英文翻译蒸馏.docx

上传人:b****8 文档编号:30358140 上传时间:2023-08-13 格式:DOCX 页数:8 大小:22.59KB
下载 相关 举报
英文翻译蒸馏.docx_第1页
第1页 / 共8页
英文翻译蒸馏.docx_第2页
第2页 / 共8页
英文翻译蒸馏.docx_第3页
第3页 / 共8页
英文翻译蒸馏.docx_第4页
第4页 / 共8页
英文翻译蒸馏.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英文翻译蒸馏.docx

《英文翻译蒸馏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文翻译蒸馏.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英文翻译蒸馏.docx

英文翻译蒸馏

Distillation

蒸馏

Separationoperationsachievetheirobjectivebythecreationoftwoormorecoexistingzoneswhichdifferintemperaturepressure,compositionandorphasestateEachmolecularspeciesinthemixturetobeseparatedreactsinauniquewaytodifferingenvironmentsofferedbythesezonesConsequentlyasthesystemmovestowardequilibriumeachestablishesadifferentconcentrationineachzoneandthisresultsinaseparationbetweenthespecies

分离过程通过形成在温度、压力、组成和相态上有区别的两个或多个共存区来达到它的目的。

每一种待分离的在混合物中的分子种类以一种独特的17方式与这些区域提供的不同的环境相互作用。

结果是随着系统向平衡移动每个物质都在每个区域形成不同的浓度这样就可以使这些物质的到17分离。

TheseparationoperationcalleddistillationutilizesvaporandliquidphasesatessentiallythesametemperatureandpressureforthecoexistingzonesVariouskindsofdevicesuchasdumpedororderedpackingsandplatesortraysareusedtobringthetwophasesintointimatecontactTraysarestackedoneabovetheotherandenclosedinacylindricalshelltoformacolumnPackingsarealsogenerallycontainedinacylindricalshellbetweenhold-downandsupportplates

利用在共有区中拥有相同温度和压力的汽油和液相的分离操作叫做分离。

不同种类的装置例如规整填料和乱堆整料和塔板或塔盘被用来使两相充分接触。

塔盘是一个堆着一个排列的并且被装入到一个圆柱形的外壳中形成一个塔。

填料通常也被装入一个在压具板和支撑板之间的圆柱形外壳中。

1ContinuousDistillation

ThefeedmaterialwhichistobeseparatedintofractionsisintroducedatoneormorepointsalongmecolumnshellBecauseofthedifferenceingravitybetweenvaporandliquidphases,liquidrunsdownmecolumncascadingfromtraytotraywhilevaporfloatsupthecolumncontactingliquidateachtray.

1、连续蒸馏将要被分离成馏分的进料通过一个或多个沿着管壳的点被引入到塔中。

由于气相和液相之间重力的不同,液体在塔中从一个塔盘到另一个塔盘呈阶梯形向下流动。

同时气体在塔中向上流动并与液相在每个塔盘接触。

Liquidreachingthebottomofthecolumnispartiallyvaporizedinaheatedreboilertoprovideboil-upwhichissentbackupthecolumnTheremainderofthebottomliquidiswithdrawnasbottomsorbottomproductVaporreachingthetopofthecolumniscooledandcondensedtoliquidintheoverheadcondensePartofthisliquidisreturnedtothecolumnasrefluxtoprovideliquidoverflow.Theremainderoftheoverheadstreamiswithdrawnasdistillate,oroverheadproduct.

液体到达塔底被一个加热的再沸器部分汽化来提供蒸汽。

蒸汽重新返回塔中。

塔底的残余物作为釜液或塔底产品被取出。

达到塔底的气相在塔底冷凝器中被冷却并冷凝成液体。

部分被冷凝的液体回流到塔中从而提供液体溢流。

塔顶馏分的剩余物作为馏分或塔顶产品被取出。

ThisoverallflowpatterninadistillationcolumnprovidescountercurrentcontactingofvaporandliquidstreamonallthetraysthroughthecolumnVaporandliquidphasesonagiventrayapproachthermalpressureandcompositionequilibriumstoanextentdependenttheefficiencyofthecontactingtray在蒸馏塔中的整个流动模式为气相和液相提供了一个在每一个塔盘逆流接触的机会。

气相和液相在特定的塔盘上达到热量压力以及组成的平衡这在一定程度上取决于接触的塔板的效率。

Thelighter(lower-boiling)componentstendtoconcentrateinthevaporphase,whiletheheavier(higher-boiling)componentstendtowardtheliquidphaseTheresultisvaporphasethatbecomesricherinlightcomponentsasitpassesupthecolumnandaliquidphasethatbecomesricherinheavycomponentsasitcascadesdownward.Theoverallseparationachievedbetweenthedistillateandthebottomsdependsprimarilyontherelativevolatilitiesofthecomponents,thenumberofcontactingtrays,andtheratiooftheliquid—phaseflowratetothevapor-phaseflowrate.

低沸点的轻组分倾向于气相中富集而同时高沸点的重组分倾向于在液相中富集。

这个结果是当它沿着塔向上移动的时候气相变得富含轻组分,而当液体沿着塔积极向下移动的时候液相变得富含重组分。

要在塔顶产品和釜液之间达到整个分离主要依赖于组分的相对挥发度,接触塔盘的数目和液相和气相流动的比例。

Ifthefeedisintroducedatonepointalongthecolumnshellthecolumnisdividedintoanuppersectionwhichisoftencalledtherectifyingsection,andalowersectionwhichisoftenreferredtoasthestrippingsection.Thesetermsbecomeratherindefiniteinmultiple-feedcolumnsandcolumnsfromwhichaproductsidestreamiswithdrawnsomewherealongthecolumnlengthinadditiontothetwoend-productstreams.

如果进料从塔壳的某一个点引入这个塔被分成一个向上部分,这个部分通常叫做精馏段,还有一个向下的部分,这个部分叫做提馏段。

这些术语在多口进料塔中变得相当不确定。

侧线产品沿着塔的某个地方被取中的塔会有两个最终产品馏分。

Equilibrium-StageConcept

Energyandmass—transferprocessesinanactualdistillationcolumnaremuchtoocomplicatedtobereadilymodeledinanydirectwayThisdifficultyiscircumventedbytheequilibrium—stagemodelinwhichvaporandliquidstreamsleavinganequilibriumstageareincompleteequilibriumwitheachotherandthermodynamicrelationscanbeusedtodeterminethetemperatureofandrelatetheconcentrationsintheequilibriumstreamsatagivenpressure.Ahypotheticalcolumncomposedofequilibriumstages(insteadofactualcontacttrays)isdesignedtoaccomplishtheseparationspecifiedfortheactualcolumnThenumberofhypotheticalequilibriumstagesrequiredISthenconvertedtoanumberofactualtraysbymeansoftrayefficiencieswhichdescribetheextenttowhichtheperformanceofanactualcontacttrayduplicatestheperformanceofanequilibriumstage

平衡级的概念实际的蒸馏塔中的能量以及质量传递过程太复杂以至于不能从一种方式直接做成模型。

这个难题可以通过平衡级模型避免。

在平衡级模式中气相和液相达到一个完全的平衡并且热力学关系可以被用于测量温度以及相关的浓度在某个特定压力下的平衡流中。

由平衡级组成的一个特定的塔。

代替了实际过程中的接触塔盘被设计用来完成实际塔的特定的分离。

需要的假想得平衡级的数目通过塔盘效率的方法转化成一个实际塔盘的数目。

塔盘效率描述了实际的接触塔盘的行为复制平衡级行为的程度。

Useoftheequilibrium-stageconceptseparatesthedesignofadistillationcolumnintothreemajorsteps(i)Thermodynamicdataandmethodsneededtopredictequilibrium—phasecompositionsareassembled(ii)Thenumberofequilibriumstagesrequiredtoaccomplishaspecifiedseparationortheseparationthatwillbeaccomplishedinagivennumberofequilibriumstagesiscalculated(iii)Thenumberofequilibriumstagesisconvertedtoanequivalentnumberofactualcontacttraysorheightofpackingandthecolumndiameterisdetermined

平衡级概念的使用将蒸馏塔的设计分为三个主要的步骤①热力学数据和方法被收集,用来预测相平衡组分的。

②需要完成一个指定的分离或者在一个给定平衡级数目的情况下平衡级的数目需要被计算。

③平衡级的数被转化为等价的实际接触塔盘的数目或填料的高度。

而且塔径被决定。

Allseparationoperationsrequireenergyinputintheformofheatorwork.IntheconventionaldistillationoperationenergyrequiredtoseparatethespeciesisaddedintheformofheartothereboileratthebottomofthecolumnwherethetemperatureishighestAlso,heatisremovedfromacondenseratthetopofthecolumn,wherethetemperatureislowest.Thisfrequentlyresultsinalargeenergy-inputrequirementandlowoverallthermodynamicefficiency.Withrecentdramaticincreasesinenergycosts,complexdistillationoperationsthatofferhigherthermodynamicefficiencyandlowerenergy-inputrequirementsarebeingexplored.

所有的分离操作需要以热量或者做功的形式的能量的输入。

在传统的蒸馏操作中用来分离物质的能量被以热量与形式注入到塔底的再沸器中,塔底的温度用最高的。

热量从塔顶的冷凝器中被移走了在那里温度是最低的,这就导致了大量的能量的输入以及低的热力学效率。

随着最高近能耗上的显著增加能够有更高的热力学效率以及较低能量输入的复杂的蒸馏技术正在被开发。

RelatedSeparationOperationsThesimpleandcomplexdistillationoperationsjustdescribedallhavetwothingsincommon:

(i)bothrectifyingandstrippingsectionsareprovidedsothataseparationcanbeachievedbetweentwocomponentsthatareadjacentinvolatility;and(ii)theseparatingagent(MSA)suchasinliquid-liquidextraction.Sometimes,alternativesingle-ormultiple-stagevapor-liquidseparationoperations,ofthetypesshowninFig.3-2,maybemoresuitablethandistillationforthespecifiedtask.

相关的分离操作工作我们刚刚描述的简单的和复杂的蒸馏操作都有两个共同点。

①被提供的精馏段和提馏段都可以使挥发度相近的两个组分被分离。

②分离仅仅被能量的输入输出影响,不被加入任何的质量分离剂所影响例如液液萃取。

一些时候可选择的单级或者多级气液分离操作像在图3-2展示的类型也许比指定任务的蒸馏更适合。

Distillation

Batchdistillation,whichistheprocessofseparatingaspecificquantity(thecharge)ofaliquidmixtureintoproducts,isusedextensivelyinsmallproductionunitsthatmayhavetoserveformanymixtures.WhenthereareNcomponentsinthefeed,onebatchcolumnwillsufficewhereN-1simplecontinuous-distillationcolumnswouldberequired

间歇蒸馏.就是将一个特定量的液油混和物分离成产品,把它们广泛的用于实验室,还用于有许多类型混和物的产量少的生产单元.当进料有N种组分时,一个间歇蒸馏塔就可以满足,而却有N-1个连续蒸馏塔被需要.

ManylargerinstallationsalsofeatureabatchstillMaterialtobeseparatedmaybehighinsolidscontentoritmightcontaintarsorresinsthatwouldplugorfoulacontinuousunitUseofabatchunitcankeepsolidsseparatedandpermitconvenientremovalattheterminationoftheprocess

许多大型设备也以间歇蒸馏塔为特点.待分离的物质可能固体含量高,或者有可能含有焦油或树脂,这些东西会阻塞或弄脏连续蒸馏.使用间歇蒸馏可以使固体.物质分离,并且在反应终止时能够更方便的转移.

SimpleBatchDistillationThesimplestformofbatchstillconsistsofaheatedvessel(potorboiler),acondenser,andoneormorereceivingtanks.Notraysorpackingareprovided.Feedischargedintothevesselandbroughttoboiling.Vaporsarecondensedandcollectedinareceiver.Norefluxisreturned.Therateofvaporizationissometimescontrolledprevent―bumping‖thechargeandtoavoidoverloadingthecondenser,butothercontrolsareminimal.Thisprocessedfurther,orforsimilarnoncriticalseparations.

简单阿的歇蒸馏操作.最简单的间歇蒸馏塔仅由一个加热反应器,,冷却器,一个或多个回收罐.不存在塔盘和填料.进料被装入一个釜并把它加热到沸腾.气相被冷却然后被收集到一个接收器中,没有回流.有些时候气化的速度会被控制来阻止进料暴沸并且要避免冷却器超载,但是其他的控制都是渺小的.这个过程常常被认为是瑞利蒸馏.

Thesimplebatchstillprovidesonlyonetheoreticalplateofseparation.Itsuseisusuallyrestrictedtopreliminaryworkinwhichproductswillbeheldforadditionalatalatertime,whenmostofthevolatilecomponentmustberemovedfromthebatchbeforeitisprocessedfurther,orforsimilarnoncriticalseparations.

简单的间歇蒸馏仅为分离提供了一个理论的塔板.它的使用常被工程商限于初步的工作,产品被阻止,稍后用来额外的分离,在进行进一步反应之前绝大多数挥发性的物质必须被移除.或者是相似的非恒界分离.

BatchDistillationwithRectificationToobtainproductswithanarrowcompositionrange,somemeansofsplittingoffaportion0fthecondensedvapor(distillate)asrefluxandoneormorereceivers.TemperatureofthedistillateiscontrolledinordertoreturntherefluxatornearthecolumntemperaturetopermitatrueindicationofrefluxquantityandtoimprovecolumnoperationThecolumnmayalsooperateatelevatedpressureorvacuuminwhichcaseappropriatedevicemustbeincludedtoobtainthedesiredpressureEquipmentdesignmethodsforbatch-stillcomponentsexceptforthepotfollowthesameprinciplesasthosepresentedforcontinuousunitshutthedesignshouldbecheckedforeachmixtureifseveralmixturesaretobeprocessedItshouldalsobecheckedatmorethanonepointofamixturesinc

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1