213The One After the Superbow2概要1汇总.docx
《213The One After the Superbow2概要1汇总.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《213The One After the Superbow2概要1汇总.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
213TheOneAftertheSuperbow2概要1汇总
TheOneAftertheSuperbow2
213 超级杯后(第二集)
大伙陪着马赛尔拍电影。
罗斯始终对马赛尔无法忘情。
剧组化妆师苏希摩丝(朱丽亚罗伯茨哦)原来是钱德的旧识,
四年级时钱德曾当着全班的面掀起她的裙子,让她极其难堪。
她对钱德相当热辣,(原来她处心积虑想要报复),钱德被困洗手间。
莫妮卡和瑞秋见到尚格云顿(动作巨星);
瑞秋想撮合他和莫妮卡,他喜欢的却是瑞秋。
两个室友大打出手。
乔伊得以在电影里饰演一个伤者的角色,但他表现不好垂死者,结果他“死”了。
[Scene:
Thenexttimeatthemovieset.]
SECURITYGUARD:
Uh,excusemefolksthisisauhh...
folkn.[pl.]人们to各位;<非正>家属,亲属(thefolksathome);民间音乐
JOEY:
Closedset.Weknowbutwe'refriendswiththemonkey.[guardletsthemin]
closedset闭集to拍摄现场不向外公开
ROSS:
Goodmorning.Heypal,lookwhoIbrought.It'syouroldfriendHarryElefante.[Marcelgrabstheelephantdollandthrowsittotheground]
paln.兄弟/HarryElefante:
一种玩具象,曾经是马塞尔的宠物,所以罗斯带到片场,结果马塞尔已经不认识玩具象了。
JOEY:
Woah,dude,burn.
duden.花花公子,纨绔子弟/burn<俚>真惨/Woah,dude,burn:
tobeorbecomeveryangryordisgusted
ROSS:
Idon'tgetit,heseemedsohappytoseemeyesterday.
TRAINER:
Heydon'ttakeitpersonal,he'sunderalotofpressure,yaknow,starringinamovieandall.
don’ttakeitpersonal不要放在/starv.出演/alladv.完全,更加,越发/Heydon’ttakeitpersonal,he’sunderalotofpressure,yaknow,starringinamovieandall:
of,relatingto,oraffectingaperson
RACHEL:
NowjusthowbigofastarisMarcel?
TRAINER:
Inhumanterms,I'dsayCybillShepard.
termsn.说法,措辞/inhumanterms按照人类的标准/CvbillShepherd当老友们问马塞尔在演艺界中地位如何时,训练师说:
“这么说吧,用人来比较的话,应该是西比尔·谢泼德(CybillShepherd)。
她是美国著名的电视明星,曾经参演过德尼罗主演的电影《出租车司机》。
ALL:
Woah.
CHANDLER:
[toguyswearingyellowisolationsuits]So,areyouguysinthemovie,orareyoujustreallyparanoid.
isolationsuit隔离服
DIRECTOR'SASSISTANT:
HeySal,Jerrywantstoknowifthemonkey'sreadyforthesubwayset?
setn.拍电影的(一场)戏,布景
JOEY:
Uh,excuseme.Jerryisthedirector,whichone'she?
DIRECTOR'SASSISTANT:
Theoneinthedirector'schair.
JOEY:
Gotcha.Phoebs,walkwithme.
PHOEBE:
OK.Um,howcomeI'mwalkingwithyou?
howcome干嘛
JOEY:
Well,we're,we'rejustgoin'overheresothatwecangetawayfromthehorribleflesheatingvirus,fortheloveofGod,woman,listentome.Ishelookin',ishelookin'?
getawayfrom逃离/fleshn.肉,(供食用的)兽肉,肉体,肉欲
SUSIE:
We'vegotaproblem.
DIRECTOR'SASSISTANT:
Tellme.
SUSIE:
Ican'tdoChris'smakeup.Sherefusestoacknowledge拒绝承认thatshehasamoustasche.
makeupn.化妆/moustachen.小胡子,(哺乳动物的)触须
DIRECTOR'SASSISTANT:
Isitbad?
SUSIE:
Itlookslikeoneofhereyebrowsfelldown.Nowunlesssomeoneconvinceshertoletmebleachit,Jean-ClaudeVanDammeisgonnabemakingoutwithGabeKaplan.
eyebrown.眉毛/convincesbtodosth说服某人做某事/bleachv.漂白/makeoutwith<俚>与……亲热/剧中范丹姆(Jean-ClaudeVanDamme)由本人扮演,他曾出演过《突然死亡》,是著名的肌肉猛男和动作明星。
/剧中提到范丹姆要和加比‘卡普兰(GabeKaplan)亲热,这是一名著名的电视男演员,是个大胡子。
/Itlookslikeoneofhereyebrowsfelldown.Nowunlesssomeoneconvinceshertoletmebleachit,Jean-ClaudeVanDammeisgonnabemakingoutwith Gabe Kaplan:
to remove color or stains(n.污点) from; Gabe Kaplan is afamousAmericanactorbestknownforhisthickmoustache
DIRECTOR'SASSISTANT:
I'lltalktoher.
SUSIE:
Ihateactors.
CHANDLER:
[toanextrainfatigues]Nicecamouflageman,foraminutethereIalmostdidn'tseeya.
extran.(电影)临时演员/fatiguen.(pl)<军>(士兵干杂役时穿的)工作服/camouflagen.v.伪装/.{To an extra in fatigues} Nice camouflage man, for a minute there Ialmostdidn’tseeya:
extrameansonehiredtoactinagroupsceneinamotionpicture(n.电影)orstageproduction;fatiguesmeanstheuniformorworkclothing worn on fatigue and in the field (迷彩服);camouflage meansbehaviororartifice(n.技巧)designedtodeceiveorhide
SUSIE:
Excuseme.
CHANDLER:
Ahhhh.
SUSIE:
Uh,isyournameChandler?
CHANDLER:
Uh,yes,yesitis.
SUSIE:
ChandlerBing?
CHANDLER:
Doyouknowmeorareyoujustreallygoodatthisgame?
SUSIE:
I'mSusieMoss.Fourthgrade,glasses,Iusedtocarryaroundaboxofanimalcrackerslikeapurse.
aboxofanimalcrackers一盒动物饼干/pursen.手提包
CHANDLER:
SusieMoss,right,yeah,wow,youlook...greatjobgrowingup.
Youlookgreatjobgrowingup女的十八变
SUSIE:
It'snicetoseeyou'renotstillwearingthatdenimcapwithallthelittlemirrorsonit.
denimn.粗斜纹棉布/capn.帽子,军帽
CHANDLER:
Oh,right,wellyeah,IgraduatedfourthgradeandrealizedIwasn'tapimp.
pimpn.<美俚>拉皮条的男人,男妓,皮条客vi.拉皮条/Oh,right,wellyeah,IgraduatedfourthgradeandrealizedIwasn’tapimp:
amanwhosolicits[(妓女)拉客]clientsforaprostitute(n.男妓)
SUSIE:
Remembertheclassplay?
You,youpulledupmyskirtandtheentireauditoriumsawmyunderpants.
pullupv.(车辆)停下,掀起/skirtn.裙子/auditoriumn.会堂,礼堂/underpantsn.内裤
CHANDLER:
Yes,backthenI,uh,usedhumorasadefensemechanism.ThankGodIdon'tdothatanymore.
mechanismn.机械装置,机构,机制/denfensemechanismn.防卫武器
[cuttoMonicaandRachelwalkingthroughtheset]
MONICA:
OhmyGod,ohmyGod,ohmyGod.
RACHEL:
Whatwhatwhatwhat?
MONICA:
Jean-ClaudeVanDamme.Ididn'tknowhewasinthismovie,heissohot.
hotadj.帅气的
RACHEL:
Yathink?
MONICA:
ThemusclesfromBrussels,whambamVanDamme,didyouseeTimeCop?
ThemusclesfromBrussels,whambamVanDamme,didyouseeTimeCop:
Jean-Claude Van Damme, a Brussels[n.布鲁塞尔(比利时首都)] born actor; wham(n.重打声) means Thesoundofaforcefulblow
RACHEL:
No,washeanygoodinit?
MONICA:
Rachel,helike,totallychangedtime.
RACHEL:
Wow,sowhydon'tyougotalktohim?
MONICA:
Oh,yeah.
RACHEL:
What,soyougooverthere,youtellhimyouthinkhe'scute,what'stheworstthatcouldhappen?
gooverthere去那里
MONICA:
Hecouldhearme.
RACHEL:
OK,I'mdoin'itforya.
MONICA:
OhRacheldon't,don'tyoudare,don't,don't.TellhimIcook.
cookn.厨师
RACHEL:
Excuseme.Hi.
VANDAMME:
Hi.
RACHEL:
Um,thisisgonnasoundkindagoofybutuhhm,myfriendoverthere,whocooksbytheway,um,shethinksyou'recute.
goofyadj.愚笨的,傻的/Um,thisisgonnasoundkindagoofybutuhhm,myfriendoverthere,whocooksbytheway,um,shethinksyouarecute:
beingcrazy,ridiculous,ormildlyludicrous(adj.荒唐,可笑的),SILLY
VANDAMME:
Youdon'tthinkI'mcute?
RACHEL:
I,Idon'tknow,um,doyouthinkyou'recute?
OK,we'rekindagettin'offthetrackhere.Um,Iwassupposedtocomehereandtellyoumyfriendthinksyou'recute.SowhatshouldItellher?
getoffthetrack偏离主题or扯太远了/Ok,we’rekindagettingoffthetrackhere:
deviatefrom(偏离,背离)themainpoint
VANDAMME:
YoucantellherIthinkherfriendiscute.
[backtoChandlerandSusie]
[avoiceinthebackgroundcallsformakeup]
SUSIE:
Ohthat'sme,Igottago.
CHANDLER:
Ohuh,o,OK.
SUSIE:
Um,solisten,howmanytimesamIgonnahavetotouchyouonthearmbeforeyouaskmeonadate.
touchyouonthearm碰你的手/askmeonadate和我约会
CHANDLER:
Well,uh,let'stryonemore...thereyougo,sayErnie's,8o'clock.
tryonemore再试一次
SUSIE:
I'llbethere,andwhoknows,ifthingsgowell,maybethistimeI'llgettoseeyourunderwear.
CHANDLER:
Noonewasaroundtohearthat?
[backtoRachelandMonica]
MONICA:
Sowhat'dhesay?
RACHEL:
Agh,whatajerk.Ikepttalkingaboutyouandhekeptaskingmeout.Imean,naturally,youknow,Isaidno.
naturallyadv.自然的,当然的
MONICA:
Well,thanksanyway还是谢谢你.
RACHEL:
Hejustkeptasking,andasking,andasking,andasking,andasking,andasking.
MONICA:
Rachelifyou,ifyouwanttogooutwithhim,youcan.Soundlikeabigjerktomebutifthat'swhatyouwanttodo...
RACHEL:
Jean-Claudeshesaidyes,I'llseeyoutonight.Thankyou.
[Scene:
CentralPerk.Joeyandthegirlsaresittingatthecouches.]
RACHEL:
AndthenJean-ClaudetookmetothatplaceCrossroadsandthat'swherewehungoutwithDrewBarrymore.
crossroadn.十字路口/hangoutwith与sb鬼混/hangout:
1.和朋友一起(不需要逛,也不需要做什么,只需要是在一起,重点在"在一起",不在"做事情")IliketohangoutwithmyfriendswhenIamfree.2.经常性地在一个地点出没(重点就是"在",不重视在那里做什么)Shenhangsoutatthecoffeeshop.3.露出Youdidn'tbuttonyourshirtupcorrectly,yourtummyisallhangingout!
JOEY:
Ohman,she'ssosmokin,shehasgotthegreatestsetof...noguysaround,huh.
smokingadj.<俚>惹火/Oh,man,she’ssosmoking,shehasgotthegreatestsetof…,noguysaround,huh:
slang,reallyexcellent,hot.
RACHEL:
Doesanybodyneedanything?
MONICA:
Oh,I'llhaveanespresso.Ohacutally,I'llgetit.IfIaskyouto,you'llprobablyendupdrinkingityourself.
endupdoing最终会做某事
RACHEL:
Thatissounfair.
PHOEBE:
Iknow.Oh,likeyouwoulddrinkhercoffeeafterwhatyoudidtoherwithVanDamme.
[Rossenters]
ROSS:
HeyJoeyIhavetocancelracketballfortonight,thatwasMarcel'strainer.He'sgonnaletmehavehimforacoupleofhours.
JOEY:
You'reblowin'meoffforamonkey?
blowsboff爽某人的约
ROSS:
Hey,wecanresceduleforSaturday.
JOEY:
Yeah,unlessyouhookupwithabunchofpigeons.
hookupwith搭上/abunchofpigeons一票鸽子
[Chandlerenters]
CHANDLER:
Hey,stickaforkinme,Iamdone.
stickaforkinme用叉子叉我/doneadj.熟了
PHOEBE:
Stickaforkwhat?
CHANDLER:
Like,whenyou'recookingasteak.
PHOEBE:
Oh,OK,Idon'teatmeat.
CHANDLER:
Wellthen,howdoyouknowwhenvegetablesaredone?
PHOEBE:
Wellyouknow,youjuist,youeatthemandyoucantell.
CHANDLER:
OK,then,eatme,I'mdone.
CHANDLER:
I'vemettheperfectwoman.OK,we'resittingonhercouch,we'refoolingaround,andthensuddenlysheturnstomeandsays,'Doyoueverwanttodoitinanelevator?
'
foolaround[口]吊儿郎当,游荡,鬼混to亲热=makeout
MONICA:
Whatdidyousay?
CHANDLER:
Ahh,Ibelievemyexactwordswere,'Flaign,en-sten'.ImeanIdidn'tknowwhattosay,howdoyouknowifyouwannadoitonanelevator?
PHOEBE:
Oh,youjustknow.
[Scene:
ChandlerandJoey'sapartment.Chandl