不相及也(4)。

不虞君之涉吾地也(5),何故”管仲对曰:

“昔召康公命我先君大公曰(6):

‘五侯九伯(7),女实征之(8),以夹辅周室。

’赐我先君履(9):

东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无隶。

尔贡包茅不入(11),王祭不共(12),无以缩酒(13),寡人是微(14);昭王南征而不复,寡人是问(15)。

”对曰:

“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给昭王之不复,君其问诸水滨。

  师进,次于陉(16)。

  夏,楚子使屈完如师(17)。

师退,次于召陵(18)。

  齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。

齐侯曰:

“岂不谷是为先君之好是继(19)。

与不谷同好,如何”对曰:

“君惠徼福于敝邑之社稷(20),辱收寡君(21),寡君之愿也。

”齐侯曰:

“以此众战(22),谁能御之!

以此攻城,何城不克!

”对曰“:

“君若以德绥诸侯(23),谁敢不服君若以力,楚国方城以为城(24),汉水以为池,虽众,无所用之!

  屈完及诸侯盟(25)。

注释

  

(1)诸侯之师:

指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。

蔡:

诸侯国名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡一带。

(2)楚子:

指楚成王。

与:

介词,跟,和。

(3)北海、南海:

泛指北方、南方边远的地方,不实指大海,形容两国相距甚远。

(4)唯是:

因此。

风:

公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。

这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。

(5)不虞:

不料,没有想到。

涉:

淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。

(6)召(shao,第四声)康公:

召公#93;(shi,第四声),周成王时的太保,“康”是谥号。

先君:

已故的君主,大公:

太公,指姜尚,他是齐国的开国君主。

(7)五侯:

公、侯,伯、子、男五等爵位的诸侯。

九伯:

九州的长官。

五侯九伯泛指各国诸侯。

(8)实征之:

可以征伐他们。

(9)履:

践踏。

这里指齐国可以征伐的范围。

(10)海:

指渤海和黄海。

河:

黄河。

穆陵:

地名,即今山东的穆陵关。

无隶:

地名,齐国的北境,在今山东无棣县附近。

(11)贡:

贡物。

包:

裹束。

茅:

菁茅

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 环境科学食品科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1