出师表标准注音版修正版.docx
《出师表标准注音版修正版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《出师表标准注音版修正版.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
出师表标准注音版修正版
出师表
——《三国志·诸葛亮传》卷三十五
chén臣liàng亮yán言:
xiān先dì帝chuàng创yè业wèi未bàn半ér而zhōng中dào道bēng崩cú殂,jīn今tiān天xià下sān三fēn分,yì益zhōu州pí疲bì弊,cǐ此chéng诚wēi危jí急cún存wáng亡zhī之qiū秋yě也。
rán然shì侍wèi卫zhī之chén臣bú不xiè懈yú于nèi内,zhōng忠zhì志zhī之shì士wàng忘shēn身yú于wài外zhě者,gài盖zhuī追xiān先dì帝zhī之shū殊yù遇,yù欲bào报zhī之yú于bì陛xià下yě也。
chéng诚yí宜kāi开zhāng张shèng圣tīng听,yǐ以guāng光xiān先dì帝yí遗dé德,huī恢hóng弘zhì志shì士zhī之qì气,bù不yí宜wàng妄zì自fěi菲bó薄,yǐn引yù喻shī失yì义,yǐ以sāi塞zhōng忠jiàn谏zhī之lù路yě也。
gōng宫zhōng中fǔ府zhōng中,jù俱wéi为yì一tǐ体,zhì陟fá罚zāng臧pǐ否,bù不yí宜yìtóng异同。
ruò若yǒu有zuò作jiān奸fàn犯kē科jí及wéi为zhōng忠shàn善zhě者,yí宜fù付yǒu有sī司lùn论qí其xíng刑shǎng赏,yǐ以zhāo昭bì陛xià下píngmíng平明zhī之lǐ理,bù不yí宜piān偏sī私,shǐ使nèi内wài外yì异fǎ法yě也。
shìzhōng侍中shìláng侍郎guō郭yōu攸zhī之、fèi费yī祎、dǒngyǔn董允děng等,cǐ此jiē皆liáng良shí实,zhì志lǜ虑zhōng忠chún纯,shì是yǐ以xiān先dì帝jiǎn简bá拔yǐ以wèi遗bì陛xià下。
yú愚yǐ以wéi为gōng宫zhōng中zhī之shì事,shì事wú无dà大xiǎo小,xī悉yǐ以zī咨zhī之,rán然hòu后shīxíng施行,bì必néng能bì裨bǔ补quē阙lòu漏,yǒu有suǒ所guǎng广yì益。
jiāng将jūn军xiàng向chǒng宠,xìng性xíng行shū淑jūn均,xiǎo晓chàng畅jūn军shì事,shì试yòng用yú于xī昔rì日,xiān先dì帝chēng称zhī之yuē曰néng能,shì是yǐ以zhòng众yì议jǔ举chǒng宠wéi为dū督。
yú愚yǐ以wéi为yíng营zhōng中zhī之shì事,xī悉yǐ以zī咨zhī之,bì必néng能shǐ使háng行zhèn阵hé和mù睦,yōu优liè劣dé得suǒ所。
qīn亲xián贤chén臣,yuǎn远xiǎo小rén人,cǐ此xiān先hàn汉suǒ所yǐ以xīng兴lóng隆yě也;qīn亲xiǎo小rén人,yuǎn远xián贤chén臣,cǐ此hòu后hàn汉suǒ所yǐ以qīng倾tuí颓yě也。
xiān先dì帝zài在shí时,měi每yǔ与chén臣lùn论cǐ此shì事,wèi未cháng尝bù不tàn叹xī息tòng痛hèn恨yú于huán桓、líng灵yě也。
shì侍zhōng中、shàng尚shū书、zhǎng长shǐ史、cān参jūn军,cǐ此xī悉zhēn贞liáng良sǐ死jié节zhī之chén臣,yuàn愿bì陛xià下qīn亲zhī之xìn信zhī之,zé则hàn汉shì室zhī之lóng隆,kě可jì计rì日ér而dài待yě也。
chén臣běn本bù布yī衣,gōng躬gēng耕yú于nán南yáng阳,gǒu苟quán全xìng性mìng命yú于luàn乱shì世,bù不qiú求wén闻dá达yú于zhū诸hóu侯。
xiān先dì帝bù不yǐ以chén臣bēi卑bǐ鄙,wěi猥zì自wǎng枉qū屈,sān三gù顾chén臣yú于cǎo草lú庐zhī之zhōng中,zī咨chén臣yǐ以dāng当shì世zhī之shì事,yóu由shì是gǎn感jī激,suì遂xǔ许xiān先dì帝yǐ以qū驱chí驰。
hòu后zhí值qīng倾fù覆,shòu受rèn任yú于bài败jūn军zhī之jì际,fèng奉mìng命yú于wēi危nàn难zhī之jiān间,ěr尔lái来èr二shí十yòu有yī一nián年yǐ矣。
xiān先dì帝zhī知chén臣jǐn谨shèn慎,gù故lín临bēng崩jì寄chén臣yǐ以dà大shì事yě也。
shòu受mìng命yǐ以lái来,sù夙yè夜yōu忧tàn叹,kǒng恐tuō托fù付bù不xiào效,yǐ以shāng伤xiān先dì帝zhī之míng明,gù故wǔ五yuè月dù渡lú泸,shēn深rù入bù不máo毛。
jīn今nán南fāng方yǐ已dìng定,bīng兵jiǎ甲yǐ已zú足,dāng当jiǎng奖lǜ率sān三jūn军,běi北dìng定zhōng中yuán原,shù庶jié竭nú驽dùn钝,rǎng攘chú除jiān奸xiōng凶,xìng兴fù复hàn汉shì室,hái还yú于jiù旧dū都。
cǐ此chén臣suǒ所yǐ以bào报xiān先dì帝ér而zhōng忠bì陛xià下zhī之zhí职fèn分yě也。
zhì至yú于zhēn斟zhuó酌sǔn损yì益,jìn进jìn尽zhōng忠yán言,zé则yōu攸zhī之、mián棉、yǔn允zhī之rèn任yě也。
yuàn愿bì陛xià下tuō托chén臣yǐ以tǎo讨zéi贼xìng兴fù复zhī之xiào效,bù不xiào效zé则zhì治chén臣zhī之zuì罪,yǐ以gào告xiān先dì帝zhī之líng灵。
ruò若wú无xìng兴dé德zhī之yán言,zé则zé责yōu攸zhī之、yī祎、yǔn允děng等zhī之màn慢,yǐ以zhāng彰qí其jiù咎;bì陛xià下yì亦yí宜zì自móu谋,yǐ以zī咨zōu诹shàn善dào道,chá察nà纳yǎ雅yán言,shēn深zhuī追xiān先dì帝yí遗zhào诏。
chén臣bú不shèng胜shòu受ēn恩gǎn感jī激。
jīn今dāng当yuǎn远lí离,lín临biǎo表tì涕líng零,bù不zhī知suǒ所yán言。
臣亮言:
先帝
(1)创业
(2)未半而中道(3)崩殂(4),今(5)天下三分(6),益州疲弊(7),此(8)诚危急存亡之秋也。
然(9)侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身(10)于外者,盖追先帝之殊遇(11),欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光(13)先帝遗德,恢弘(15)志士之气,不宜妄自菲薄(16),引喻失义(17),以塞忠谏之路也(18)。
宫中府中,俱为一体(19);陟罚臧否(20),不宜异同:
若有作奸犯科(21)及为忠善者(22),宜付有司(23)论其刑赏(24),以昭陛下平明之理(25);不宜偏私(26),使内外异法也(27)。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯(28),是以先帝简拔以遗陛下(29):
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之(30),然后施行,必能裨补阙漏(31),有所广益(32)。
将军向宠,性行淑均(33),晓畅(34)军事,试用(35)于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督(36):
愚以为营(37)中之事,悉以咨之,必能使行阵(38)和睦,优劣得所(39)。
亲贤臣,远小人(40),此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓(41)也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨(42)于桓、灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节(43)之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆(44),可计日(45)而待也。
臣本布衣(46),躬耕于(47)南阳(48),苟全(49)性命于乱世,不求闻达于诸侯(50)。
先帝不以臣卑鄙(51),猥(52)自枉屈,三顾(53)臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激(54),遂许先帝以驱驰(55)。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:
尔来二十有(56)一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也(57)。
受命以来,夙夜忧叹(58),恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸(59),深入不毛(60)。
今南方已定,兵甲已足(61),当奖率(62)三军,北定中原,庶竭驽钝(63),攘除奸凶(64),兴复汉室,还于旧都(65)。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也(66)。
至于斟酌损益(67),进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效(68),不效,则治臣之罪(69),以告(70)先帝之灵。
若无兴德之言(71),则责攸之、祎、允等之慢(72),以彰其咎(73);陛下亦宜自谋,以咨诹善道(74),察纳雅言(75),深追先帝遗诏(76)。
臣不胜受恩感激。
今当(77)远离,临表涕零(78),不知所言(79)。
词语注释:
(1)先帝:
指汉昭烈帝刘备。
先,尊称死去的人。
(2)创:
开创,创立;业:
统一天下的大业。
(3)中道:
中途。
(4)崩殂(cú):
死。
崩,古时指皇帝死亡。
殂,死亡。
(5)今:
现在。
(6)三分:
天下分为孙权,曹操,刘备三大势力。
(7)益州疲弊:
弱,处境艰难;益州:
汉代行政区域十三刺史部之一,包括今四川省和陕西省一带,这里指蜀汉。
疲弊(píbì):
人力缺乏,物力缺无,民生凋敝。
(8)此:
这;诚:
的确,实在;之:
的;秋:
时,时候,这里指关键时期,一般多指不好的。
(9)然:
然而;侍:
侍奉;卫:
护卫;懈:
松懈,懈怠;于:
在;内:
皇宫中。
(10)忘身:
舍身忘死,奋不顾身。
(11)盖:
原来;追:
追念;殊遇:
优待,厚遇。
(12)诚:
的确,确实;宜:
应该。
(13)开张圣听:
扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见;开张,扩大。
(14)光:
发扬光大,用作动词;遗德:
留下的美德。
(15)恢弘:
发扬扩大,用作动词。
恢,大。
弘,大,宽,这里是动词,也做“恢宏”;气:
志气。
(16)妄自菲薄:
过于看轻自己;妄:
过分;菲薄:
小看,轻视。
(17)引喻失义:
讲话不恰当。
引喻:
称引、譬喻;喻:
比如;义:
适宜、恰当。
(18)以:
以致(与以伤先帝之明的以用法相同:
以致);塞:
阻塞;谏:
劝谏。
(19)宫:
指皇宫;府:
指丞相府;俱:
通“具”;全,都。
(20)陟(zhì):
提升,奖励;罚:
惩罚;臧否(pǐ):
善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏。
(21)作奸犯科:
做奸邪事情,触犯科条法令。
作奸:
做了奸邪的事情;科:
科条,法令。
(22)及:
以及;为:
做。
(23)有司:
职有专司,就是专门管理某种事情的官吏。
(24)刑:
罚。
(25)昭:
显示,表明;平:
公平;明:
严明;理:
治理。
(26)偏私:
偏袒,有私心。
(27)内外异法:
内宫和外府刑赏之法不同。
内外,指内宫和外府。
异法,刑赏之法不同。
(28)志:
志向;虑:
思想,心思;忠纯:
忠诚纯正。
(29)简:
选择;一说通“拣”,挑选;拔:
选拔;遗(wèi):
给予。
(30)悉以咨之:
都拿来跟他们商量。
悉,全部;咨:
询问,商议,征求意见;之,指郭攸之等人。
(31)必能裨补阙漏:
一定能够弥补缺点和疏漏之处;裨(bì):
补;阙(quē),通“缺”,缺点,疏漏。
(32)有所广益:
有所启发和帮助。
广益:
增益;益,好处。
(33)性行(xíng)淑均:
性情善良品德端正。
淑,善;均,平。
(34)晓畅:
精通。
(35)试用:
任用。
(36)督:
武职,向宠曾为中部督(禁卫军统帅)。
(37)营:
军营、军队。
(38)行(háng)阵:
指部队。
(39)优劣得所:
好的差的各得其所。
(40)小人:
晚辈,下人,这里指宦官。
(41)倾颓:
倾覆衰败。
(42)痛恨:
痛惜,遗憾。
(43)死节:
为国而死的气节,能够以死报国。
(44)隆:
兴盛。
(45)计日:
计算着天数,指时日不远。
(46)布衣:
平民;百姓。
(47)躬:
亲自;耕:
耕种。
(48)南阳:
当时南阳郡,今河南南阳和湖北襄阳城西一带。
(49)苟:
苟且;全:
保全。
(50)闻达:
显达扬名,扬名显贵。
(51)卑鄙:
地位、身份低微,见识短浅。
卑:
身份低微;鄙:
地处偏远,与今义不同。
(52)猥(wěi):
辱,这里有降低身份的意思;枉屈:
枉驾屈就。
(53)顾:
探望。
(54)感激:
有所感而情绪激动。
(55)许:
答应;驱驰:
奔走效劳。
(56)有:
是通假字,通“又”,跟在数词后面表示约数。
所以读(yòu)。
(57)临崩寄臣以大事:
刘备在临死的时候,把国家大事托付给诸葛亮,并且对刘禅说:
“汝与丞相从事,事之如父。
”临:
将要,临近。
(58)夙夜忧叹:
早晚忧虑叹息。
(59)泸:
水名,即如今的金沙江。
(60)不毛:
不长草木,这里指人烟稀少的地方。
毛,庄稼,苗。
(61)兵:
武器;甲:
装备。
(62)奖率:
奖赏率领。
(63)庶:
希望;竭:
竭尽;驽(nú)钝:
比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话;驽:
劣马,走不快的马,指才能低劣。
钝:
刀刃不锋利。
(64)攘(rǎng)除:
排除,铲除;奸凶:
奸邪凶恶之人,此指曹魏政权。
(65)还:
回;于:
到;旧都:
指东汉都城洛阳。
[6]
(66)此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:
这是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。
所以:
用来...的是
(67)斟酌损益(zhēnzhuósǔnyì):
斟情酌理、有所兴办。
比喻做事要掌握分寸,(处理事务)斟酌情理,有所兴革。
损:
除去;益:
兴办,增加。
(68)托臣以讨贼兴复之效:
把讨伐曹魏复兴汉室的任务交付给我。
托:
托付,交付;效:
效命的任务。
(69)不效则治臣之罪:
没有成效就治我的罪。
(70)告:
告慰,告祭。
(71)兴德之言:
发扬陛下恩德的忠言。
(72)慢:
怠慢,疏忽,指不尽职。
(73)彰其咎:
揭示他们的过失。
彰:
表明,显扬;咎:
过失,罪。
(74)咨诹(zōu)善道:
询问(治国的)良策。
诹(zōu),询问,咨询。
(75)察纳:
识别采纳。
察:
明察;雅言:
正确的言论,正言,合理的意见。
(76)深追:
深刻追念;先帝遗诏:
刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》注引《诸葛亮集》,诏中说:
“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。
惟贤惟德,能服于人。
”遗诏:
皇帝在临终时所发的诏令。
(77)当:
在……时候。
(78)临:
面对;涕:
眼泪;零:
落下。
(79)不知所言:
不知道再该说些什么。
白话译文:
先帝创业还没有完成一半,就中途去世了。
如今天下分为三国,我们蜀汉国立困弊,这真是危急存亡的时刻啊。
然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,忠心的将士在外舍身忘死,这是因为他们追念先帝的特殊恩遇。
想在您的身上进行报答。
您应该广泛听取臣下的意见,以发扬光大先帝遗留下的美德。
激发志士的勇气,不应当妄自菲薄。
援引不恰当的譬喻,以堵塞忠言进谏的道路。
宫禁中的侍卫、各府署的臣僚都是一个整体,赏罚褒贬,不应有所不同。
如有作恶违法的人,或行为忠善的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事的公正严明。
不应该有所偏爱,使宫内宫外执法不同。
侍中郭攸之、费祎、董允等人,都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人,因此先帝选拔他们留给陛下。
我认为宫中之事,无论大小,都去咨询他们,然后施行,必能弥补缺失,集思广益。
将军向宠,心性品德善良平和,又通晓军事。
过去经过试用,先帝称赞他很有才能,因此众人商议推举他做中部督。
我认为禁军营中的事都去咨问于他,必能使军队和睦,不同才能的人各得其所。
亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣。
这是后汉之所以衰败的原因。
先帝在世时,每次与臣谈论这事,未尝不叹息而痛恨桓帝、灵帝时期的腐败。
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞善良、守节不逾的大臣。
希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴,就会指日可待了。
我原本一个平民,在南阳亲自耕田。
只想在乱世里苟全性命,不求在诸侯间扬名显身。
先帝不因为我卑微鄙陋,而委屈自己,三次到草庐中来拜访我。
向我询问天下大事,由此使我感动奋发,而同意为先帝奔走效力。
后来遭遇失败,我在军事失利之际接受任命。
形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了。
先帝知道我做事谨慎,所以临终把国家大事托付给我。
接受遗命以来,我日夜忧虑叹息。
惟恐托付的事不能完成,有损于先帝的英明。
因此五月渡泸南征,深入不毛之地。
现在南方已经平定,兵甲已经充足,我应当勉励统率三军,北定中原,以便竭尽我拙劣的能力。
扫除奸邪、兴复汉室、返还旧都。
这是我用以报答先帝尽忠陛下的职责,至于处置日常之事,决定取舍损益,毫无保留地贡献忠言,那是郭攸之、费祎、董允的责任。
希望陛下把讨伐汉贼、兴复汉室的任务交给我去完成;若不能完成,就治我的罪,以告于先帝的英灵。
如果不能进献增进圣德的忠言,那就责备郭攸之、费祎、董允的怠慢。
已表明他们的过失。
陛下也应当谋求自强,征询臣下的意见,考察并采纳正确的言论,深思先帝的遗诏。
臣蒙受大恩,不甚感激。
现在即将远离,一边写表,一边流泪,真不知该说些什么。
文学赏析:
《出师表》以恳切的言辞,针对当时的局势,反复劝勉刘禅要继承先主刘备的遗志,开张圣听,赏罚严明,亲贤远佞,以完成“兴复汉室”的大业,表现了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。
上半部分,分析当时不容懈怠的政治形势,阐述开张圣听、内外同法、亲信贤良的必要性和迫切性,希望后主励精图治,迅速改变龟缩于西南一隅的被动局面;下半部分,回顾自己的一生经历,缅怀先帝“三顾茅庐”的知遇之恩,表明此次北伐务求成功的雄心壮志。
[1]
前半部分由势入理,起笔峥嵘。
表文第一节向后主提出“开张圣听”的建议,可是却从形势叙起,这能起震聋发聩的作用,又能激发继承遗志的感情。
表文开笔即言“先帝创业未半而中道崩殂”,深痛刘备壮志未酬身先死,深诫后人继承父业不可废,以追念先帝功业的语句领起,至忠至爱之情统领了全文.继而以“今天下三分”,点阴天下大势,逐鹿中原,尚不知鹿死谁手;复直言“益州疲敝”,自身条件很差,地少将寡,民穷地荒;进而大声疾呼:
“此诚危急存亡之秋也!
”大有危在旦夕之势,如不救亡存国,将会出现国破身亡的惨局,笔势陡峭,峥蝾峻拔。
在凸显形势的情况下,垫以“侍卫之臣不懈予内,忠志之士忘身于外”,他们不忘先帝恩德,不改对后主的忠心,转危为安,化险为夷还是有依傍的,有力量的,有希望的。
在这样的基础上,提出“开张圣”,“以光先帝遗德,恢弘志士之气”的建议,规劝不可“妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路”。
表文将是否广开言路,从关系国家存亡的角度来谈,从关系忠于先帝的高度来说,使人闻之谅心,思之动心。
如果表文只是一般地申述广开言路的意义,平平道来,邵对一个昏聩愚钝的君主来说,显然是不会有多大触动的。
表文的第二部分,由叙自己生平而至言伐魏的意义,进而表明自已“兴复汉室,还于旧都”的决心,也写得慷慨深沉,动人心魄。
由人到己,文势跌宕。
表文从第一部分的进谏,到第二部分,忽以“臣本布衣”起笔,另入蹊径,别开生面。
叙写自己二十一年来的情况,历数先帝之殊遇,一是三顾茅庐使之出山效命,一是倾覆之际使之出任丞相,使之由布衣身分一跃而为极位重臣,由躬耕隐士一举而成三军主帅。
这一节叙述,好象是逸枝衍蔓,与上下文联系不紧。
其实,它与上下文貌分神合,明疏实密。
这是因为。
第一,追溯二十一年的殊遇,披露感恩戴德之情,说明以上进言纯属忠谏,叫后主听来觉得舒徐入耳。
第二,以自身不负先帝殊遇舍命驱驰,作为后主不忘先人之业的榜样,进一步启发后主奋发图强。
第三,二十一年不平凡历程,说明创业艰难,激励其不可半途而废,更不能前功尽弃。
第四,写出先帝的榜样,不以孔明“卑鄙”,猥自枉屈,三顾茅庐,事不分大小,悉以咨之,于败军之际,危难之间,仍委以重任,可见他任人唯贤,唯才是举,叫后主效法先帝知人善任。
第五,表明自己二十一年如一日,竭忠尽智,今后仍一如既往,忠心不改,余力不遗,使后主托之以讨贼兴复之任,且可免因率师北伐,小人进谗而不予信任,坏了大局。
诸葛亮的这段叙述,系进一步打动后主的心,乐于接受前面的进言,又是临别时的表白,实有深哀曲意。
文章由进言转而为自叙生平,宕开了笔墨,使文势波澜起伏,更为可观。
由叙而誓,推上高潮。
表文继叙二十一年遭际之后,续述白帝托孤后的心情、工作,进而表明北定中原的决心。
前面的论世、进言,抒情,到此结穴,出师表文的特点由此完全挑明。
追言托孤之事,交代这次出师的历史根源,“受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明”,说明这次出师的思想基础。
“五月渡泸,深入不毛。
今南方已定”,指出这次出师的物质准备。
在充分叙说条件的基础上,提出“当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复仅室,还于旧都”,警拔爽截,铿铿振响,熠熠生光。
《出师表》至此才径言出师,切入本题。
前面的进言,是为了保证有出师的条件,中间叙事,是说明自身具有出师条件,至此两线归一,提出宜乎出师,也就如瓜熟蒂落,孕足而娩。
由于此文是奏章,内容是诸葛亮出师伐魏前向刘禅陈述意见,提出修明政治的主张,因此全文以议论为主。
由于诸葛亮要让刘禅知道创业的艰难,激励他立志完成先帝未竟的大业,因而文中兼叙了自己的身世和追随先帝的原因以及以身许国的经过。
又由于诸葛亮对刘氏父子无限忠诚,披肝沥胆相待,因而言词充满着殷切期望之情。
全文既晓之以理,又动之以情。
具体地说,前部分重在晓之以理,后部分重在动之以情。
总的是以议论为主,融以叙事和抒情。
全篇文字从作者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。
此文的语言最显著的特点是率直质朴,表现恳切忠贞的感情。
前人特别指出在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”。
“报先帝”“忠陛下”思想贯穿全文,处处不忘先帝“遗德”“遗诏”,处处为后主着想,期望他成就先帝未竟的“兴复汉室”的大业。
全文既不借助于华丽的辞藻,又不引用古老的典故,每句话不失臣子的身份,也切合长辈的口吻。
清朝丘维屏说“武侯在国,目睹后主听用嬖昵小人,或难于进言,或言之不省,借出师时叮咛痛切言之。
”屈原是在遭谗毁、被放逐的处境中写出《离骚》的,因而采取幽隐诡幻的表现手法。
诸葛亮处境跟屈原正相反,但《出师表》感情充沛的特点和所表达的忠君爱国之情却是一脉相通的,率直质朴的语言形式是和文章的思想内容统一的。
此文多以四字句行文,还有一些整齐工稳的排比对偶句式,如“侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外”、“苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯”、“受任于败军之际,奉命于危难之间”,体现了东汉末年骈体文开始兴起的时代风尚。
名家评论:
南宋陆游《书愤》:
“出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。
”
南宋文天祥《正气歌》:
“或为《出师表》,鬼神泣壮烈。
”
清丘维屏:
“明白剀切中,百转千回,尽去《离骚》幽隐诡幻之迹而得其情。
”
作者介绍:
诸葛亮(181年—234年),字孔明,琅邪郡阳都县(今山东省沂南县)人,是三国时期杰出的政治家和军事家。
早年避乱于荆州,隐居陇亩,藏器待时。
建安十二年(207年)十月,刘备三顾茅庐,始出。
诸葛亮对他纵谈天下形势,并建议刘备联合孙权,抗拒曹操,以益州为基地,兴复汉室,此后一直佐刘备。
建安十三年即联孙权,在赤壁打败曹操,取得荆州,西取益州,建立蜀汉,拜为丞相。
建兴元年(223年)刘备死后,后主刘禅袭位,诸葛亮尽心托孤,被封为武乡候,主持朝政。
诸葛亮志在北伐,于是东连孙吴,南收孟获,频年出征,与曹魏交战,最后因病卒于五丈原。
有《诸葛武侯集》。