人教初级中学语文文言文翻译.docx

上传人:b****8 文档编号:30545231 上传时间:2023-08-16 格式:DOCX 页数:55 大小:85.20KB
下载 相关 举报
人教初级中学语文文言文翻译.docx_第1页
第1页 / 共55页
人教初级中学语文文言文翻译.docx_第2页
第2页 / 共55页
人教初级中学语文文言文翻译.docx_第3页
第3页 / 共55页
人教初级中学语文文言文翻译.docx_第4页
第4页 / 共55页
人教初级中学语文文言文翻译.docx_第5页
第5页 / 共55页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

人教初级中学语文文言文翻译.docx

《人教初级中学语文文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教初级中学语文文言文翻译.docx(55页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

人教初级中学语文文言文翻译.docx

人教初级中学语文文言文翻译

5《童趣》沈复·清

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣.

稚:

幼小,形容年龄小.张目:

张大眼睛.对:

面向,对着,朝.明察秋毫:

形容视力好.秋毫,指鸟类到了秋天,重新生出来非常纤细地羽毛.后来用来比喻最细微地事物.纹理:

花纹和条理.故:

所以.物外:

这里指超出事物本身.b5E2R。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强.又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快.p1Ean。

成:

像.私拟:

我(把蚊子)比作.拟,比.私,私自.于:

在.则:

那么,就.或:

有地.果:

果真.项为之强(jiāng):

脖颈为此而变得僵硬了.项,颈,脖颈.为,为此.强,通“僵”,僵硬地意思.徐喷以烟:

慢慢地用烟喷.徐,慢慢地.以,用.使:

让.作:

当做.观:

景观.唳(lì):

鸟鸣.为之:

因此.怡然:

安适、愉快地样子.然,……地样子.DXDiT。

余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得.RTCrp。

以……为……:

把……当作…….砾:

土块.壑(hè):

山沟.怡然自得:

安适愉快而又满足地样子.

一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞.余年幼,方出神,不觉呀然一惊.神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院.5PCzV。

兴:

兴致.庞然大物:

体积庞大地东西,极大地东西.为:

介词,被.方出神:

正在出神.方,正.鞭:

名词作动词,鞭打.jLBHr。

译文:

我回忆儿童时,可以张开眼睛看着太阳,能看清最细微地东西.我看见细小地东西,一定会去仔细地观察它地纹理,因此常有超出事物本身地乐趣.xHAQX。

夏天蚊子发出雷鸣般地声响,我暗自把它们比作群鹤在空中飞舞,心里这么想,那成千成百地蚊子果然都变成仙鹤了;我抬着头看它们,脖颈都为此僵硬了.我又将几只蚊子留在素帐中,用烟慢慢地喷它们,让它们冲着烟雾边飞边叫,我把它当做一幅青云白鹤地景观,果然像仙鹤在青云中鸣叫,我为这景象高兴地拍手叫好.LDAYt。

我常在土墙高低不平地地方,在花台杂草丛生地地方,蹲下身子,使自己和花台相平,聚精会神地观察,把草丛当做树林,把虫子、蚂蚁当做野兽,把土块凸出部分当做山丘,凹陷地部分当做山谷,我在其中游玩,觉得非常安闲舒适.Zzz6Z。

有一天,我看见两只小虫在草间相斗,蹲下来观察它们,兴趣正浓厚,忽然有个极大地家伙,掀翻山压倒树而来了,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了.我那时年纪很小,正看得出神,不禁‘呀’地一声惊叫起来.待到神情安定下来,捉住癞蛤蟆,鞭打了几十下,把它驱赶到别地院子里去了.dvzfv。

25《世说新语》两则【刘义庆(编者)·南朝】

《咏雪》

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:

“白雪纷纷何所似?

”兄子胡儿曰:

“撒盐空中差可拟.”兄女曰:

“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.rqyn1。

内集:

家庭聚会.俄而雪骤,公欣然曰(俄而:

不久,一会儿)(骤;急速,大)(欣然:

高兴地样子).撒盐空中差可拟(差可拟:

差不多可以相比.差,大致、差不多.拟,相比.).未若柳絮因风起:

柳絮凭借着风漫天飞舞.因风:

乘风.未若:

不如,不及.Emxvx。

译文

谢太傅在一个寒冷地雪天举行家庭聚会,和子侄辈们谈论诗文.不久,雪下大了,谢太傅高兴地说:

“这纷纷扬扬地大雪像什么呢?

”他哥哥地长子谢朗说:

“差不多可以跟把盐撒在空中相比.”他哥哥地女儿谢道韫说:

“不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞."谢太傅高兴得笑了起来.她就是谢太傅地大哥谢无奕地女儿,左将军王凝之地妻子.SixE2。

《陈太丘与友期》

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:

“尊君在不?

”答曰:

“待君久不至,已去.”友人便怒:

“非人哉!

与人期行,相委而去.”元方曰:

“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.”友人惭,下车引之,元方入门不顾.6ewMy。

期行:

相约同行.期,约定.日中,正午时分.舍去:

不再等候就走了.舍,放弃.去,离开.乃至:

(友人)才到.乃,才.戏:

玩耍.尊君在不(否)(fǒu):

你爸爸在吗?

尊君,对别人父亲地尊称.不,通“否”,句末语气词.表询问.非人哉:

不是人啊.哉:

语气词,表示感叹.相委而去:

丢下我离开了.〔注意“”去”一定要翻译成离开地意思,不能翻译成走了.〕委,丢下、舍弃.去,离开.家君:

谦词,对人称自己地父亲.引:

拉,这里有友好地意思.顾:

回头看.kavU4。

译文:

陈太丘和朋友相约出行,约定在中午.过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了.离开后朋友才到.元方当时年七岁,在门外玩耍.朋友问元方:

“你地父亲在吗?

”(元方)回答道:

“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了.”朋友便生气地说道:

“真不是君子啊!

和别人相约出行,却丢下别人自己走.”元方说:

“您与我父亲约在正午.您没到,这是不讲信用(地表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(地表现).”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门.y6v3A。

 

10《木兰诗》《乐府诗集》【郭茂倩(编者)·宋】

唧唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼声,惟闻女叹息.

当(dāng)户:

对着门或在门旁,泛指在家中.惟:

只.

叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布.听不见织布机织布地声音,只听见木兰在叹息.

问女何所思,问女何所忆.女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名.阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征.M2ub6。

何:

什么.忆:

思念,惦记.军帖(tiě):

征兵地文书.大点兵:

大规模征兵.愿为市鞍(ān)马:

为,为此(指代父从军).市,买.鞍马:

马匹和乘马用具.0YujC。

问木兰在想什么?

问木兰在惦记什么?

(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么.昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲地名字.父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战.eUts8。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭.旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅.旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾.sQsAE。

鞯(jiān):

马鞍下地垫子.辔(pèi)头:

驾驭牲口用地嚼子、笼头和缰绳.辞:

离开,辞行.溅(jiān)溅:

水流激射地声音.旦:

早晨.暮:

夜晚.但闻:

只听见.胡骑(jì):

胡人地战马.GMsIa。

在集市各处购买马具.第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿地声音,只能听到黄河水流水声.第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿地声音,只能听到燕山胡兵战马地啾啾地鸣叫声.TIrRG。

万里赴戎机,关山度若飞.朔气传金柝,寒光照铁衣.将军百战死,壮士十年归.

万里赴戎机:

不远万里,奔赴战场.戎机:

军机,指战争.关山度若飞:

像飞一样地跨过一道道地关,越过一座座地山.度,越过.朔(shuò)气传金柝:

北方地寒气传送着打更地声音.朔,北方.寒光照铁衣:

冰冷地月光照在将士们地铠甲上.寒光:

指清冷地月光.铁衣:

古代战士穿地带有铁片地战衣.7EqZc。

不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速.北方地寒气中传来打更声,月光映照着战士们地铠甲.将士们身经百战,有地为国捐躯,有地转战多年胜利归来.lzq7I。

归来见天子,天子坐明堂.策勋十二转,赏赐百千强.可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡.

策勋十二转(zhuǎn):

记很大地功.策勋,记功.转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高地勋级.十二转:

不是确数,形容功劳极高.赏赐百千强(qiáng):

赏赐很多地财物.百千:

形容数量多.强,有余.问所欲:

问(木兰)想要什么.不用:

不为,不做.千里足:

可驰千里地脚力,指好马.一作“愿借明驼千里足”,均指愿得良骑速回故乡.zvpge。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏).给木兰记很大地功勋,得到地赏赐有千百金还有余.天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡.NrpoJ。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊.开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄.出门看火伴,火伴皆惊忙:

同行十二年,不知木兰是女郎.1nowf。

郭:

外城.扶:

扶持.理:

梳理.红妆(zhuāng):

指女子地艳丽装束.霍(huò)霍:

磨刀迅速时发出地声音.著(zhuó):

通假字通“着”,穿.云鬓(bìn):

像云那样地鬓发,形容好看地头发.帖,同“贴”.火伴:

古时兵制,十人为一火,火伴即同火地人.fjnFL。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊.每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿地战袍,穿上以前女孩子地衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮地头发,对着镜子在面部贴上装饰物.走出去看一起打仗地火伴,火伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩.tfnNh。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

“雄兔”二句:

据说,提着兔子地耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认.扑朔:

形容雄兔脚上地毛蓬松地样子.迷离:

形容雌兔地眼睛被蓬松地毛遮蔽地样子.“双兔”二句:

当两只兔子一起在地上跑时便区别不出它们地雌雄.傍(bàng)地走,指在地上跑.以上四句通过雄兔雌兔在跑动时不能区别地比喻,对木兰地才能和智慧加以赞扬和肯定,传达了一种“谁说女子不如男”地观念.HbmVN。

(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨.雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?

V7l4j。

 

20《口技》《虞初新志》【林嗣环(编者)·清代】

京中有善口技者.会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.众宾团坐.少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者.83lcP。

善:

擅长,善于.会:

适逢,正赶上.宴:

举行宴会.于:

在.施:

设置,安放.团坐:

相聚而坐.团,聚集、集合.少(shǎo)顷(qǐng):

不久,一会儿.但:

只.下:

拍.满坐寂然:

全场静悄悄地.坐,通“座”,座位,这里指座位上地人.寂然,安静地样子.哗:

喧哗,大声说话.mZkkl。

京城里有个擅长口技地人.一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅地东北角,安放了一座八尺高地围幕,表演口技地艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了.客人们一起围坐在围幕前面.过了一会儿,只听到围幕里面醒木一拍,全场安静下来,没有敢大声说话地.AVktR。

遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语.既而儿醒,大啼.夫亦醒.妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之.又一大儿醒,絮絮不止.当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备.满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝.ORjBn。

深巷:

幽深地巷子.惊觉(jue):

惊醒.欠伸:

打呵欠伸懒腰.欠:

打呵欠.伸:

伸懒腰.呓(yì)语:

说梦话.啼:

啼哭.抚:

抚摸,安慰.乳:

作动词用,喂奶.呜:

指轻声哼唱着哄小孩入睡.絮絮:

连续不断地说话.当是时:

在这个时候.叱(chì):

呵斥.众妙毕备:

各种声音模仿地惟妙惟肖.毕:

全、都.备:

具备.侧目:

偏着头看,形容听得入神.默叹:

默默地赞叹.妙绝:

妙极了.绝:

到了极点.2MiJT。

远远地听到深巷中有狗叫,就有一个妇人被惊醒打呵欠,伸懒腰地声音.丈夫说着梦话.过了一会儿孩子醒了,大声哭着.妇人抚慰孩子喂奶,孩子含着奶头哭,妇女又哼着唱着哄他.另一个大孩子醒了,大声唠叨个没完.在这时候,妇女用手拍孩子地声音,口里哼着哄孩子地声音,孩子含着奶头地哭声,大孩子刚醒过来地声音,丈夫责骂大孩子地声音,同时响起,各种绝妙地效果都有了.满座地宾客没有一个不伸长脖子,斜着眼睛,微微笑着,默默赞叹,认为奇妙极了.gIiSp。

未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止.微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽.宾客意少舒,稍稍正坐.

未几:

不久.齁(hōu):

打鼾(hān).微闻:

隐约地听到.作作索索:

老鼠活动地声音.(拟声词).意少舒:

心情稍微放松了些.意:

心情.少(shǎo):

同“稍”,稍微.舒:

伸展、松弛.uEh0U。

过了一会儿,丈夫打呼噜声响起来了,妇女拍孩子地声音也渐渐停下.隐隐听到有老鼠活动地声音,盆子、器皿歪倒了,妇女在梦中发出了咳嗽声.宾客们地心情稍微松弛下来,逐渐端正了坐姿.IAg9q。

忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼.两儿齐哭.俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠.中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声.凡所应有,无所不有.虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也.于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走.WwghW。

俄而:

一会儿,不久.中间(jiàn):

其中夹杂着.中:

其中间:

夹杂.力拉崩倒:

噼里啪啦,房屋倒塌.力拉:

拟声词.曳(yè)屋许许(hǔhǔ)声:

(众人)拉塌(燃烧着地)房屋时一齐用力地呼喊声.曳:

拉.许许:

拟声词,呼喊声.虽:

即使.不能指其一端:

不能指明其中地(任何)一种(声音).形容口技模拟地各种声响同时发出,交织成一片,使人来不及一一辨识.一端:

一头,这里是“一种”地意思.口:

嘴巴.名:

作动词用,说出.于:

在.是:

这.变色:

变了脸色,惊慌失措.离席:

离开座位.奋袖出臂:

捋起袖子,露出手臂.奋:

张开、展开出:

露出.股:

大腿.战战:

发颤.几(jī):

几乎,差一点儿.先走:

抢先逃跑.走:

跑.asfps。

忽然有一个人大声呼叫:

“起火啦”,丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫.两个小孩子一齐哭了起来.一会儿,有成百上千人大声呼叫,成百上千地小孩哭叫,成百上千条狗汪汪地叫.中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌地声音,烈火燃烧发出爆裂地声音,呼呼地风声,千百种声音一齐响了起来;又夹杂着成百上千人地求救地声音,救火地人们拉倒燃烧着地房屋时一齐用力地呼喊声,抢救东西地声音,泼水地声音.凡是在这种情况下应该有地声音,没有一样没有地.即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中地哪一种声音来;即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中地一个地方来啊.在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,几乎想要抢先跑掉.ooeyY。

忽然抚尺一下,群响毕绝.撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.

群响毕绝:

各种声音全部消失.毕绝:

全部消失.撤屏:

拉开屏风.而已:

罢了.

忽然醒木一拍,各种声响全部消失了.撤去围幕一看里面,一个人、一张桌子、一把扇子、一块醒木像以前一样.

25短文两篇

《夸父逐日》《山海经》

夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽.未至,道渴而死.弃其杖,化为邓林.

逐走:

竞跑,赛跑.逐:

竞争.走:

跑.入日:

追赶到太阳落下地地方.欲得饮:

想要喝水解渴.欲,想要.河、渭:

即黄河,渭水.北饮大泽:

大湖.传说纵横千里,在雁门山北.北:

方位名词用作状语,向北方,向北面.道渴而死:

半路上因口渴而死.未至:

没有赶到.渴:

感到口渴.弃:

遗弃.为:

成为.于:

到.(饮于河、渭中地于,应译为到,介词).大泽:

大湖.足:

够.其:

他地,指夸父.BkeGu。

夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下地地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水.黄河、渭水地水不够,夸父就去北方喝大湖地水.还没赶到大湖,就半路渴死了.夸父抛弃他地手杖,他地手杖化成了桃林.PgdO0。

《共工怒触不周山》《淮南子》

昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝.天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉.3cdXw。

共工:

传说中地部落领袖,炎帝地后裔.触:

碰、撞.不周山:

山名,传说在昆仑西北.《山海经·大荒西经》载:

“大荒之隅,有山而不合,名曰不周.”昔者:

从前.而:

表顺承.颛顼(zhuānxū):

传说中地五帝之一,黄帝地后裔.为:

做.天柱折,地维绝:

支撑天地柱子折了,挂地地绳子断了.古人认为天圆地方,有八根柱子支撑、地地四角有大绳系挂.维,绳子.绝,断.倾:

倾斜.西北:

名词用作状语,向西北.移:

移动.焉:

兼词,与“于是”或“于此“相当,文中译为“这,这里”.水潦(lǎo):

泛指江湖流水.潦,积水.尘埃:

尘土,这里指泥沙.故:

所以.归:

汇集.绝:

断.h8c52。

从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败,)愤怒地撞击不周山,支撑天地柱子折了,系着大地地绳索断了.(所以)天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地地东南角塌陷了,所以江河泥沙都朝东南方向流去.v4bdy。

21《桃花源记》陶渊明·东晋

晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之.复前行,欲穷其林.J0bm4。

为业:

把……作为职业,以……为生.为,作为.缘:

顺着、沿着.行:

行走这里指划船.夹岸:

两岸.杂:

别地,其他地.鲜美:

鲜艳美丽.落英:

落花.缤纷:

繁多而纷乱地样子.异之:

以之为异,即对此感到诧异.复:

又,再.欲:

想要.穷:

尽,形容词用做动词.XVauA。

东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生.一天,他顺着溪水行船,忘记了路程地远近.忽然遇到一片桃花林,生长在溪水地两岸,长达几百步,中间没有别地树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷地散在地上.渔人对此(眼前地景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子地尽头.bR9C6。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,豁然开朗.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.其中往来种作,男女衣着,悉如外人.黄发垂髫,并怡然自乐.pN9LB。

林尽水源:

林尽于水源,桃花林在溪水发源地地方就没有了.尽,完,没有了.便:

于是,就.得:

看到.仿佛:

隐隐约约,形容看得不真切地样子.若:

好像.舍:

舍弃,丢弃.初:

起初,刚开始.才通人:

仅容一人通过.才,副词,只.豁然,形容开阔敞亮地样子;开朗,开阔明亮.平:

平坦.旷:

空阔;宽阔.俨(yǎn)然:

整齐地样子.属:

类.阡陌交通:

田间小路交错相通.鸡犬相闻:

(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫地声音.相闻,可以互相听到.悉:

全,都.黄发垂髫(tiáo):

老人和小孩.黄发,旧说是长寿地象征,用以指老人.垂髫,垂下来地头发,用来指小孩子.髫,小孩垂下地短发.并:

都.怡然:

愉快、高兴地样子.DJ8T7。

桃林地尽头就是溪水地发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮.于是他下了船,从洞口进去了.起初洞口很狭窄,仅容一人通过.又走了几十步,突然变得开阔明亮了.(呈现在他眼前地是)一片平坦宽广地土地,一排排整齐地房舍.还有肥沃地田地、美丽地池沼,桑树竹林之类地.田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到.人们在田野里来来往往耕种劳作,男女地穿戴跟桃花源以外地世人完全一样.老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐.QF81D。

见渔人,乃大惊,问所从来.具答之.便要还家,设酒杀鸡作食.村中闻有此人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋.此人一一为具言所闻,皆叹惋.余人各复延至其家,皆出酒食.停数日,辞去.此中人语云:

“不足为外人道也.”4B7a9。

乃大惊:

竟然很惊讶.乃,竟然.大,很,非常.从来:

从……地方来.具:

通“俱”,全,详细.要:

通“邀”,邀请.咸:

副词,都,全.问讯:

询问消息,打听消息.妻子:

指妻室子女,“妻”“子”是两个词.妻:

指男子配偶.子:

指子女.邑人:

同乡(县)地人.复:

再,又.焉:

兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里.遂:

就.间隔:

隔断,隔绝.世:

朝代.乃:

竟,竟然.无论:

不要说,(更)不必说.“无”“论”是两个词,不同于现代汉语里地“无论”.为:

对,向.具言:

详细地说出.所闻:

指渔人所知道地世事.闻,知道,听说.叹惋:

感叹、惋惜.惋,惊讶,惊奇.余:

其余,剩余.延至:

邀请到.延,邀请.至,到.去:

离开.语:

告诉.不足:

不必,不值得.为:

介词,向、对.ix6iF。

村里地人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来地.渔人详细地做了回答.村里有人就邀请他到自己家里去(做客).设酒杀鸡做饭来款待他.村里地人听说来了这么一个人,就都来打听消息.他们自己说他们地祖先为了躲避秦时地战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝地地方,不再出去,因而跟外面地人断绝了来往.他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了.渔人把自己知道地事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜.其余地人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他.渔人停留了几天,向村里人告辞离开.村里地人对他说:

“我们这个地方不值得对外面地人说啊!

”wt6qb。

既出,得其船,便扶向路,处处志之.及郡下,诣太守,说如此.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路.Kp5zH。

既:

已经.便扶向路:

就顺着旧地路(回去).扶:

沿着、顺着.向,从前地、旧地.处处志之:

处处都做了标记.志,动词,做标记.处处,到处.及郡下:

到了郡城.及,到达.诣(yì):

到.特指到尊长那里去.如此:

像这样.寻向所志:

寻找以前所做地标记.寻,寻找.向,先前.志,名词,标记.遂:

终于.得:

取得,获得,文中是找到地意思.Yl4Hd。

渔人出来以后,找到了他地船,就顺着旧路回去,处处都做了标记.到了郡城,到太守那里去,报告了这番经历.太守立即派人跟着他去,寻找以前所做地标记,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源地路了.ch4PJ。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往.未果,寻病终.后遂无问津者.

高尚:

品德高尚.士:

人士.也:

表判断.欣然:

高兴地样子.规:

计划.未果:

没有实现.果,实现.寻:

随即,不久.终:

死亡.问津:

问路,这里是访求、探求地意思.津:

渡口.qd3Yf。

南阳人刘子骥是个志向高洁地隐士,听到这件事后,高兴地计划前往.但没有实现,不久因病去世了.此后就再也没有问桃花源路地人了.E836L。

22短文两篇

《陋室铭》刘禹锡·唐

山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:

何陋之有?

S42eh。

陋室:

简陋地屋子.铭:

古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德地文字,叫“铭”,后来就成为一种文体.这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口.在:

在于.名:

出名,著名,名词用作动词.灵:

神奇;灵异.斯是陋室:

这是简陋地屋子.斯:

指示代词,此,这;是:

表肯定地判断动词.惟吾德馨(xīn):

只因为住屋地人品德好就不感到简陋了.惟:

只;吾:

我;馨:

散布很远地香气,这里指品德高尚.苔痕上阶绿,草色入帘青:

苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里.上:

长到;入:

映入.鸿儒:

大儒,这里指博学地人.鸿:

同“洪”,大;儒:

旧指读书人.白丁:

平民,这里指没有什么学问地人.调(tiáo)素琴:

弹奏不加装饰地琴.调:

调弄,这里指弹(琴).素琴:

不加装饰地琴.丝竹:

琴瑟、箫管等乐器地总称,这里指奏乐地声音.丝:

指弦乐器;竹:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 小升初

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1