词义的模糊性为什么不影响语言交际理解共13页.docx

上传人:b****4 文档编号:3073288 上传时间:2022-11-17 格式:DOCX 页数:9 大小:27.91KB
下载 相关 举报
词义的模糊性为什么不影响语言交际理解共13页.docx_第1页
第1页 / 共9页
词义的模糊性为什么不影响语言交际理解共13页.docx_第2页
第2页 / 共9页
词义的模糊性为什么不影响语言交际理解共13页.docx_第3页
第3页 / 共9页
词义的模糊性为什么不影响语言交际理解共13页.docx_第4页
第4页 / 共9页
词义的模糊性为什么不影响语言交际理解共13页.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

词义的模糊性为什么不影响语言交际理解共13页.docx

《词义的模糊性为什么不影响语言交际理解共13页.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《词义的模糊性为什么不影响语言交际理解共13页.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

词义的模糊性为什么不影响语言交际理解共13页.docx

词义的模糊性为什么不影响语言交际理解共13页

导学11:

第五章词义⑵

  九、词义的模糊性为什么不影响(yǐngxiǎng)语言交际理解?

  由于主观和客观两个方面的原因,在词义中,就产生了词义的模糊性特点。

但是词义的模糊性不等于词语使用中表达(biǎodá)的含糊性,不等于意义表达模糊不清。

词义的模糊性并不影响交际理解。

  第一,词义的划分是有相对性的,其模糊性主要表现在概念(gàiniàn)的边沿区域,在中心区域概念的区别还是清楚的。

比如“快”与“慢”的界限不好(bùhǎo)确定,但“马比人快、汽车(qìchē)比马快、火车比汽车快,飞机比火车快,火箭比飞机快”,这里的快相对而言又是清晰的。

  第二,语言交际中传递信息的过程中,有时候,说话人不需要传递确切信息,受话人也不需要把握确定的信息,人们常常就使用具有模糊义的词语,这常见于一些描述性的语句中,例如“昨天一阵大风,刮走了我的衣服”,“那棵树长得又高又直”,“这种新品种苹果,形状又大又圆,味道又酸又甜”。

正因为如此,语言中很多看起来十分精确的词语,实际上反映的是模糊信息,例如:

“红军二万五千里长征,经历了千难万险,跨过了万水千山”,而实际上何止千难万险、万水千山呢。

再如“参加游行的人,有十万之多”,其实到底是多少恐怕谁也无法统计,也无须统计。

而客观情况的变化,也使得确切的数字显示出模糊的特性来,比如2001年美国“9.11”事件的死亡人数,最初媒体报道是6千多人,后来统计是5千多人,而2003年美国官方公布的确切数字是3063人。

类似于这样的重大事件,人们更加关心的是事件发生发展过程本身,而不是具体确切的数字。

  第三,人的大脑具有处理模糊信息的特殊功能,能从一系列比较模糊的信息中综合出较为清晰精确的信息,这是词义模糊性不影响交际最重要的原因。

例如“那个高个子、身材魁梧、宽脸膛、浓眉毛、厚嘴唇的小伙子是我男朋友”,这之间出现了一系列模糊词语,但听话人根据这些模糊信息综合加工分析,往往能十分容易地从一群人中把那个特定的人找出来,如果使用十分精确的词语去替换上面的模糊词语,反而无法收到预期效果,只能使听话人迷惑。

比如说那个人身高1.785厘米,重81.5公斤,脸膛宽10厘米,唇厚1.5厘米等等,听话人不但不能得到一个清晰的印象,反而模糊了,因为在一般情况下,描述人的外形是不需要具体数字的。

因为对听话人来说,一般情况下,他只关心一个事物与另一个事物相区别的大致特征,而不是具体的数字,像上面描述小伙子的五个特征,可能别的人也具备一两个,但只有他具备全部,这就区别开了。

人脑的这种机能,是机器所不具备的,让机器处理模糊词语,可以说是人类攻关的一个难点。

比如人说往前走几步右拐前行数十米就到了,让机器就很难处理,因为其中的模糊词语几步、数十米机器都是无法理解归纳的,必须使用精确语言。

与此类似,语句结构层次模糊,语义模糊,机器同样无法理解,例如“咬死了猎人的狗”是歧义的结构,有两种分析,但是在“咬死了猎人的狗非常凶猛”和“老虎咬死了猎人的狗”中,已经变成单一结构了,但是在机器看来,这里的“咬死了猎人的狗”仍然是可以有两种分析的,人机对话需要避免使用这样的结构或者把这样的结构预先作处理。

  十、什么(shénme)是词义的全民性?

  词义的全民性指词义反映的现实现象是一个社会集团(jítuán)的全体成员共同认知的,没有阶级、阶层之分,没有阶级性,全民共同理解,都可以使用来表达思想。

词义具有全民性特点,这是由语言作为人类最重要的交际工具这一社会职能本身决定的。

语言没有阶级性,一视同仁地为社会全体成员服务,词义作为语言的构成要素,反映的是普遍性的东西,是全社会的成员所认可的,自然也就没有阶级性可言。

相反,如果词义具有阶级性,同样一个词的意义不同阶级有不同理解不同解释,那么交际中必然要造成理解上的偏差,不同阶级的人之间是不可能有效沟通的,语言也不可能成为社会大众的交际工具。

说词义具有阶级性,就等于说语言具有阶级性,这是十分谎谬的。

比如“爸爸(bàbà)、妈妈”这样的词的意义,地主资本家有一种理解,农民和工人阶级又是另一种理解,试想那怎么去沟通呢?

除非是生活在不同的星球上,互相没有往来,没有交际。

但我们这里说的是地球上的现象,不是说外星人的故事,自然(zìrán)不能这样比喻。

  十一(Shí-Yī)、什么是多义词?

多义词是怎样派生的?

多义词的使用会不会引起误解?

  多义词就是指有几项互有联系的意义(yìyì)的词。

比如“月”有“月亮(yuèliang)”、“每月的”、“计时单位(dānwèi),三十天为一个月”、“像月亮(yuèliang)形状的”这样一些意义,而这些意义都互有联系,尤其是与本义“月亮”关系密切,“月”就是一个多义词。

  一个词在产生之初都是单义的,在语言的使用过程中,由于客观事物之间的相互联系,与之有关的事物意义也逐渐地用它来表达,单义词就变成了多义词。

从单义词派生发展到多义词,这是有其现实基础的,派生义和派生它的那项意义所指的事物的某一方面的特征有了联系,于是就共用一个词来表达,原来的词就派生出了新的意义。

  一个词最初的意义叫本义,在本义的基础上发展出来的意义叫派生意义。

例如“日”是太阳,这是本义,后来发展出指白天、一昼夜、每天等,这些就是派生意义。

又如“老”的本义是年纪大,派生意义有“老年人、富有经验(老于世故)、很以前久久存在的(老朋友)、陈旧(老机器)、原来的(老脾气、老地方)、过了适口期、长久(老主顾、老见不着)、经常、很”,就是派生意义。

  多义词在使用中不会影响到对意义的理解,不会产生混淆,因为在具体的句子中,多义词虽然有多项意义,但是由于有上下文的限制,多义词就只有其中某一项意义与上下文相的意义相适应,排除其它的意义。

例如“老”有“年纪大”、“老年人”、“过了适口的时间”、“经常”、“过去的”、“长久”、“陈旧”、“原来的”等等意义,但是在下面的各个句子中,“老”就只有一种意义,多义词就变成了单义的了,其他意义就被排除了:

  “人老了,记忆力下降(xiàjiàng)了”。

(年纪(niánjì)大)

  “鸡蛋煮老了”。

(过了适口(shìkǒu)的时间)

  “他最近老来(lǎolái)这里”。

(经常(jīngcháng))

  “我们人人都要尊老爱幼”。

(老年人)

  “咱们在老地方见面”。

(原来的)

  “你老不回应也不合适”。

(长久)

  “把老厂拆了盖新工厂”。

(陈旧)

  “你老这个样子可不行”。

(经常)

  “人们扶老携幼,来到公园,观看节日的焰火”。

(老年人)

  “听说小王他爸老了,他可是身体很好啊”!

(死)

  “晚饭后我们在老地方见面,不见不散”!

(原来的)

  “我老了,干不动了,以后就要靠你们年轻人啦”!

(年纪大)

  “我们是老朋友了,不必这样客客气气的”。

(很久以前就存在的)

  像上面的句子中,虽然使用了多义词“老”,但因为上下文的限制,每个句子中都只有一种意义与前后文的意义吻合,所以这里意义是明确的,是由环境决定了的。

在大多数情况下,多义词由于语言环境的限制,一般是不会引起误解的。

又如“打”的义项也很多,但在“打敌人”-“打车票”-“打家具”、“打排球”中,我们可以理解这些句子中的“打”的意义分别是“打击”、“购买”、“制造”、“从事某项体育运动”。

这些句子中的多义词,人们不会发生理解上的偏差。

  当然,多义词使用不当,也就是通过上下文不能明确多义词的义项,或者几种意义在一个句子中都讲得通,那么就有可能造成歧义,会让人产生误会。

例如“我上课去了”,这里的上课是指讲课还是听课呢?

就不好判断。

又如“他好几天没有吃饭了”,这里的饭是指米饭还是指一般食物呢,这里不同意义的理解,使得句子的意义差别很大。

如果是指食物,那就是好几天没有吃东西了,病了;如果是没有吃米饭,那就只是传递了一个一般的信息。

又如:

“我得理发去了”、“她今天脸色不好看”、“他的确有功夫”、“我们下午加油去”、“这块布长五尺”、“杂货店已经关门了”,其中的“理发、脸色、功夫、加油、长、关门”都可以作不同的理解,形成歧义。

因此,交际使用中要注意避免这种情况。

  不过,多义词的这种多义性在使用上也有非常积极的意义,修辞中的双关,很多是利用多义词来构成的,一语双关,表面(biǎomiàn)上说东,实际上指西,例如京剧《红灯记》中,李玉和被捕临行前对女儿铁梅说:

“小铁梅出门卖货看气候,来往(láiwǎng)帐目要记熟”。

其中(qízhōng)的“气候(qìhòu)”,表面上指天气、气象情况,实际上是指动向、情势。

当代许多幽默,都是妙用(miàoyònɡ)多义词构成的。

  十一、怎样认识隐喻和换喻?

  单义词发展为多义词,其意义派生的途径有两个,即隐喻和换喻。

  所谓隐喻,就是词义是通过比喻方式获得的意义,这种意义是某种比喻方式长期运用,从而把临时的意义固定在了一个词中,成为一项派生意义。

例如“包袱”,本义是包裹,派生意义是影响思想和行为的负担;又如“小鞋”本义是号码较小的鞋子,派生义是指暗中给人的刁难或施加的约束、限制。

这就是通过隐喻方式获得的。

通过隐喻方式产生的派生意义同本义之间有某种相似性关系。

又如“香花”指健康的文艺作品,“天堂”指具有美好幸福生活的地方,近视指目光短浅等。

通过隐喻方式产生的派生义,由于同本义之间具有一种相似关系,因此往往可以还原为比喻格式来理解,例如“香花”本义指有香味的花,这种花可以养人,给人以享受,而健康的文艺作品也具有香花的这种功效,由于这种相似性,香花就派生出了健康的文艺作品这样的意义,我们可以用比喻方式来解释派生义产生的途径:

健康的文艺作品像香花。

这种联系,最初往往是个人偶尔一用,后来得到社会的认可,大家都这样使用,比喻的临时意义就固定在一个词语中,这个词语就多了一项意义,成为多义词了。

这种从个人使用到社会使用的例子,最典型的莫如“包袱”,这个词本义是用布包起来的包裹和包东西的布,毛泽东发表了一片著名的文章《放下包袱,开动机器》,文章中用“包袱”比喻思想上的负担,后来这种用法得到了广泛的使用,于是“包袱”一词就产生了一项新的意义。

  换喻反映的是两类现实现象之间存在的相关(xiāngguān)关系,二者互相联系,也从本义产生派生意义。

例如少先队员的标志是红领巾,二者经常性地联系在一起,于是“红领巾”一词通过(tōngguò)换喻获得了“少先队员”这个(zhège)派生意义。

又如“青衣(qīngyī)”,本义是黑色的衣服,戏剧中有种(yǒuzhǒnɡ)女角常穿黑色衣服演出,于是青衣就成为戏剧中旦角的一种,从指衣服派生到指角色名称了。

“方丈”本义是一丈见方,派生义指寺庙的住持,因为住持经常住在一丈大小的房间办事,二者相关,所以通过换喻方式获得了派生义。

这样的词语还有“而立、不惑、花甲、古稀、泰山、东床、胡子、出恭、解手、推敲、烽火、铁窗”等。

  对于这些词语,其意义与本义的联系理解,必须了解一定的背景、来源,单纯从字面上很难推敲出词义来。

例如“解手”一词的意义与古代押解犯人有关,犯人在从一个地方发配到另一个地方时,双手是带着枷锁的,而要大小便时,就要差役将手上的枷锁解开,这样,解手就逐渐成了大小便的代名词,产生了派生义。

同样表示大小便的“出恭”一词,是从“出恭入敬”简化而来的。

据说明朝考生应试过程中,如果要上厕所,获得准许后,手上举一块牌子出入,上面写着“出恭入敬”四个字,后来人们就用上面的“出恭”二字表示大小便的意思。

又如“而立、不惑、知天命”分别表示30岁、40岁、50岁,这是因为我国古代著名的思想家、教育家孔子说过“三十而立、四十而不惑,五十而知天命”这样的话,后来人们就根据这一段话演化出了三个表示年龄的词语。

所以通过换喻方式获得的派生义和本义之间有一种相关连的关系,与隐喻的相似性不同,不能用比喻格式来理解。

  十二、什么是同义词?

同义词的意义差别可以从哪些方面来认识?

  同义词就是几个

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1