《记王忠肃公翱事》译文doc.docx
《《记王忠肃公翱事》译文doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《记王忠肃公翱事》译文doc.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《记王忠肃公翱事》译文doc
《记王忠肃公翱事》译文
记王忠肃公翱事
作者:
崔铣
文本译文
原文文本
王翱的一个女儿,嫁给京城一带某个官员做妻子。
王翱的夫人很疼爱女儿,每次接女儿(回娘家),女婿都固执地不让走,怨怒地对妻子说:
“你父亲做吏部的长官,调我到京城任职,那么你就可以从早到晚侍奉母亲;况且调动我就象摇落树叶一样容易,可(你父亲)为什么这么吝啬呢?
”女儿捎话给母亲。
一天晚上,夫人摆上酒,跪在地上,将这个意思告诉王翱。
王翱大怒,拿起桌上的器物打伤了夫人,走出(门),乘车到朝房住宿,十多天以后才回府第。
毕竟没有给女胥调职。
公一女,嫁为畿辅某官某妻。
公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚而语女曰:
“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而固吝者何?
”女寄言于母。
夫人一夕置酒,跪白公。
公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。
婿竟不调。
王翱做都御史时,和太监某人一起镇守辽东。
这个太监也很守法,与王翱相处很好。
后来,王翱改任两广总督,这个太监洒泪送别,赠送王翱四枚大珠。
王翱坚决推辞。
太监抽泣着说:
“这珠不是受贿得来的。
过去先皇把僧保所买的西洋珠赏赐给左右近臣,我得到八枚,现在拿出一半为您赠别,您本来就知道我并不贪财啊。
”王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,(把它)缝好。
后来回朝,寻找太监的继承人,找到他的两个侄子。
王翱慰问他们说:
“你们的老人廉洁,你们大概不免苦于贫困吧?
”二人都说:
“是的。
”王翱说:
“如果你们有所经营,我帮助你们出钱。
”二人心里盘算,王翱无法办到,只不过表示老朋友的心意罢了。
便都表面上答应说:
“行。
”王翱屡次催促他们,一定要按说定的办。
于是他们假造一张买房契约,开出价钱是五百两银子,告诉王翱。
王翱拆开上衣,拿出大珠子交给他们,(只见)原来封好的记号依然是那样。
公为都御史,与太监某守辽东。
某亦守法,与公甚相得也。
后公改两广,太监泣别,赠大珠四枚。
公固辞。
太监泣曰:
“是非贿得之。
昔先皇颁僧保所货西洋珠于侍臣,某得八焉,今以半别公,公固知某不贪也。
”公受珠,内所著披袄中,纫之。
后还朝,求太监后,得二从子。
公劳之曰:
“若翁廉,若辈得无苦贫乎?
”皆曰:
“然。
”公曰:
“如有营,予佐尔贾。
”二子心计,公无从办,特示故人意耳。
皆阳应曰:
“诺。
”公屡促之,必如约。
乃伪为屋券,列贾五百金,告公。
公拆袄,出珠授之,封识宛然。
《记王忠肃公翱事》
2001/10/20
记王忠肃公翱事
作者:
崔铣
文本译文
原文文本
王翱的一个女儿,嫁给京城一带某个官员做妻子。
王翱的夫人很疼爱女儿,每次接女儿(回娘家),女婿都固执地不让走,怨怒地对妻子说:
“你父亲做吏部的长官,调我到京城任职,那么你就可以从早到晚侍奉母亲;况且调动我就象摇落树叶一样容易,可(你父亲)为什么这么吝啬呢?
”女儿捎话给母亲。
一天晚上,夫人摆上酒,跪在地上,将这个意思告诉王翱。
王翱大怒,拿起桌上的器物打伤了夫人,走出(门),乘车到朝房住宿,十多天以后才回府第。
毕竟没有给女胥调职。
公一女,嫁为畿辅某官某妻。
公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚而语女曰:
“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而固吝者何?
”女寄言于母。
夫人一夕置酒,跪白公。
公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。
婿竟不调。
王翱做都御史时,和太监某人一起镇守辽东。
这个太监也很守法,与王翱相处很好。
后来,王翱改任两广总督,这个太监洒泪送别,赠送王翱四枚大珠。
王翱坚决推辞。
太监抽泣着说:
“这珠不是受贿得来的。
过去先皇把僧保所买的西洋珠赏赐给左右近臣,我得到八枚,现在拿出一半为您赠别,您本来就知道我并不贪财啊。
”王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,(把它)缝好。
后来回朝,寻找太监的继承人,找到他的两个侄子。
王翱慰问他们说:
“你们的老人廉洁,你们大概不免苦于贫困吧?
”二人都说:
“是的。
”王翱说:
“如果你们有所经营,我帮助你们出钱。
”二人心里盘算,王翱无法办到,只不过表示老朋友的心意罢了。
便都表面上答应说:
“行。
”王翱屡次催促他们,一定要按说定的办。
于是他们假造一张买房契约,开出价钱是五百两银子,告诉王翱。
王翱拆开上衣,拿出大珠子交给他们,(只见)原来封好的记号依然是那样。
公为都御史,与太监某守辽东。
某亦守法,与公甚相得也。
后公改两广,太监泣别,赠大珠四枚。
公固辞。
太监泣曰:
“是非贿得之。
昔先皇颁僧保所货西洋珠于侍臣,某得八焉,今以半别公,公固知某不贪也。
”公受珠,内所著披袄中,纫之。
后还朝,求太监后,得二从子。
公劳之曰:
“若翁廉,若辈得无苦贫乎?
”皆曰:
“然。
”公曰:
“如有营,予佐尔贾。
”二子心计,公无从办,特示故人意耳。
皆阳应曰:
“诺。
”公屡促之,必如约。
乃伪为屋券,列贾五百金,告公。
公拆袄,出珠授之,封识宛然。
《记王忠肃公翱事》
2001/10/20
记王忠肃公翱事
作者:
崔铣
文本译文
原文文本
王翱的一个女儿,嫁给京城一带某个官员做妻子。
王翱的夫人很疼爱女儿,每次接女儿(回娘家),女婿都固执地不让走,怨怒地对妻子说:
“你父亲做吏部的长官,调我到京城任职,那么你就可以从早到晚侍奉母亲;况且调动我就象摇落树叶一样容易,可(你父亲)为什么这么吝啬呢?
”女儿捎话给母亲。
一天晚上,夫人摆上酒,跪在地上,将这个意思告诉王翱。
王翱大怒,拿起桌上的器物打伤了夫人,走出(门),乘车到朝房住宿,十多天以后才回府第。
毕竟没有给女胥调职。
公一女,嫁为畿辅某官某妻。
公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚而语女曰:
“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而固吝者何?
”女寄言于母。
夫人一夕置酒,跪白公。
公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。
婿竟不调。
王翱做都御史时,和太监某人一起镇守辽东。
这个太监也很守法,与王翱相处很好。
后来,王翱改任两广总督,这个太监洒泪送别,赠送王翱四枚大珠。
王翱坚决推辞。
太监抽泣着说:
“这珠不是受贿得来的。
过去先皇把僧保所买的西洋珠赏赐给左右近臣,我得到八枚,现在拿出一半为您赠别,您本来就知道我并不贪财啊。
”王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,(把它)缝好。
后来回朝,寻找太监的继承人,找到他的两个侄子。
王翱慰问他们说:
“你们的老人廉洁,你们大概不免苦于贫困吧?
”二人都说:
“是的。
”王翱说:
“如果你们有所经营,我帮助你们出钱。
”二人心里盘算,王翱无法办到,只不过表示老朋友的心意罢了。
便都表面上答应说:
“行。
”王翱屡次催促他们,一定要按说定的办。
于是他们假造一张买房契约,开出价钱是五百两银子,告诉王翱。
王翱拆开上衣,拿出大珠子交给他们,(只见)原来封好的记号依然是那样。
公为都御史,与太监某守辽东。
某亦守法,与公甚相得也。
后公改两广,太监泣别,赠大珠四枚。
公固辞。
太监泣曰:
“是非贿得之。
昔先皇颁僧保所货西洋珠于侍臣,某得八焉,今以半别公,公固知某不贪也。
”公受珠,内所著披袄中,纫之。
后还朝,求太监后,得二从子。
公劳之曰:
“若翁廉,若辈得无苦贫乎?
”皆曰:
“然。
”公曰:
“如有营,予佐尔贾。
”二子心计,公无从办,特示故人意耳。
皆阳应曰:
“诺。
”公屡促之,必如约。
乃伪为屋券,列贾五百金,告公。
公拆袄,出珠授之,封识宛然。
《记王忠肃公翱事》
2001/10/20
记王忠肃公翱事
作者:
崔铣
文本译文
原文文本
王翱的一个女儿,嫁给京城一带某个官员做妻子。
王翱的夫人很疼爱女儿,每次接女儿(回娘家),女婿都固执地不让走,怨怒地对妻子说:
“你父亲做吏部的长官,调我到京城任职,那么你就可以从早到晚侍奉母亲;况且调动我就象摇落树叶一样容易,可(你父亲)为什么这么吝啬呢?
”女儿捎话给母亲。
一天晚上,夫人摆上酒,跪在地上,将这个意思告诉王翱。
王翱大怒,拿起桌上的器物打伤了夫人,走出(门),乘车到朝房住宿,十多天以后才回府第。
毕竟没有给女胥调职。
公一女,嫁为畿辅某官某妻。
公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚而语女曰:
“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而固吝者何?
”女寄言于母。
夫人一夕置酒,跪白公。
公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。
婿竟不调。
王翱做都御史时,和太监某人一起镇守辽东。
这个太监也很守法,与王翱相处很好。
后来,王翱改任两广总督,这个太监洒泪送别,赠送王翱四枚大珠。
王翱坚决推辞。
太监抽泣着说:
“这珠不是受贿得来的。
过去先皇把僧保所买的西洋珠赏赐给左右近臣,我得到八枚,现在拿出一半为您赠别,您本来就知道我并不贪财啊。
”王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,(把它)缝好。
后来回朝,寻找太监的继承人,找到他的两个侄子。
王翱慰问他们说:
“你们的老人廉洁,你们大概不免苦于贫困吧?
”二人都说:
“是的。
”王翱说:
“如果你们有所经营,我帮助你们出钱。
”二人心里盘算,王翱无法办到,只不过表示老朋友的心意罢了。
便都表面上答应说:
“行。
”王翱屡次催促他们,一定要按说定的办。
于是他们假造一张买房契约,开出价钱是五百两银子,告诉王翱。
王翱拆开上衣,拿出大珠子交给他们,(只见)原来封好的记号依然是那样。
公为都御史,与太监某守辽东。
某亦守法,与公甚相得也。
后公改两广,太监泣别,赠大珠四枚。
公固辞。
太监泣曰:
“是非贿得之。
昔先皇颁僧保所货西洋珠于侍臣,某得八焉,今以半别公,公固知某不贪也。
”公受珠,内所著披袄中,纫之。
后还朝,求太监后,得二从子。
公劳之曰:
“若翁廉,若辈得无苦贫乎?
”皆曰:
“然。
”公曰:
“如有营,予佐尔贾。
”二子心计,公无从办,特示故人意耳。
皆阳应曰:
“诺。
”公屡促之,必如约。
乃伪为屋券,列贾五百金,告公。
公拆袄,出珠授之,封识宛然。
《记王忠肃公翱事》
2001/10/20
记王忠肃公翱事
作者:
崔铣
文本译文
原文文本
王翱的一个女儿,嫁给京城一带某个官员做妻子。
王翱的夫人很疼爱女儿,每次接女儿(回娘家),女婿都固执地不让走,怨怒地对妻子说:
“你父亲做吏部的长官,调我到京城任职,那么你就可以从早到晚侍奉母亲;况且调动我就象摇落树叶一样容易,可(你父亲)为什么这么吝啬呢?
”女儿捎话给母亲。
一天晚上,夫人摆上酒,跪在地上,将这个意思告诉王翱。
王翱大怒,拿起桌上的器物打伤了夫人,走出(门),乘车到朝房住宿,十多天以后才回府第。
毕竟没有给女胥调职。
公一女,嫁为畿辅某官某妻。
公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚而语女曰:
“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而固吝者何?
”女寄言于母。
夫人一夕置酒,跪白公。
公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。
婿竟不调。
王翱做都御史时,和太监某人一起镇守辽东。
这个太监也很守法,与王翱相处很好。
后来,王翱改任两广总督,这个太监洒泪送别,赠送王翱四枚大珠。
王翱坚决推辞。
太监抽泣着说:
“这珠不是受贿得来的。
过去先皇把僧保所买的西洋珠赏赐给左右近臣,我得到八枚,现在拿出一半为您赠别,您本来就知道我并不贪财啊。
”王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,(把它)缝好。
后来回朝,寻找太监的继承人,找到他的两个侄子。
王翱慰问他们说:
“你们的老人廉洁,你们大概不免苦于贫困吧?
”二人都说:
“是的。
”王翱说:
“如果你们有所经营,我帮助你们出钱。
”二人心里盘算,王翱无法办到,只不过表示老朋友的心意罢了。
便都表面上答应说:
“行。
”王翱屡次催促他们,一定要按说定的办。
于是他们假造一张买房契约,开出价钱是五百两银子,告诉王翱。
王翱拆开上衣,拿出大珠子交给他们,(只见)原来封好的记号依然是那样。
公为都御史,与太监某守辽东。
某亦守法,与公甚相得也。
后公改两广,太监泣别,赠大珠四枚。
公固辞。
太监泣曰:
“是非贿得之。
昔先皇颁僧保所货西洋珠于侍臣,某得八焉,今以半别公,公固知某不贪也。
”公受珠,内所著披袄中,纫之。
后还朝,求太监后,得二从子。
公劳之曰:
“若翁廉,若辈得无苦贫乎?
”皆曰:
“然。
”公曰:
“如有营,予佐尔贾。
”二子心计,公无从办,特示故人意耳。
皆阳应曰:
“诺。
”公屡促之,必如约。
乃伪为屋券,列贾五百金,告公。
公拆袄,出珠授之,封识宛然。
《记王忠肃公翱事》
2001/10/20
记王忠肃公翱事
作者:
崔铣
文本译文
原文文本
王翱的一个女儿,嫁给京城一带某个官员做妻子。
王翱的夫人很疼爱女儿,每次接女儿(回娘家),女婿都固执地不让走,怨怒地对妻子说:
“你父亲做吏部的长官,调我到京城任职,那么你就可以从早到晚侍奉母亲;况且调动我就象摇落树叶一样容易,可(你父亲)为什么这么吝啬呢?
”女儿捎话给母亲。
一天晚上,夫人摆上酒,跪在地上,将这个意思告诉王翱。
王翱大怒,拿起桌上的器物打伤了夫人,走出(门),乘车到朝房住宿,十多天以后才回府第。
毕竟没有给女胥调职。
公一女,嫁为畿辅某官某妻。
公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚而语女曰:
“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而固吝者何?
”女寄言于母。
夫人一夕置酒,跪白公。
公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。
婿竟不调。
王翱做都御史时,和太监某人一起镇守辽东。
这个太监也很守法,与王翱相处很好。
后来,王翱改任两广总督,这个太监洒泪送别,赠送王翱四枚大珠。
王翱坚决推辞。
太监抽泣着说:
“这珠不是受贿得来的。
过去先皇把僧保所买的西洋珠赏赐给左右近臣,我得到八枚,现在拿出一半为您赠别,您本来就知道我并不贪财啊。
”王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,(把它)缝好。
后来回朝,寻找太监的继承人,找到他的两个侄子。
王翱慰问他们说:
“你们的老人廉洁,你们大概不免苦于贫困吧?
”二人都说:
“是的。
”王翱说:
“如果你们有所经营,我帮助你们出钱。
”二人心里盘算,王翱无法办到,只不过表示老朋友的心意罢了。
便都表面上答应说:
“行。
”王翱屡次催促他们,一定要按说定的办。
于是他们假造一张买房契约,开出价钱是五百两银子,告诉王翱。
王翱拆开上衣,拿出大珠子交给他们,(只见)原来封好的记号依然是那样。
公为都御史,与太监某守辽东。
某亦守法,与公甚相得也。
后公改两广,太监泣别,赠大珠四枚。
公固辞。
太监泣曰:
“是非贿得之。
昔先皇颁僧保所货西洋珠于侍臣,某得八焉,今以半别公,公固知某不贪也。
”公受珠,内所著披袄中,纫之。
后还朝,求太监后,得二从子。
公劳之曰:
“若翁廉,若辈得无苦贫乎?
”皆曰:
“然。
”公曰:
“如有营,予佐尔贾。
”二子心计,公无从办,特示故人意耳。
皆阳应曰:
“诺。
”公屡促之,必如约。
乃伪为屋券,列贾五百金,告公。
公拆袄,出珠授之,封识宛然。
《记王忠肃公翱事》
2001/10/20
记王忠肃公翱事
作者:
崔铣
文本译文
原文文本
王翱的一个女儿,嫁给京城一带某个官员做妻子。
王翱的夫人很疼爱女儿,每次接女儿(回娘家),女婿都固执地不让走,怨怒地对妻子说:
“你父亲做吏部的长官,调我到京城任职,那么你就可以从早到晚侍奉母亲;况且调动我就象摇落树叶一样容易,可(你父亲)为什么这么吝啬呢?
”女儿捎话给母亲。
一天晚上,夫人摆上酒,跪在地上,将这个意思告诉王翱。
王翱大怒,拿起桌上的器物打伤了夫人,走出(门),乘车到朝房住宿,十多天以后才回府第。
毕竟没有给女胥调职。
公一女,嫁为畿辅某官某妻。
公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚而语女曰:
“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而固吝者何?
”女寄言于母。
夫人一夕置酒,跪白公。
公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。
婿竟不调。
王翱做都御史时,和太监某人一起镇守辽东。
这个太监也很守法,与王翱相处很好。
后来,王翱改任两广总督,这个太监洒泪送别,赠送王翱四枚大珠。
王翱坚决推辞。
太监抽泣着说:
“这珠不是受贿得来的。
过去先皇把僧保所买的西洋珠赏赐给左右近臣,我得到八枚,现在拿出一半为您赠别,您本来就知道我并不贪财啊。
”王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,(把它)缝好。
后来回朝,寻找太监的继承人,找到他的两个侄子。
王翱慰问他们说:
“你们的老人廉洁,你们大概不免苦于贫困吧?
”二人都说:
“是的。
”王翱说:
“如果你们有所经营,我帮助你们出钱。
”二人心里盘算,王翱无法办到,只不过表示老朋友的心意罢了。
便都表面上答应说:
“行。
”王翱屡次催促他们,一定要按说定的办。
于是他们假造一张买房契约,开出价钱是五百两银子,告诉王翱。
王翱拆开上衣,拿出大珠子交给他们,(只见)原来封好的记号依然是那样。
公为都御史,与太监某守辽东。
某亦守法,与公甚相得也。
后公改两广,太监泣别,赠大珠四枚。
公固辞。
太监泣曰:
“是非贿得之。
昔先皇颁僧保所货西洋珠于侍臣,某得八焉,今以半别公,公固知某不贪也。
”公受珠,内所著披袄中,纫之。
后还朝,求太监后,得二从子。
公劳之曰:
“若翁廉,若辈得无苦贫乎?
”皆曰:
“然。
”公曰:
“如有营,予佐尔贾。
”二子心计,公无从办,特示故人意耳。
皆阳应曰:
“诺。
”公屡促之,必如约。
乃伪为屋券,列贾五百金,告公。
公拆袄,出珠授之,封识宛然。
《记王忠肃公翱事》
2001/10/20
记王忠肃公翱事
作者:
崔铣
文本译文
原文文本
王翱的一个女儿,嫁给京城一带某个官员做妻子。
王翱的夫人很疼爱女儿,每次接女儿(回娘家),女婿都固执地不让走,怨怒地对妻子说:
“你父亲做吏部的长官,调我到京城任职,那么你就可以从早到晚侍奉母亲;况且调动我就象摇落树叶一样容易,可(你父亲)为什么这么吝啬呢?
”女儿捎话给母亲。
一天晚上,夫人摆上酒,跪在地上,将这个意思告诉王翱。
王翱大怒,拿起桌上的器物打伤了夫人,走出(门),乘车到朝房住宿,十多天以后才回府第。
毕竟没有给女胥调职。
公一女,嫁为畿辅某官某妻。
公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚而语女曰:
“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而固吝者何?
”女寄言于母。
夫人一夕置酒,跪白公。
公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。
婿竟不调。
王翱做都御史时,和太监某人一起镇守辽东。
这个太监也很守法,与王翱相处很好。
后来,王翱改任两广总督,这个太监洒泪送别,赠送王翱四枚大珠。
王翱坚决推辞。
太监抽泣着说:
“这珠不是受贿得来的。
过去先皇把僧保所买的西洋珠赏赐给左右近臣,我得到八枚,现在拿出一半为您赠别,您本来就知道我并不贪财啊。
”王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,(把它)缝好。
后来回朝,寻找太监的继承人,找到他的两个侄子。
王翱慰问他们说:
“你们的老人廉洁,你们大概不免苦于贫困吧?
”二人都说:
“是的。
”王翱说:
“如果你们有所经营,我帮助你们出钱。
”二人心里盘算,王翱无法办到,只不过表示老朋友的心意罢了。
便都表面上答应说:
“行。
”王翱屡次催促他们,一定要按说定的办。
于是他们假造一张买房契约,开出价钱是五百两银子,告诉王翱。
王翱拆开上衣,拿出大珠子交给他们,(只见)原来封好的记号依然是那样。
公为都御史,与太监某守辽东。
某亦守法,与公甚相得也。
后公改两广,太监泣别,赠大珠四枚。
公固辞。
太监泣曰:
“是非贿得之。
昔先皇颁僧保所货西洋珠于侍臣,某得八焉,今以半别公,公固知某不贪也。
”公受珠,内所著披袄中,纫之。
后还朝,求太监后,得二从子。
公劳之曰:
“若翁廉,若辈得无苦贫乎?
”皆曰:
“然。
”公曰:
“如有营,予佐尔贾。
”二子心计,公无从办,特示故人意耳。
皆阳应曰:
“诺。
”公屡促之,必如约。
乃伪为屋券,列贾五百金,告公。
公拆袄,出珠授之,封识宛然。
《记王忠肃公翱事》
2001/10/20
记王忠肃公翱事
作者:
崔铣
文本译文
原文文本
王翱的一个女儿,嫁给京城一带某个官员做妻子。
王翱的夫人很疼爱女儿,每次接女儿(回娘家),女婿都固执地不让走,怨怒地对妻子说:
“你父亲做吏部的长官,调我到京城任职,那么你就可以从早到晚侍奉母亲;况且调动我就象摇落树叶一样容易,可(你父亲)为什么这么吝啬呢?
”女儿捎话给母亲。
一天晚上,夫人摆上酒,跪在地上,将这个意思告诉王翱。
王翱大怒,拿起桌上的器物打伤了夫人,走出(门),乘车到朝房住宿,十多天以后才回府第。
毕竟没有给女胥调职。
公一女,嫁为畿辅某官某妻。
公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚而语女曰:
“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而固吝者何?
”女寄言于母。
夫人一夕置酒,跪白公。
公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。
婿竟不调。
王翱做都御史时,和太监某人一起镇守辽东。
这个太监也很守法,与王翱相处很好。
后来,王翱改任两广总督,这个太监洒泪送别,赠送王翱四枚大珠。
王翱坚决推辞。
太监抽泣着说:
“这珠不是受贿得来的。
过去先皇把僧保所买的西洋珠赏赐给左右近臣,我得到八枚,现在拿出一半为您赠别,您本来就知道我并不贪财啊。
”王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,(把它)缝好。
后来回朝,寻找太监的继承人,找到他的两个侄子。
王翱慰问他们说:
“你们的老人廉洁,你们大概不免苦于贫困吧?
”二人都说:
“是的。
”王翱说:
“如果你们有所经营,我帮助你们出钱。
”二人心里盘算,王翱无法办到,只不过表示老朋友的心意罢了。
便都表面上答应说:
“行。
”王翱屡次催促他们,一定要按说定的办。
于是他们假造一张买房契约,开出价钱是五百两银子,告诉王翱。
王翱拆开上衣,拿出大珠子交给他们,(只见)原来封好的记号依然是那样。
公为都御史,与太监某守辽东。
某亦守法,与公甚相得也。
后公改两广,太监泣别,赠大珠四枚。
公固辞。
太监泣曰:
“是非贿得之。
昔先皇颁僧保所货西洋珠于侍臣,某得八焉,今以半别公,公固知某不贪也。
”公受珠,内所著披袄中,纫之。
后还朝,求太监后,得二从子。
公劳之曰:
“若翁廉,若辈得无苦贫乎?
”皆曰:
“然。
”公曰:
“如有营,予佐尔贾。
”二子心计,公无从办,特示故人意耳。
皆阳应曰:
“诺。
”公屡促之,必如约。
乃伪为屋券,列贾五百金,告公。
公拆袄,出珠授之,封识宛然。
《记王忠肃公翱事》
2001/10/20
记王忠肃公翱事
作者:
崔铣
文本译文
原文文本
王翱的一个女儿,嫁给京城一带某个官员做妻子。
王翱的夫人很疼爱女儿,每次接女儿(回娘家),女婿都固执地不让走,怨怒地对妻子说:
“你父亲做吏部的长官,调我到京城任职,那么你就可以从早到晚侍奉母亲;况且调动我就象摇落树叶一样容易,可(你父亲)为什么这么吝啬呢?
”女儿捎话给母亲。
一天晚上,夫人摆上酒,跪在地上,将这个意思告诉王翱。
王翱大怒,拿起桌上的器物打伤了夫人,走出(门),乘车到朝房住宿,十多天以后才回府第。
毕竟没有给女胥调职。
公一女,嫁为畿辅某官某妻。
公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚而语女曰:
“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而固吝者何?
”女寄言于母。
夫人一夕置酒,跪白公。
公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。
婿竟不调。
王翱做都御史时,和太监某人一起镇守辽东。
这个太监也很守法,与王翱相处很好。
后来,王翱改任两广总督,这个太监洒泪送别,赠送王翱四枚大珠。
王翱坚决推辞。
太监抽泣着说:
“这珠不是受贿得来的。
过去先皇把僧保所买的西洋珠赏赐给左右近臣,我得到八枚,现在拿出一半为您赠别,您本来就知道我并不贪财啊。
”王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,(把它)缝好。
后来回朝,寻找太监的继承人,找到他的两个侄子。
王翱慰问他们说:
“你们的老人廉洁,你们大概不免苦于贫困吧?
”二人都说:
“是的。
”王翱说:
“如果你们有所经营,我帮助你们出钱。
”二人心里盘算,王翱无法办到,只不过表示老朋友的心意罢了。
便都表面上答应说:
“行。
”王翱屡次催促他们,一定要按说定的办。
于是他们假造一张买房契约,开出价钱是五百两银子,告诉王翱。
王翱拆开上衣,拿出大珠子交给他们,(只见)原来封好的记号依然是那样。
公为都御史,与太监某守辽东。
某亦守法,与公甚相得也。
后公改两广,太监泣别,赠大珠四枚。
公固辞。
太监泣曰:
“是非贿得之。
昔先皇颁僧保所货西洋珠于侍臣,某得八焉,今以半别公,公固知某不贪也。
”公受珠,内所著披袄中,纫之。
后还朝,求太监后,得二从子。
公劳之曰:
“若翁廉,若辈得无苦贫乎?
”皆曰:
“然。
”公曰:
“如有营,予佐尔贾。
”二子心计,公无从办,特示故人意耳。
皆阳应曰:
“诺。
”公屡促之,必如约。
乃伪为屋券,列贾五百金,告公。
公拆袄,出珠授之,封识宛然。
《记王忠肃公翱事》
200