SAT可汗阅读生词literature.docx
《SAT可汗阅读生词literature.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《SAT可汗阅读生词literature.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
SAT可汗阅读生词literature
可汗阅读生词-literature
Passage:
NorthangerAbbey
(带★为高频必背词/粗体为本文所用含义/带※号的可不记)
生词
释义
例句
Repair
V.
1.formal(go)去
2.修理/弥补
1.He(Mr.Allen)repaireddirectlytothecard-room./werepairedtothetranquilityofaquietcafé
2.itisn’tworthhavingitrepaired
3.itwastoolatetorepairtheirrelationship
要挽回他们的关系已经太迟了
Gown
Noun
(dress)女礼服,长袍
aweddinggown
Protégé
|BrEˈprɒtəʒeɪ,AmEˈproʊdəˌʒeɪ|
门生:
apersonwhoisguidedandsupportedbyanolderandmoreexperiencedorinfluentialperson
protégée:
女门生
hewasanaideandprotégéoftheformersenator.
Throng
|θrɔŋ|
n.一大群
v.群集
tobethrongedwith[something];
crowdsthrongedtoortowardsthemainsquare
Asunder
|BrEəˈsʌndə,AmEəˈsəndər|
=Apart,divided
betornasunder=betornapart
acountryrippedasunderbycivilwar
因内战而分崩离析的国家
Assembly
|əˈsɛmbli|
1.1.人群
2.2.立法机构
3.3.政治集会
4.4.机械等安装、装配
legislative/Nationalassembly立法机构
freedomofassembly集会自由
Exertion
|ɪɡˈzərʃ(ə)n|
1.努力physicalormentaleffort
2.发挥,应用
1.Shewaspantingwiththeexertion
awell-earnedrestaftertheirmentalexertions.
2theapplicationofaforce,influence,orquality:
theexertionofauthority.
Ingenuity
ˌɪndʒɪˈnjuːɪti
心灵手巧;聪明才智
thequalityofbeingclever,original,andinventive.
acquaintance
相识的人;了解
tohaveanodding/casualacquaintancewith[somebody]
与某人是点头/泛泛之交
unacquainted
不相识的、不熟悉的
generality
笼统;概括性的话
theytalkedofgeneralities
他们谈的是一般性问题
irksomeness
|ˈərksəm|
irritating;annoying
anirksomejourney|pettyregulationswerebecomingveryirksome.
syllable
音节
(toexplain[something])inwordsofonesyllable用简单明了的字眼(解释某事)
captive
N.俘虏,囚徒;捕获物
Adj.1.被关起来的2.受控制的
Thefarmwasusedtoholdprisonersofwarcaptive
Acaptiveanimal.
eligible
1.有资格的=qualified
2.合意的=desirable,suitable
aforeignstudentiseligibletoattendtheschool.
•theworld'smosteligiblebachelor.
★beobligedto
1.被迫、不得不
2.感激的
preserve
保存,保护,保养
delicate
1.精美、精湛;柔美,清香
2.娇嫩的,易碎的
3.纤弱
4.需小心处理的
1.aspider'sweb,strongyetdelicate./withafewdelicatestrokesofhisbrush
2.delicateglasswork
3.Ifeelabitdelicatethismorning
4.delicatenegotiations/situation
※muslin
棉布
serenity
安详,宁静
disagreeable
notpleasantorenjoyable-难相处,令人不快的
provoke
v.
①(annoy)激怒
②(incite)挑衅
③(cause,arouse)引起\激起
1.thesnakeisquiteharmless,unlessprovoked
2.toprovokesbintodoingsth
3.hisnewbookhasprovokedagreatdealofcontroversy
tumble
跌倒;垂落、坠落;滚下;使得
Uponmyword
我发誓、我保证
vainly
1.=conceitedly自负地
2.futilely徒劳地
toadmireoneselfvainlyinthemirror
对着镜子自我欣赏
toshoutvainly
endeavor
ənˈdɛvər
V.=try努力,尝试
N.1.(attempt)尝试
2.(striving)努力3.(undertaking)事业
tomakeeveryendeavourtodo[something]
apolitical/militaryendeavour
consolation
安慰=solice
claustrophobic
患幽闭恐怖症的,感到幽闭恐惧的
inspiteofoneself
不由自主的
dexterity
1.physicalskill灵巧
2.mentalagility机敏
inventiveness
创造力、创意
unruffled
平静的;
平滑的
tobeunruffled(by[something])
(对某事)处之泰然
calm,unruffledwaters
风平浪静的水域
scrupulousness
3.diligent,thorough,andextremelyattentivetodetails认真仔细
4.•veryconcernedtoavoiddoingwrong:
慎重
1.theresearchhasbeencarriedoutwithscrupulousattentiontodetail.
2.2.she'stooscrupuloustohaveanaffairwithamarriedman.
vanity
5.1.虚荣心2.无用、无谓
defer
6.1.推迟2听从某人/遵从某事物
amused
7.1.逗笑2.给。
。
。
提供消遣
weamusedourselvesbyplayingchess
tactic
8.策略,战术,手段
shun
9.1.avoid2。
Reject
mingle
10.1.使混合2.交往
tominglewiththecrowd/theguests;
Passage:
theGossipofValleyview
生词
释义
例句
gossip
n.流言蜚语,小道消息
v.闲聊,说长道短
Ican'tstandheregossipingallday
ruefully
忧伤,懊恼。
inawaythatexpressessorroworregret,especiallyinawryorhumorousmanner:
shegavearuefulgrin.
wary
警惕的
tobewaryof[somebody]/[something];
tobewaryaboutdoing[something];
disgust
n.作呕、厌恶
v.使厌恶
Juliuswasdisgustedandreadyforanythinginthewayofastratagemoraspoil
stratagem
计策、诡计=scheme,plan
strategy策略,战略=tactics
useoremployastratagem
spoil
n.战利品,赃物(常用复数)
v.宠坏;毁掉,败坏
moodily
adv.喜怒无常地;情绪多变地;心情不稳地;易生气地;
HewasgazingmoodilydownthemuddyroadwhenDanChester,homewardboundfromthepostoffice,cameridingsloppilyalongonhisgreymareandpulledupbytheBarrettgatetohandapapertoJulius.
homeward/ˈhəʊmwəd/
向家、在归途
sloppily/ˈslɒpɪli/
adv.马虎地,草率地;
veracity/vəˈræsəti/
真实性、诚实
diabolical/ˌdaɪəˈbɒlɪkl/
a.恶毒的,狠毒的
AtthesamemomenthiseyecaughtthedazzlingreflectionofthesettingsunonthewindowsofAdeliaWilliams'shouse,andhehadaninspirationlittleshortofdiabolical.
earnest
认真的,诚恳的
countenance/ˈkaʊnt(ə)nəns;-tɪn-/
面容,表情
v.允许、接受
AdeliaWilliamsandYoungThomasEverettaregoingtobemarried."Juliusdeliveredhimselfofthistremendousliewithatransparentlyearnestcountenance.
credulous/ˈkredjʊləs/
轻信的
YetDan,credulousashewas,couldnotbelieveitallatonce.
reel/riːl/
n.卷轴(筒,盘)vi.蹒跚;眩晕vt.卷,绕
reeloff一口气说出
JuliusreeledallthisoffsogliblythatDanfinallybelievedthestory,despitethefactthatthepeoplethuscoupledtogetherinprospectivematrimonyweretheverylastpeopleinValleyViewwhocouldhavebeenexpectedtomarryeachother.
glibly/ɡlɪbli/
adv.满口;流利地,流畅地;
matrimony/ˈmætrɪmənɪ/
婚姻,联姻
feud/fjuːd/
夙怨,世仇,不和
YoungThomaswasaconfirmedbacheloroffifty,andAdeliaWilliamswasforty;theywerenotsupposedtobeevenwellacquainted,astheEverettsandtheWilliamseshadneverbeenveryfriendly,althoughnoopenfeudexistedbetweenthem.
agog/əˈɡɒɡ/
a.兴奋的,有强烈兴趣的
Nevertheless,inviewofJulius'scircumstantialstatements,theamazingnewsmustbetrue,andDanwasinstantlyagogtocarryitfurther.
mare/meə/
母马,母驴
ecstasy/ˈekstəsɪ/
狂喜
JuliuswatchedDanandthegreymareoutofsight,fairlywrithingwithecstasy.
gatepost/ˈgeɪtpəʊst/
门柱
Juliuslaugheduntilhecameneartofallingoffthegatepost.
forge/fɔːdʒ/
vt.伪造(文件等),假冒;锻造,锤炼
EbenClark,theblacksmith,toldhimwhenhewenttotheforgetogethishorseshod.(马蹄铁)
jolly/ˈdʒɒlɪ/
ad.很vt.劝服,哄a.快乐的,高兴的
YoungThomaslaughedhisbigjollylaugh.
bluff/blʌf/
v.虚张声势,吓唬n.虚张声势;悬崖
a.直率的
"Ah,youcan'tbluffitofflikethat,Tom,"hesaid.
grunt/ɡrʌnt/
.嘟哝;作呼噜声n.呼噜声,嘟哝
Butshe'safinelittlewomanandwillmakeyouacapitalwife."YoungThomasgruntedanddroveaway.
capital
adj.1.excellent,essential很棒的、主要的2.capitalcrime死罪
n.1.大写字母2.首都。
3资本
she'safinelittlewomanandwillmakeyouacapitalwife.
molasses/məˈlæsɪz/
n.糖浆,糖蜜
mill/mɪl/
n.磨坊,碾磨机;制造厂,工厂vt.磨,碾
circumstantiality
/'sɜ:
kəmˌstænʃɪ'ælɪtɪ/
1.pointingindirectlytowardssomeone'sguiltbutnotconclusivelyprovingit:
间接性,间接证据
2(ofadescription)containingfulldetails:
充满细节的
Withsuchdetailedcircumstantialityofrugsandquilts
theprosecutionwillhavetorelyoncircumstantialevidence.
thepicturewassocircumstantialthatitbegantobeconvincing.
Passage:
RoseinBloom
wharf/wɔːf/
n.码头
ThreeyoungmenstoodtogetheronawharfonebrightOctoberdayawaitingthearrivalofanoceansteamerwithanimpatiencewhichfoundaventinlivelyskirmisheswithasmalllad,whopervadedthepremiseslikeawill-o’-the-wispandaffordedmuchamusementtotheothergroupsassembledthere.
十月晴朗的一天,三个年轻男子站在一个码头等着一艘远洋轮船的到来,他们同一个小伙子欢快地打闹着,以排遣不耐烦之情;这小伙子幻影一般在场子上到处窜跳,给旁边众人带来好多欢乐。
Vent/vent/
v.发泄感情;风n.通风口;发泄
skirmish
/’skɜːmɪʃ/
小冲突;打斗
pervade
/pə’veɪd/
vt.遍及、弥漫
will-o’-the-wisp
不可捉摸的东西;幻影
Premise
/’premɪs/
vt.引出;预先提出;作为…的前提n.前提;场地
assemble
/ə’semb(ə)l/
vt.集合;收集;装配
expedition
/ekspɪ’dɪʃ(ə)n/
n.远征;探险;
pile/paɪl/
v.累积;打桩于n.堆;大量
exemplary/ɪg’zemplərɪ/
adj.值得效仿的
Bidfairto
有成功的希望
bodewellfor=好兆头,很好滴预示。
。
。
merchant/’mɜːtʃ(ə)nt/
n.商人
※hogshead/’hɒgz,hed/
n.大桶;液量单位
slender
adj.微薄的;苗条的,袖长的
“DearoldUncle!
Doesn’titseemgoodtohavehimback?
”wasallMacsaid,buthewasnotlookingat“dearolduncle”ashemadetheferventremark,forhesawonlytheslenderblondgirlnearbyandstretchedouthishandstomeethers,forgetfulofthegreenwatertumblingbetweenthem.
stretch/stretʃ/
vt.伸展;张开adj.可伸缩的n.伸展;延伸
bonny
Attractive漂亮的
She’sbonnierthanever!
LookslikeaMadonna.
Madonna
圣母玛利亚;圣母画像
tumble/'tʌmb(ə)l/
v.摔倒;打滚n.跌倒;翻筋斗
reign/reɪn/
vi.统治;支配n.统治;统治时期
ecstatic/ɪk'stætɪk/
adj.狂喜的
Therewasnotimeforobservation,however,forinamomenttheshorewardrushbegan,andbeforeshecouldgrasphertravelingbag,Jamiewasclingingtoherlikeanecstaticyoungbear.
release/rɪ'liːs/
vt.放开;释放;发行n.释放;发布的新闻
affectionate/ə'fekʃ(ə)nət/
adj.深情的
impartiality
/'impɑ:
ʃi'æləti/
n.公平、公正
triumphal/traɪ'ʌmf(ə)l/
adj.胜利的;庆祝胜利的
Thenthewandererswereborneashoreinatriumphalprocession,whileJamiedancedrapturousjigsbeforethemevenonthegangway.
rapturous/ˈræptʃərəs/
adj.1.痴迷的;狂喜的
bear-bore-borne
V.1.行进,延伸;
2.心怀
3.bemarkedwith)带有…的印记
(bear的用法非常多且很有可能考到,这只是一部分,见一个记一个)
bear(tothe)left向左拐
tobearoneselfproudly/withdignity;
昂首阔步/举止庄重
tobearnohatredtowards[somebody]不恨某人
tobear[somebody]illwill对某人有恶意
tobearone'ssignature有某人的签名
hestillbearsthescars(physical)他身上还留有伤疤、(mental)他仍留有痛苦的回忆
damsel
Girl姑娘
amiss
出差错
somethingwasamisswithCharlie.
chalie有点儿不对头
nothingisamiss一切正常
passage:
TheAwakening
entreat/ɪnˈtriːt/
vt.恳求
OfcourseEdnawouldliketohearMademoiselleReiszplay;butshefeareditwouldbeuselesstoentreather.但她担心恳求她没有用。
Cottage/ˈkɔtidʒ/
n.小屋,村舍
shuffle/ˈʃʌf(ə)l/
v.拖步走,支吾,洗牌
Shewillcome.”Heturnedandhurriedawaytooneofthefarc