古诗种树郭橐驼传翻译赏析.docx

上传人:b****8 文档编号:29498164 上传时间:2023-07-24 格式:DOCX 页数:6 大小:21.40KB
下载 相关 举报
古诗种树郭橐驼传翻译赏析.docx_第1页
第1页 / 共6页
古诗种树郭橐驼传翻译赏析.docx_第2页
第2页 / 共6页
古诗种树郭橐驼传翻译赏析.docx_第3页
第3页 / 共6页
古诗种树郭橐驼传翻译赏析.docx_第4页
第4页 / 共6页
古诗种树郭橐驼传翻译赏析.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

古诗种树郭橐驼传翻译赏析.docx

《古诗种树郭橐驼传翻译赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古诗种树郭橐驼传翻译赏析.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

古诗种树郭橐驼传翻译赏析.docx

古诗种树郭橐驼传翻译赏析

古诗种树郭橐驼传翻译赏析

  《种树郭橐驼传》出自古文观止。

其诗文如下:

  【前言】

  《种树郭橐驼传》是一篇兼具寓言和政论色彩的传记文。

名“传”,实际上是一个讽喻性极强的寓言故事。

是柳宗元早年在长安任职时期的作品。

郭橐驼种树的本事已不可考,后世学者多认为这是设事明理之作。

本文是针对当时官吏繁政扰民的现象而言的。

这是一篇兼具寓言和政论色彩的传记散文。

文章通过对郭橐驼种树之道的记叙,说明“顺木之天,以致其性”是“养树”的法则,并由此推论出“养人”的道理,指出为官治民不能“好烦其令”,指摘中唐吏治的扰民、伤民,反映出作者同情人民的思想和改革弊政的愿望。

这种借传立说,因事出论的写法,别开生面。

全文以记言为主,带记言中穿插描写,错落有致,引人入胜。

  【原文】

  郭橐驼,不知始何名。

病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。

驼闻之,曰:

“甚善。

名我固当。

”因舍其名,亦自谓橐驼云。

  其乡曰丰乐乡,在长安西。

驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。

视驼所种树,或移徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。

他植者虽窥伺效慕,莫能如也。

  有问之,对曰:

“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。

凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。

既然已,勿动勿虑,去不复顾。

其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。

故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。

他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。

苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。

虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之,故不我若也。

吾又何能为哉!

  问者曰:

“以子之道,移之官理,可乎?

”驼曰:

“我知种树而已,官理,非吾业也。

然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。

旦暮吏来而呼曰:

‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。

’鸣鼓而聚之,击木而召之。

吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?

故病且怠。

若是,则与吾业者其亦有类乎?

  问者曰:

“嘻,不亦善夫!

吾问养树,得养人术。

”传其事以为官戒。

  【注释】

  ①橐驼:

同"橐驼",骆驼。

  ②偻:

曲背。

隆然:

这里指脊背高耸的样子。

伏行:

指弯着腰走路。

  ⑧固:

确实。

当:

适合,恰当。

  ④为观游:

布置观赏游玩的场所。

争迎取养:

即争着把他雇到家中。

  ⑤移徙:

迁移,指移植。

硕茂:

高大茂盛。

早实:

早结果。

蕃:

盛,指果实结的多。

  ⑥窥伺:

暗中偷看。

效慕:

仿效羡慕。

  ⑦寿:

活的时间长。

孳:

繁殖得多。

天:

自然,指天性。

致:

尽。

性:

本性。

  ⑧本:

根。

舒:

展开。

故:

旧,指树苗移栽前扎根的土壤。

筑:

捣土。

  ⑨莳:

种植。

若子:

言像对待儿子一样。

置:

安放。

  10抑耗:

抑制、损耗。

  11拳:

拳曲,屈曲。

过:

指超过要求。

不及:

指未达到要求。

  12反是:

和这种情况(“若不过焉则不及”)相反。

恩:

感情深厚。

“爱之太恩”,言爱的太深。

“恩”,《文苑英华》作“殷”。

勤:

多。

  13爪:

抓。

肤:

指树皮。

离:

离散,丧失。

“日以离”,言树木的生命力一天天减弱。

  14官理:

为官治民。

理,治。

下同。

  15长人者:

做官的人。

烦:

繁多。

怜:

爱。

  16尔:

你。

勖:

勉励。

  17缫:

煮茧抽丝。

而:

通“尔”,你。

绪:

丝头。

织缕:

把线织成布。

字:

养育。

遂:

生长。

豚:

小猪。

  18木:

指梆子。

  19小人:

小民。

辍:

中止。

飧:

晚餐。

饔:

早餐。

劳:

慰劳。

暇:

空闲。

蕃吾生:

意谓使我们人丁兴旺。

安吾性:

意谓使我们生活安定。

  20病:

困苦。

怠:

疲乏。

  【翻译】

  郭橐驼,不知他原先叫什么名字。

(他因)害了驼背病,脊背隆起,俯身走路,有些像骆驼的样子;所以家乡人给他起个外号叫“橐驼”。

橐驼听到这个外号说:

“很好,给我起这个名字本来就恰当。

”于是舍弃他原先的名字,也自称为“橐驼”了。

  他的家乡叫丰乐乡,在长安的西郊。

他以种树为职业,凡是长安城的豪富人家修建观赏游览园林,以及卖水果的商人,都争相雇请他。

看他所种的树,有时移植,没有不活的;而且高大茂盛,果实结得早而且多。

其他种树的人即使偷偷察看摹仿,没有谁能赶上他。

  有人问他(种树的经验),他回答说:

“我并不能使树木活得长久而且繁茂,(只是)能够顺应树木的自然生长规律,使它按照自己的本性成长罢了。

凡是按树木的本性种植,树根要舒展,培土要均匀,土要用原有的,捣土要结实。

已经这样做了之后,不要再动它,不要再担心它,离开后就不要再看它。

如果在种树时,要像对待子女一样精心,如果放下了,要像丢弃了一样不管;那么树木的生长规律就可以保全而它的本性就不会丧失了。

所以我只是不妨害它的生长罢了,并不是有能力使它高大茂盛啊;只是不抑制、不损耗它的果实的(成熟过程),并不是有能力(使果实结得)又早又多啊/b/18900。

其他种树的人就不是这样。

(他们种树)树根卷曲并且更换新土;他们给树培土,如果不是过多就是不够。

如果有能与此相反的人,就又爱它太情深,担心它太过分。

早晨看看,晚上摸摸,已经离开了还要回来看,更严重的,用指甲划破树的皮来检验它是活是死,摇动树根来察看它(栽得)是松是实。

(这样)树的本性一天天地丧失了。

虽说是爱它,其实是害它;虽说是担心它,其实是仇恨它。

所以(他们)赶不上我。

我又有什么本事呢?

  问的人说:

“把您的种树经验,移到为官治民上,可以吗?

”郭橐驼说:

“我只知道种树罢了,治理百姓,不是我的职业。

但我住在乡里,看见当官的喜欢不断地发号施令,好像很怜爱百姓,但百姓最终反因此受到伤害。

从早到晚都有差吏来喊叫:

‘官府的命令催促你们耕田,勉励你们栽种,督促你们收割,早点缫好你们的丝,早点纺好你们的线,养育好你们的小孩,喂养好你们的鸡和猪。

’一会儿敲鼓召聚百姓,一会儿击梆子召集乡民。

我们小百姓不吃饭来慰劳当差的尚且不得空暇,又靠什么使我们人丁兴旺并使我们生活安定呢?

所以(我们)困苦而且疲倦。

像这样(治民反而扰民),就与我同行业的一些种树人(其实喜欢树,却是害树)大概也相似吧?

  问的人高兴地说:

“不是很好吗!

我问如何养树,得到了养民的方法。

”(我)传播这件事把它作为官吏的鉴戒。

  【鉴赏】

  从体裁上看,本文既是人物传记,也是一篇寓言体的叙事性散文。

  本文题目虽称为“传”,但并非是一般的人物传记。

文章以老庄学派的无为而治,顺乎自然的思想为出发点,借郭橐驼之口,由种树的经验说到为官治民的道理,说明封建统治阶级有时打着爱民、忧民或恤民的幌子,却收到适得其反的效果,仍旧民不聊生。

这种思想实际上就是“圣人不死,大盗不止”“剖斗折衡,而民不争”的老庄思想的具体反映。

唐代从安史之乱以后,老百姓处于水深火热之中,苦不堪言。

只有休养生息,才能恢复元气。

如果封建统治者仍借行政命令瞎指挥,使老百姓疲于奔命,或者以行“惠政”为名,广大人民既要送往迎来,应酬官吏;又不得不劳神伤财以应付统治者摊派的任务,这只能使人民增加财物负担和精神痛苦。

  文章先写橐驼的命名、橐驼种树专长和种树之道,然后陡然转入“官理”,说出—番居官治民的大道理。

上半篇为橐驼之传,目的是为下半篇的论述张本;下半篇的治民之理是上半篇种树之道的类比和引申,前宾后主,上下相应,事理相生,发挥了寓言体杂文笔法的艺术表现力。

  本文共五段,每两段又可合为一大段。

第一大段是介绍传记主人公的姓名、形象特征,以及籍贯、职业和技术特长。

第一小段看似闲笔,却生动有趣,给文章带来了光彩色泽。

  在《庄子》书中所描绘的许多人物,有的具有畸形残疾,如《养生主》《德充符》中都写到失去单足或双足的人,《人间世》中则写了一个怪物支离疏;有的则具有特异技能,如善解牛的庖丁,运斤成风的匠人,承蜩的佝偻丈人等。

柳宗元写这篇传记,把这两种特点都集中在郭橐驼一人身上,他既有残疾,又精于种树。

可见柳宗元不仅在文章的主题思想方面继承了《庄子》的观点,连人物形象的刻画也灵活地吸取了《庄子》的写作手法。

  橐驼即骆驼,人们称这位主人公为橐驼,原带有开玩笑,甚至嘲讽性质。

但这位种树的郭师傅不但不以为忤,反欣然接受。

柳宗元在这里不着痕迹地写出了这位自食其力的劳动者的善良性格。

但作者这样写仍是有所本的。

在《庄子》的《应帝王》和《天道》中,都有这样的描写,即人们把一个人呼之为牛或呼之为马,他都不以为忤,反而欣然答应。

这同郭橐驼欣然以橐驼为名是一样的。

这种描写实际上也体现了老庄学派顺乎自然的思想,即认为“名”不过是外加上去的东西,并不能影响一个人的实质,所以任人呼牛呼马,思想上都不致受到干扰波动;相反,甚至以为被人呼为牛马也并不坏。

  雨果在《巴黎圣母院》中塑造了一个形貌丑陋而心地善良的敲钟人,这个艺术形象对后世影响很大。

直到电视剧《女奴》中的花匠也属于这一类型。

其实,这种把外表丑陋而心灵美统一在一个人身上的描写,在我国,可以说从《庄子》就开始了。

柳宗元所塑造的郭橐驼形象也是这方面的典型。

不过柳宗元是把“丑”和“真”(他思想上认识到颠扑不破的真理)统一起来,雨果是把“丑”和“善”统一起来,略有不同而已。

  后一小段写郭橐驼种树的特异技能。

他种树的特点有二:

一是成活率高;二是长得硕茂,容易结果实,即所谓“寿且孳”。

作者在后文没有写郭橐驼种树的移栽易活的特点,只提到栽了树不妨害其成长的这一面。

其实这是省笔。

盖善植者必善移树,只有掌握了事物发展的内部规律才能得到更大的自由。

所以这里为了使文章不枝不蔓,只点到而止。

在这一小段的收尾处还布置了一个悬念。

即“他植者虽窥伺效慕,莫能如也”。

读者从这儿必然急于想知道郭橐驼种树到底有什么诀窍。

而下文却讲的是极其平凡而实际却很难做到的道理:

“顺木之天以致其性。

”可见郭并不藏私,而是“他植者”的修养水平和掌握规律的深度太不够了。

从这里,作者已暗示给我们一个道理,即“无为而治”并不等于撒手不管或放任自流。

这个道理从下面两大段完全可以得到证明。

  第二大段的两小段是郭橐驼自我介绍种树的经验。

上下两节是正反两面对举,关键在于“顺木之天以致其性”。

为了把这一道理阐述得更深刻、更有说服力,文章用了对比的写法,先从种植的当与不当进行对比。

究竟什么是树木的本性呢?

“其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密”,四个“欲”字,既概括了树木的本性,也提示了种树的要领。

郭橐驼正是顺着树木的自然性格栽种,从而保护了它的生机,因而收到“天者全而其性得”的理想效果。

这正是郭橐驼种树“无不活”的诀窍。

他植者则不然,他们违背树木的本性,种树时“根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及”,因此必然遭致“木之性日以离”的恶果。

这就回答了上段的问题,他们“莫能如”的根本原因就在于学标不学本。

继从管理的善与不善进行对比。

“勿动勿虑,去不复顾。

其莳也若子,其置也若弃”是郭橐驼的管理经验。

乍看,好像将树种下去以后,听之任之,不加管理。

事实上,橐驼的“勿动勿虑”,移栽时的“若子”,种完后的“若弃”,正是最佳的管理,没有像疼爱孩子那样的精心培育,就不会有理想的效果。

他植者不明此理,思想上不是撒手不管而是关心太过,什么都放不下,结果适得其反,“虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之”,压抑了甚至扼杀了树木的生机。

这两层对比写法,句式富于变化。

写橐驼种树,用的是整齐的排比句,而写他植者之种树不当,则用散句来表示,文章显得错落有致。

“虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之”用押韵的辞句,使重点突出,系从《庄子·马蹄》的写法变化而出。

从介绍橐驼的种树经验上可以看出,柳宗元的观点同老庄思想还是有差别的。

柳是儒、道两家思想的结合,他并不主张一味听之任之的消极的“顺乎自然”,而是主张在掌握事物内部发展规律下的积极的适应自然。

他要求所有的种树人都能做到认识树木的天性,即懂得如何适应树木生长规律的业务。

把种树的道理从正反两面讲清楚以后,文章自然就过渡到第三大段。

  第三大段是正面揭出本旨,实为一篇之“精神命脉”。

作者通过对话,运用“养树”与“养人”互相映照的写法,把种树管树之理引申到吏治上去。

对“养人”之不善,文章先简要地用几句加以概括:

“好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸”,这与上文“他植者”养树管理之不善遥相呼应。

接着用铺陈的手法,把“吏治不善”的种种表现加以集中,加以典型化,且有言有行,刻画细致入微,入木三分。

如写官吏们大声吆喝,驱使人民劳作,一连用了三个“尔”,四个“而”和七个动词,把俗吏来乡,鸡犬不宁的景象描绘得淋漓尽致。

作者最后以“问者”的口吻点出“养人术”三字,这个“养”字很重要。

可见使天下长治久安,不仅要“治民”,更重要的还要“养民”,即使人民得到休生养息,在元气大伤后得到喘息恢复的机会,也就是后来欧阳修说的“涵煦之深”。

这才是柳宗元写这篇文章的最终目的。

[1]综观全文,我们应注意三点:

一是无论种树或治民,都要“顺天致性”,而不宜违逆其道;二是想要顺天致性,必先掌握树木或人民究竟怎样才能“硕茂以蕃”,亦即摸清事物发展规律;三是动机效果必须统一,不允许好心办坏事,或只把好心停留在表面上和口头上。

把这三点做好,才算懂得真正的“养人术”。

---来源网络整理,仅供参考

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1