白日梦想家The.Secret.Life.of..docx
《白日梦想家The.Secret.Life.of..docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《白日梦想家The.Secret.Life.of..docx(116页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
白日梦想家The.Secret.Life.of.Walter.Mitty中英对照剧本
嗯?
Huh?
你好!
我是网恋网的托德·马哈尔
Hi!
ToddMahar,eHarmony.
今天有什么能为您效劳?
HowcanIhelpyoutoday?
你好我好像无法给别人发送表情
Hi.Ican'tseemtoleaveawinkforsomeone.
我不知道是我的页面崩溃了吗?
Idon'tknow,ismypagebroken?
是否进入了错误的页面或者...DoImaybehaveabrokenpage,or...
我从没遇到这种情况但是没关系
I'veneverheardofthat,but,okay.
你是第一次使用你的网恋网账户吗?
You'retryingtouseyoureHarmonyaccountforthefirsttime?
是的 好的
Iam. Okay.
我正在看你的简介
I'mlookingatyourprofile.
我们有一个非常复杂的匹配算法
Wehaveaprettyintricatematchingalgorithm.
这是我们和其他在线交友网站
That'swhatdistinguishesusfromother
不一样的地方
onlinedatingservices.
没错我欣赏这一点
Yeah,Ilikethat.
其实我只是想给一个人发送表情
Actually,I'mjusttryingtoleaveawinkforoneperson.
她叫谢尔·梅霍芙
CherylMelhoff.
她在一个月前进入我的部门工作...
Shestartedinmydivisionatworkaboutamonthago...
我偶然在面包店附近听她说
andIoverheardhernearthebagels
她在你们网站征婚
sayingshewasonyoursite.
好吧真特别的情况
Okay,that'sunique.
但我想问个问题
Butletmeaskyou.
你有很多项...
Youleftalotofthisstuff...
比如"你的经历"的部分空着没填
likethe"BeenThere,DoneThat"section,youleftitblank.
没错我跳过了这部分
Yeah,IthinkIskippedit.
好吧你不能为难我先生
Okay,yougottohelpmeouthere,man.
不要省略信息
Don'tskipstuff.
好吧但是我真没去过
Okay,well,Ihaven'treallybeen
任何有名或值得一提地方
anywherenoteworthyormentionable.
有没有你曾做过值得一提的事情?
Haveyoudoneanythingnoteworthy,mentionable?
你好你还在听吗?
Hello,youstillthere?
你能稍等一下吗?
Canyouhangonasecond?
快快快!
让开!
让开!
Go,go,go!
Getout!
Getout!
快爆炸啦!
快走!
快走!
She'sgonnablow!
Go!
Go!
奇普!
在这里!
Chips!
Overhere!
奇普!
谢谢!
Chips!
Thankyou!
你怎么知道这楼会爆炸?
Howdidyouknowaboutthebuilding?
我听到犬吠声还闻到了煤气味
Iheardbarking,thoughtIsmelledgas.
但愿它没事
Ihopeit'sokay.
我在冲下楼梯的时候
IengineeredaprosthesisforChips
顺便给奇普做了一个假肢
whileIwassprintingdownthestairwell.
一个固定在臀部
Alittlehip-jointassembly
套在前骨盘还有垂环锁的小假肢
withadrop-ringlockandananteriorpelvicband.
天啊你真让人刮目相看!
God,you'renoteworthy!
我是三有青年:
有魄力有勇气有创造力
IjustlivebytheABC's:
Adventurous,Brave,Creative.
这就是我理想中的男人啊
That'severythingIwantinaman.
先生?
Myman?
嘿先生你还在听吗?
Hey,myman,youstillthere?
嘿
Hey.
怎么了?
你是晕过去了还是...What?
Didyoupassoutor...
不是我只是出神了
No,Ijustlike,zonedoutforasecond.
好吧你经常这样吗?
Okay.Doyoudothatalot?
我想也就普通频率
Normalamount,Iguess.
我得走了抱歉
Yeah,Igottorun.Sorry.
好吧但我们需要更多的...Okay,butweneedalotmore...
白日梦想家
嘿今天可不是迟到的好日子
Hey.Baddaytobelate.
我们公司刚刚被收购了
Wejustgotacquired.
什么?
是的就在周末
What?
Yeah,overtheweekend.
华特!
生日快乐!
Walter!
Happybirthday!
喔呼!
Whoo-hoo!
他四十二岁了!
He's yearsold!
欧黛纱!
你来这里干嘛?
Odessa!
Whatareyoudoinghere?
你妈做了你最喜欢的小柑橘蛋糕
Mommadeyouyourfavoriteclementinecake.
你不是应该在养老院
Aren'tyousupposedtobeattheretirementplace
帮妈把钢琴搬进去吗?
withhergettingthepianomovedin?
没错我在那里干完差不多一半了...Yes,Iwasthere.It'slikehalfwaydone...
把钢琴从货车里搬出来在街上放着一切都很顺利
piano'soutofthevan,it'sonthestreet,everything'sfine.
但我刚好接了个很重要的试镜
ButIjustgotaphonecallaboutareally
所以你能帮我搬钢琴吗?
bigaudition,socanyougofinishit?
不行我要迟到了华特我...No,Ican't.I'mlate. Walter,I...
我觉得你没明白我需要什么
Idon'tthinkyou'reseeingthisfromwhatIneed.
你需要什么?
Whatdoyouneed?
我要成为"火爆浪子"里的里佐
IneedtobeRizzoinGrease.
{\an}年出品的电影改编自音乐剧"西边故事"
我没明白
Idon'tunderstandthat.
我的试镜!
里佐!
里佐?
Myaudition!
Rizzo!
Rizzo?
里佐!
她既强硬又温柔!
Rizzo!
She'stoughandtender!
{\an}里佐是个叛逆女孩试图用强硬的外表掩盖痛苦和自卑放过我吧求你了
Domeafavor,please.
不管你用什么办法一定要把妈妈的钢琴搬进去好吗?
MakesureMom'spianogetsmovedinalltheway.Allright?
不要当里佐!
Don'tgotoRizzo!
谢你全家华特生日快乐!
Oh,thanks,Walter.Happybirthday!
知道吗?
我们刚刚被收购了
Guesswhat?
Wejustgotacquired.
是的我听说了
Yeah,Iheard.
而且要做一些调动
Yeah,there'sgonnabechanges.
很可能会把我们下调到一些网络部门去
Downsizingofusintosomekindofdot-comthing,possibly.
真是前途未卜
Iwonderhowthisthinggoesdown,
过渡期又该怎么过
howthetransition'sgonnaplayout.
我也许能告诉你
Icouldprobablytellyou.
我是泰德·亨德里克斯过渡期的主管经理
TedHendricks,managingdirectorofthetransition.
你好我是蒂姆·诺顿销售部
Hey.TimNaughton.Sales.
我是加里·曼海姆平面设计部
GaryMannheim,graphicdesign.
你是做什么的蛋糕师?
Andwhatdoyoudo,cakeman?
哦呃...
Oh,uh...
这蛋糕只是今天才有我不是蛋糕师
Thecake'sjustfortoday.I'mnotacakeman.
我是做...
Ido...
我这接负责...Idealdirctly...
"这接"?
"Dirctly"?
处理"生活"杂志的所有图片...DirectlywithLIFE'sphotounits...
不好意思我完全沉浸在这首歌里
I'msorry,Iwasreallygettingintothissong
没听见你说什么
andIstoppedlisteningtoyou.
我刚刚说你知道谁留胡子好看吗?
Iwassaying,youknowwholooksgoodinabeard?
是邓布利多不是你
Dumbledore,notyou.
{\an}邓布利多:
出自"哈利·波特"系列
伙计?
Guy?
伙计?
Guy?
你是做什么的?
Whatdoyoudo?
我是底片资产部的经理
I'manegativeassetmanager.
看你表现咯
Worththewait.
楞个里格楞
Mindovermatter
嘿泰德唐尼
Ted. Donny.
还适应吗?
非常好
Feelingtough?
Feelinggood.
嗯以后还得做不少艰难决定呢
Well,gottomakesometoughcallsahead.
你之前来过这里是吗?
Youbeenherebefore,yeah?
嗯感觉这儿怎么样?
Yeah,sothisisit,huh?
感觉像是"照片屋"
Yeah,the"houseofpictures."
嘿
Hey.
嗨周末过得怎样?
Hi. Howwasyourweekend?
这个周末糟透了
Ihadanawesomeweekend.
这个周末你都做了什么?
Andwhatdidyoudothisweekend?
唔...我想想
Um...Let'ssee.
我用北极冰泉泡了个澡...
IbathedinArcticmountainwater...
我的拉丁情人在一旁背诗给我听
whilemyLatinloverrecitedversetome.
真会意淫对吧
Youslut. Iknow.
事实上我在等冰箱修理工可他一直没有来
Actually,Iwaitedformyrefrigeratorrepairman,whonevercame.
真悲剧
I'msosorry.
晚点给你打电话
I'mgonnacallyoulater.
好的
Okay.
冰对吧?
Theice,yes?
她就像女人一样无常
Shemoveslikeawoman.
我叫华特·米蒂
I'mWalterMitty.
我叫谢尔·梅霍芙
CherylMelhoff.
你去哪里了?
Wherehaveyoubeen?
测试人类精神的极限
Testingthelimitsofthehumanespirit.
我想爬上你的头发测试一下
I'dliketoclimbyourhair,testthatout.
我可以用我的传情猎鹰跟你联系
PerhapsIcancontactyou,possiblythroughmypoetryfalcon.
传情猎鹰
Poetryfalcon.
我喜欢这名字
Ilikethat.
要是我拿回形针打他一下他会不会动呢?
Doyouthink,ifIhithimwithapaperclip,wouldhemove?
不知道
Idon'tknow.
试试
Doit.
来
Hello.
我曾经真的朝他扔过一个墨盒
Iactuallythrewatonerboxathimonce.
是吗?
他动了吗?
Yeah?
Didhemove?
没有我扔偏了
No,Imissed.
真是个好故事
That'sagreatstory.
塔台呼叫汤姆上校
GroundControltoMajorTom.
你能听见吗汤姆上校?
Canyouhearme,MajorTom?
哦!
Oh!
哇
Wow.
我们接着往下说
Movingon,astheysay.
这是会议室这边是办公室...
Conferenceroom,moreofthesestationshere...
大部分时间员工各干各的
wherepeoplesortofdotheirthing.
这样布局是为了...Layout'sherefor...
早上好赫南多!
Morning,Hernando!
新来了个难缠的家伙你听说了吗?
There'sanewnutpouch,didyouhear?
是的我见过他了
Yeah.Imethim.
我们要被重新考核
We'regonnabeevaluated.
不过他们考核不了我们这活还是很难的
Theywon'tbeableto.Wedointricatedetailsbackhere.
没错
Yeah.
这活很麻烦而且容易出错
It'stricky.Andbewildering.
应该让我们互相考核
Ishouldevaluateyou,youshouldevaluateme.
我觉得他们不会让我们这么做的
Idon'tthinkthey'llletusdothat.
说说而已
Justsaying.
这卷底片放在这里多久了?
Hey,howlonghasthisnegrollbeenhere?
放在外面的这卷
Outintheopen.
上面写着"肖恩·奥康奈尔"Itsays"SeanO'Connell."
今天早上拿来的
Itcameinthismorning.
还有个礼物他寄给你一份礼物就在你桌上
There'sapresent,too.Hesentyouapresent,onyourdesk.
肖恩·奥康奈尔还在用胶卷拍照
SeanO'Connellstillshootsonfilm.
我真是很喜欢他
Thatresultsformeinamancrush.
嘿你想洗这盒胶卷吗?
Hey,youwanttomountthese?
真的我来?
Seriously?
当然
Sure.
听说"生活"杂志破产了
HeardrumblingsLIFE'sdone,man.
我想对你道谢
Wantedtosaythanks.
看看里面的东西作为你多年努力工作的礼物
Takealookinside,agiftforalltheyearsofhardwork.
至于底片胶卷我很抱歉
Sorryaboutthenegroll.
我自己缝合...
Ispilledsomebloodonit...
腹部枪伤的时候溅了点血在胶卷上面...
whileself-stitchingagunwoundtomyabdomen...
但二十五号是我拍得最好的一张
butnumber ismybestever.
我认为是生活的精髓
Thequintessenceoflife,Ithink.
我相信你会把它放在属于它的位置上...Itrustyou'llgetitwhereitneedstogo...
你总能做到
youalwaysdo.
感谢你所做的一切你拿的是什么?
Whatdidyouget?
钱包
It'sawallet.
有"生活"杂志的格言在上面
WithLIFE'smottoonit.认识世界克服困难洞悉所有贴近生活寻找真爱感受彼此这就是生活的意义
给你
Hereyougo.
二十五号呢?
没有
Where's?
It'snotthere.
嘿我们需要二十五号底片
Hey,weneednegative.
肖恩·奥康奈尔发了电报
SeanO'Connellsentatelegram.
是真的电报
Anactualtelegram.
一个带着小帽子的百岁老人传信的
A-year-olddudecameinalittlehat.
所以要开个楼层会议
Sothere'safloormeeting.
带上二十五号底片
Bring.
肯定还在这我们会找到它的
It'sheresomewhere.We'llfindit.
好的尽快制作这些框架的关系表
Okay,makeacontactsheetoftheseframesassoonasyoucan.
而且别跟任何人提起这事
Anddon'tsayanythingtoanyone.
好的
Yeah.
我很不情愿地要通知大家...
Ijustwantedtoinformyouallreluctantly,that...
我想得重头再说一遍
Iguess,juststartbackfromthebeginning.
好了我很不情愿地要通知大家...
Okay.Ijustwantedtoinformyouallreluctantly...
本月的期刊将会是我们的最后一期
thatthismonth'sissuewillbeourlast.
什么?
What?
是的什么?
Yeah.What?
扯淡!
Thisissomebull!
是坏消息...
It'ssad...
确实如此
news,forsure.
你们都是难得的好员工
Now,you'reallvaluedemployees.
但由于我们处于"生活"杂志网络化的过渡期...ButasweundergothistransitiontoLIFEonline...
所以我们想明白告诉你们...
wewantedtobecandidwithyou...
将有部分员工被新公司...
thatsomeofyouwillbedeterminednon-vitalemployees...
列为非重要员工
tothenewpartnership.
而我们将在下周的例会上...
Andwe'llbedecidingwhichofthosepositions...
决定保留哪些职位
willberemainingwithusoverthecourseofthenextweek.
正如你所见我们也对此感到悲伤
Also,wefeelsadaboutthat,asyoucansee.
现在是好消息
Nowforsomegoodnews.
我们非常激动地... 够了唐
Weareveryexcited... Allright,Don.
我是泰德·亨德里克斯过渡期的主管经理
TedHendricks.Managingdirectorofthetransition.
眼下的形势并不乐观
Neverfun,thisstage.
但我们确实获得允许来出版...
Butwedohaveaheadofustheprivilegeofpublishing...
这最后一