饭店专用语HOTEL TERMS.docx
《饭店专用语HOTEL TERMS.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《饭店专用语HOTEL TERMS.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
饭店专用语HOTELTERMS
饭店专用语HOTELTERMS
饭店组织机构HOTELORGANIZAION
餐饮部Food&BeverageDepartment
客房部HousekeepingDepartment
销售部Sales&MarketingDepartment
公关部PublicRelationsDepartment
前厅部FrontOffice
人事部PersonnelDepartment
保卫部SecurityDepartment
工程部EngineeringDepartment
洗衣部LaundryDepartment
工会TradeUnion
财务部AccountingDepartment
行政部AdministrationDepartment
总经理办公室ExecutiveOffice
采购部PurchasingDepartment
***
董事长Chairman
董事Director
总经理GeneralManager
副总经理AssistantGeneralManager
餐饮部经理Food&BeverageDepartmentManager
餐饮部副经理F&BDepartmentAssistantManager
餐厅经理RestaurantManager
餐厅副经理RestaurantAssistantManager
厨师长Chef
餐厅主管Supervisor
餐厅副主管AssistantSupervisor
餐厅领班Captain
餐厅副领班AssistantCaptain
领位员Hostess
男服务员Waiter
女服务员Waitress
订餐员ReservationClerk
总机话务员Operator
门童Doormen
酒吧调酒师Bartender
女调酒师Barmaid
销售代表RepresentativeofSales&Marketing
公关主任PublicRelationsDirector
科长ChiefofSection
办事员Clerk
秘书Secretary
收银员Cashier
保安员Detective
实习生Trainer
培训生Trainee
杂工Valet
***
主厨ExecutiveChef
厨师Cook
见习厨师AssistantCook
配菜师Assembler
面点师PastryCook
面包师傅Baker
厨师助手CookHelper
女帮厨Scullery-Maid
厨工KitchenWorker;KitchenHand
厨房杂工Kitchenhelp
洗碗工DishWasher;StewardStaff
***
厨师CHEF
一级FirstGrade
二级SecondGrade
三级ThirdGrade
特一级SuperFirstGrade
特二级SuperSecondGrade
特三级SuperThirdGrade
服务员ATTENDANT
一级FirstGrade
二级SecondGrade
三级ThirdGrade
一级服务技师FirstGradeServiceTechnician
二级服务技师SecondGradeServiceTechnician
特级服务技师SuperServiceTechnician
常用词汇GLOSSARY
西餐厅WesternRestaurant
咖啡厅CoffeeShop
大堂酒吧LobbyBar
贵宾厅VIPFunctionRoom
KTV包间KTVRoom
中餐厅ChineseRestaurant
大宴会厅BanquetHall
会议中心ConferenceRoom
小饭馆ChopHouse
素食馆VegetarianRestaurant
薄饼店PancakeRestaurant
烤肉店Grillroom
牛扒馆SteakHouse
清真餐馆MuslimRestaurant
快餐店SnackBar
冷饮店SodaFountain
咖啡屋Cafe
面食馆NoodleBar
大众食堂EatingHouse;Cookshop
风味餐厅ThemeRestaurant
自助餐厅BuffetRestaurant
旋转餐厅RevolvingRestaurant
有表演餐厅TheatreRestaurant
地下室餐厅Cafeteria
顶层餐厅Roof-TopRestaurant
饭厅DiningRoom
饭摊FoodStall
酒吧Bar
啤酒店Brasserie
啤酒厅BeerHall
茶馆Teahouse
食街FoodCenter;FoodStreet
***
宴会DinnerParty;Banquet
国宴StateBanquet
欢迎宴WelcomeBanquet
开幕式宴会OpeningBanquet
告别宴FarewellBanquet
年终聚餐Year-endDinnerParty
自助餐会BuffetDinner
鸡尾酒会CocktailParty
招待酒会Reception
茶会TetraParty
野餐会PicnicParty
***
夜总会NightClub
24小时送餐服务24HourRoomService
洗衣烫衣服务Laundry&ValetService
卫星电视SatelliteTV
闭路录像节目InHouseMovies
迷你酒吧MiniBar
IDD电话直拨IDDCall
银行Bank
邮政服务PostalService
外币兑换CurrencyExchange
每日免费报纸ComplimentaryDailyNewspaper
照顾婴儿服务Body-SittingService
客用保险箱Safe-DepositBoxes
游泳池SwimmingPool
商务中心BusinessCenter
歌舞厅Karaoke&Disco
保龄球Bowling
健身房Gymnasium
网球场Tennis
台球厅BilliardsRoom
桑拿浴Sauna
美容美发Hair&BeautySalon
保健按摩MassageService
语言翻译服务SimultaneousTranslation
出租车Taxi
***
电冰箱Refrigerator
收音机Radio
录音机Recorder
电话Telephone
电视机Television
电热水器ElectricWaterHeater
微波炉MicrowaveOven
电扇ElectricFan
空调机Air-Conditioner
照相机Camera
摄像机VideoCamera
录相机VideoRecorder
摄影机cinematograph
手表Watch
***
取消Cancel
折扣Discount
签名ToSign
售价Saleprice
特价SpecialSale
大拍卖BargainSale
不二价OnlyonePrice
便宜Cheap;Inexpensive
贵Expensive
最低收费MinimumCharge
赔尝Compensate
时价GoingPrice
最低售价UpsetPrice
减价ReducedRate
扣除ToDeduct
削价Price–Cutting
折扣率DiscountRate
报价表QuotationFrom
定价表PriceList
佣金Commission
回扣Kickback
奖金Bonus
小费Tip
预付Prepay
预订金AdvanceDeposit
取消费(取消预定)CancellationFee
退款Refund
***
信用卡CreditCard
运通卡AmericanExpressCard
维萨卡VisaCard
万事达卡MasterCard
长城卡GreatWallCard
支票Check;Cheque
客人支票GuestCheck
旅行支票Traveler’sCheck
个人支票PersonalCheck
作废支票VoidedCheck
伪造支票BogusCheck
空白支票BlankCheck
支票背书ToEndorseACheque
记名背书SpecialEndorsement
背书人Endorser
透支Overdraft
零钱Small-Change;Change
兑换Exchange
换钱ToChangeMoney
兑换率RateofConversion;RedemptionRate
硬币Coin
纸币BankNote
外币ForeignCurrency
美元U.S.Dollar
英镑Pound
港币HongKongDollar
日元JapaneseYen
马克DeutscheMark
人民币Renminbi(RMB)
***
一One
二Two
三Three
四Four
五Five
六Six
七Seven
八Eight
九Nine
十Ten
十一Eleven
十二Twelve
十三Thirteen
十四Fourteen
十五Fifteen
十六Sixteen
十七Seventeen
十八Eighteen
十九Nineteen
二十Twenty
三十Thirty
四十Forty
五十Fifty
六十Sixty
七十Seventy
八十Eighty
九十Ninety
一百Hundred
一千Thousand
十万OneHundredThousand
一百万Million
星期一Monday
星期二Tuesday
星期三Wednesday
星期四Thursday
星期五Friday
星期六Saturday
星期日Sunday
1月January
2月February
3月March
4月April
5月May
6月June
7月July
8月August
9月September
10月October
11月November
12月December
时间Time
日期Date
年Year
季Season
月Week
周Day
日Morning
上午Noon
下午Afternoon
傍晚Evening
夜晚Night
前天TheDayBeforeYesterday
昨天Yesterday
今天Today
明天Tomorrow
后天TheDayafterTomorrow
点钟O’clock
小时Hour
半Half
刻Quarter
分Minute
秒Second
片刻Moment
东East
南South
西West
北North
春Spring
夏Summer
秋Autumn
冬Winter
风Wind
雨Rain
冰Ice
雪Snow
雾Fog
冷Cold
暖Warm
热Hot
水Water
火Fire
颜色Colour
红色Red
鲜红色Ruby
砖红色Brick-Red
茶色Tawny
玫瑰色Rose
粉红色Pink
黄色Yellow
蓝色Blue
绿色Green
黑色Black
白色White
金黄色Gold
浅蓝色PaleBlue
深褐色Darkbrown
棕色Brown
米色Beige
紫色Purple
灰色Gray
黑暗Dark
明亮Bright
好看的Nice
美丽的Beautiful
精彩的Wonderful
可口的Delicious
***
家庭Family
家Home
父母双亲Parent
父亲Father
母亲Mother
爸爸Dad
妈妈Mum
祖父Grandfather
祖母Grandmother
奶奶Grandma
叔Uncle
婶Aunt
兄弟Brother
姐妹Sister
丈夫Husband
妻子Wife
儿子Son
女儿Daughter
先生Mister(缩写Mr.)
夫人Mistress(缩写Mrs.)
小姐Miss
先生Sir
女士Madam
绅士Gentleman
女士Ladies
朋友Friend
同志Comrade
邻居Neighbor
医生Doctor
护士Nurse
记者Reporter
参观者Visitor
司机Driver
老板Boss
警察Policeman
律师Lawyer
工作人员Staff
宴会主持人ToastMaster
贵宾Honoredguest(VIP)
顾客Clientele
常客Patrons
饭店客人HotelResident
客人Guest
元旦(1月1日)NewYear’sDay
春节(农历正月初一至初五)SpringFestival(ChineseNewYear’sDay)
元宵节(农历正月十五)LanternFestival
情人节(2月14日)Valentine’sDay
妇女节(3月8日)Women’sDay
复活节(春分月圆后第一个星期日)Easter
国际劳动节(5月1日)InternationalLaborDay;MayDay
中国五四青年节(5月4日)ChineseYouthDay
母亲节(5月第二个星期日)Mother’sDay
儿童节(6月1日)InternationalChildren’sDay
端午节(农历五月初五)DragonBoatFestival
父亲节(6月第三个星期日)Father’sDay
中国共产党成立纪念日(7月1日)AnniversaryoftheFoundingofthecommunistpartyofchina
建军节(8月1日)Army’sDay
教师节(9月10日)Teacher’sDay
国庆节(10月1日)NationalDay
中秋节(农历八月十五)MoonCakeFestival
重阳节(农历的九月初九)DoubleNinthFestival
万圣节(11月1日)Hallowmas
感恩节(11月的最后一个星期四)Thanksgivingday
平安夜(12月24日)ChristmasEve
圣诞节(12月25日)Christmas
圣诞快乐MarryChristmas
新年快乐HappyNewYear
生日快乐HappyBirthday
附录:
中菜基本烹调方法
煎(Pan-Fried):
以文火少油把食物煎熟。
炸(DeepFried):
多油高热浸熟。
炒(Sautéed):
以慢火温油快动作炒熟。
蒸(Steamed):
隔水利用蒸气蒸熟。
炆(Simmered):
红炆将材料泡油后,用文火至熟透;生炆无须泡油。
炖(DoubleBoiled):
往锅里注入上汤和材料封口置沸水中,以中火炖熟。
扣(Braised&Steamed):
用隔水阖将炖烂的材料蒸熟使其烂滑;
焗(Baked):
用焗炉将食物焗熟
烧(Burnt):
红烧是先将材料炒过,然后加水炆烧至熟;干烧是将材料放置在熊熊烈火上烘烧至熟
烩(Assorted):
以多种配料材料烩制的而成的,物多汁少为烩。
烤(Roasted;Grilled):
用火将材料烧烤至熟。
卤(Marinated):
用卤料制成浓汁,将材料放入浸至入味。
煨(Stewed):
用炭火干煨或用上汤煸熟。
甑(Decocted):
将材料以老抽奄过,隔水慢火至熟透,取出切件,取原汁打芡淋上。
裹(Wrapped):
将材料奄过,用荷叶或植物叶裹着蒸熟。
糟(AssortedWithWineResidue):
以酒糟将材料烩制。
醉(Decocted):
用酒奄浸至入味。
氽(Queck-Boiled):
氽必有汤,将汤烧沸放材料进去至熟,连汤进食。
漂(Parboiled):
将材料滚熟后,用清水不停地冲洗使之爽脆。
冻(Jelly):
将菜做熟后,冻凉使之凝结,一般为胶状。
焖(Braised):
将物料先行炒过,然后加水以文火封盖煮至熟透。
炙(Grilled):
将材料蒸熟用蜜糖炙过,取出再蒸,待冷却后再用慢油炸至金黄。
糊(Paste):
将物料切粒或切成茸,加上汤混和煮成。
烹(Fried)比煎用油多,比炸用油少谓之烹。
煮(Boiled):
用水或汤将物料煮熟。
煲(DoubleBoiled)”将物料放进锅里并注入汤或水,慢火做熟。
酿(Stuffed):
将材料弄烂置入另一材料中。
汤(Soaked):
将物料弄熟,再用上汤泡之。
泡(Soaled):
以油或汤将食物浸熟。
浸(Steeped):
将油烧滚,将物料放入至熟,或用卤水浸亦可。
扒(Fried&Simmered):
用文火煎熟,扒基本上是不带汁的,但也可有少许汁。
灼(Broiled):
用上汤或水将物料灼熟,加味料便可进食。
熏(Smoked):
用烟将食物熏香至熟。
滚(Parboiled):
把水烧滚然后放入食物。
酱(SautéedWithSoySauce):
以酱油或浓芡将菜酱烧。
熘(FriedWithSpecialSauce):
熘是有芡的,将物料炸熟,用糖醋埋芡粘满材料才可。
滑(SoakedWithSauce):
用油将食物泡过,加入上汤埋芡而成。
拼(Combination)用多种不同的材料摆成,分为冷拼和热拼。
熬(Decocted):
与炖相同,但时间较长,无须另有容器,例如熬汤、熬粥。
爆(Quick-Fried):
与炒差不多,以极快的高热把物料爆熟。
涮(Instant-Boiled):
用锅将水煮沸,把食物放入一拖便熟。
烫(Scald):
用沸水浸至熟,然后加调味。
羹(Boiled):
与烩差不多,但羹则是物少汁多,烩是物多汁少。
拌(Beated):
冷菜不必加热拌制成。
奄(Pickle) :
将材料用调味品拌制而成。
炝(Marinated) :
用酒或醋等调味料把生料浸熟,类似奄,但炝出来的较爽脆。
甜(sweetened):
用糖制成的称为甜品,有干有湿。
风(Marinated):
利用风使物料风干,食用时蒸或煮即可。
煸(stir-Fried):
食物虽全熟,但仍以小火翻炒使之干燥。
烘(Burnt):
以文火使食物干脆。
炕(Pan-Broiled):
用火将物料炕干。
酥(Crisp):
类似炸的方式,将食物弄至松烂。
炼(Grilled) :
用火将肉食的油炼出。
合(Boiled):
与煮类似,但等水烧开,放下材料煮熟。
烟(Smoked):
与熏相同。
燎(Flambe):
将物料连毛带肉直接用中火烧焦,然后入锅煮熟。
焙(Broiled):
用火烤焦物料。
焦(Crisp):
用火将食物灼焦。
发(Soaked):
将干货用水或油浸泡,使之吸收水分或油发泡至胀变软。
抄(Parboiled):
将水烧沸,放入物料,煮至半熟捞出。
烙(Seared):
将食物放在热锅上烧熟,一般用文火,例如烙饼。
刺身(Sashimi):
鱼或海鲜,加工后生吃,一般跟日本酱油和芥末。
拍(Crushed):
将食物拍碎后,加入调料,即可享用,例如:
拍黄瓜。