一百个最易错文言文实词.docx
《一百个最易错文言文实词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《一百个最易错文言文实词.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
一百个最易错文言文实词
----
100个最易错文言实词1.官人疑策爱也,秘之。
误:
喜欢;正:
吝啬。
译文:
过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。
2.有功故出反囚,罪当诛,请按之。
误:
按照;正:
审理。
译文:
徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。
3.高祖遣使就拜东南道尚书令,封吴王。
误:
拜见;正:
授予官职。
译文:
高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封
他为吴王。
。
报许之。
误:
报告,正:
回复4.府省为奏,敕
译文:
有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。
正:
边境。
译鄙。
误:
轻视,5.齐孝公伐我北文:
齐孝公进攻我国北部边境。
;正:
军营。
译文:
壁,杀七都尉。
误:
城墙大败李信,入两6.
大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉------
----
病水者,上而为巢,是为避害之巢。
误:
生病,7.尧民之正:
。
担心,忧虑
译文:
尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。
除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。
误:
免除,8.焕初正:
(被)
授职。
译文:
刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。
。
次于陉。
误:
依次,9.师进,正:
临时驻扎
译文:
诸侯的军队前进,驻扎在陉地。
正:
通“猝”,误:
完毕,天下有大勇者,10.卒然临之而不惊。
突然。
译文:
天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。
正:
通“促”,赶快。
11.王趣见,未至,使者四三往。
误:
高兴,
译文:
楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚
------
----
王派)使者多次前去(邀请)
。
译文:
正:
问候12.存诸故人,请谢宾客。
误:
安置,
问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。
。
译文:
贷汝矣。
误:
借给,正:
宽恕13.若复失养,吾不如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。
正:
及,达到。
译文:
逮。
误:
捉拿,楚庄王谋事而当,群臣莫能14.
楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。
德我假道之惠。
误:
恩德,使裕胜也,必15.。
正:
感激
译文:
假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。
。
正:
当即16.陛下登杀之,非臣所及。
误:
上去,
译文:
陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。
17.凡再典贡部,多柬拔寒俊。
误:
典籍,正:
主管。
译文:
贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。
------
----
18.衡揽笔而作,文不加点。
误:
标点,正:
删改。
译文:
弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。
19.诸公多其行,连辟之,遂皆不应。
误:
许多,正:
称赞。
译文:
许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。
20.太祖知其心,许而不夺。
误:
夺取,正:
强行改变。
译文:
太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。
阿有罪,废国法,不可。
误:
阿附,正:
偏袒。
21.
译文:
偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。
伐,自许膏腴。
误:
讨伐,à弁(bin)性好矜正:
夸耀。
22.
译文:
宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。
声色之多,妻孥之正:
众富,止乎一己而已。
误:
富裕,23.
多。
译文:
音乐和女色的繁多,妻室子女的众多,都不过是供自己一个人享受罢了。
------
----
24.所犯无状,干暴贤者。
误:
干涉,正:
冒犯、冲犯。
译文:
我们所做的太无理,侵扰了贤良。
25、致知在格物。
误:
标准,正:
推究译文:
丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。
更匈奴中。
误:
改换,26.欲通使,道必。
正:
经过
译文:
汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。
瓒闻之大怒,购求获畴。
误:
购买,正:
重赏征求。
27.
译文:
公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。
28.齐将马仙埤连营稍进,规解城围。
误:
规劝,正:
谋划。
译文:
齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。
29.舅李常过其家,取架上书问之,无不通。
误:
经过,正:
造访、探望。
------
----
译文:
他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。
30.吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。
误:
遗憾,正:
怨恨。
译文:
我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。
(增:
范增)31.不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。
命下,遂缚以出,不羁晷刻。
32.
ǐ),古人称太阳在圭表的投影,日影,比喻时光。
晷(拼音:
gu
33.膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。
俭。
)曾预市米吴中,以备岁吴遵路34.(
其简开解年少,欲遣就师。
35.时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。
36.
禁。
37.(遂铭石刻誓,令民知常)王景
捐不急之官,废公族疏远者。
(吴起便)明法审令,38.
------
----
39.(朱并)告俭(张俭)与同郡二十四人为党,于是刊章讨捕。
40.盖始者实繁,克终者盖寡。
41.时虽老,暇日犹课诸儿以学。
误:
讲课,正:
督促。
译文:
当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。
正:
订正,改正。
上令朝臣厘改旧法,为一代通典。
误:
逐步,42.
译文:
皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。
参与休息无为。
误:
离开,正:
通“罹”,43.然百姓离秦之酷后,
。
遭遇
译文:
但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。
正:
美好。
译文:
44.令德,为时名卿。
误:
命令,公,相人也,世有
(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当------
----
有名的大官。
。
译文:
掠,自诬服。
误:
掠夺,正:
拷打45.民不胜那个州民经受不住拷打,自己捏造事实优罪了。
逆曰:
“子国有颜子,宁识之乎?
”误:
违背,未及劳问,46.
正:
迎着。
袁闳),迎着便说:
“你们地方有位颜子,你译文:
没有问候(
认识吗?
”汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。
误:
停止,47.正:
通“疲”,疲乏。
译文:
汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。
正:
以女嫁人。
译文:
妻以公主。
误:
妻子,桓帝爱其才貌,诏48.桓帝喜欢他的才貌,下诏要把公主嫁给他。
。
49.期,义不可欺。
误:
期限,属与贼正:
约定
------
----
译文:
我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。
亲不以为子,昆弟不收,宾客弃我。
误:
亲人,50.正:
父母。
译文:
父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。
51.出水处犹未可耕,奏寝前议。
误:
睡觉,正:
息,止。
译文:
已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止先前的奏
议。
穷于世,贞甫独相信。
误:
贫穷,52.以予之正:
困厄,不得
译文:
因为我当时处境困厄,只有贞甫相信我。
权翰林修撰。
误:
权利,正:
十年,举进士第一,授右拾遗,53.
暂代官职。
译文:
(天会)十年,考中状元,被授官右拾遗,暂时代理翰林修撰。
54.勉顺时政,劝督农桑。
误:
劝说,正:
勉励。
译文:
劝勉顺应时代变化,勉励督促从事农桑。
------
----
55.议者皆然固奏。
误:
这样,正:
认为,,对。
译文:
议事的人都认为窦固的上奏是对的。
56.至朝时,惠帝让参曰。
误:
谦让,正:
责备。
译文:
到了上朝的时候,惠帝便责备曹参说。
57.彦章武人不知书。
误:
文书,正:
文字。
译文:
王彦章是一个军人,不识字。
58.上曰:
“君勿言,吾私之。
”误:
私自,正:
偏爱。
译文:
文帝说:
“你不要说了,我偏爱他。
”59.是之不恤,而蓄聚不厌,其速怨于民多矣。
误:
迅速,正:
招致。
译文:
(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。
。
正:
悔恨惋之。
误:
可惜,受欺于张仪,王必60.
------
----
译文:
受到张仪的欺骗,大王一定会悔恨的。
望袁盎曰:
“吾与而兄善,今尔廷毁我!
”误:
期望,61.绛侯正:
埋怨、责怪。
译文:
绛侯埋怨袁盎说:
“我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!
”
62.众皆夷踞相对,容独危坐愈恭。
误:
危险,正:
端正。
译文:
那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自端正地坐着更加恭谨。
63.见周昌,为跪谢曰:
“微君,太子几废。
”误:
轻微,正:
如果没有。
译文:
吕后看见周昌,向他下跪道歉说:
“如果没有你,太子差点就被废掉了。
”
诬耳。
误:
陷害,64.未尝见其喜愠之色,乃知古人为不正:
。
欺骗
------
----
译文:
从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是不欺骗(我们)的。
遗王财物,不可胜言。
误:
遗留,正:
65.诚得至,反汉,汉之赂赠送。
译文:
如果我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送给大王的财物,会多得无法说尽。
。
译文:
正:
别人性刚嫉恶,与物多忤。
误:
事物,66.生性刚烈,嫉恶如仇,与别人多有抵触。
。
译文:
因正:
繁殖蕃息。
误:
繁盛,67.由是民得安其居业,户口
此百姓能够安心地居住下来并从事他们的职业,住户和人口得以繁殖增长。
正:
通68.大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不闲吏务。
误:
清闲,“娴”,熟习。
译文:
大业年间,封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习为官的政务------
----
69.彧(yù)据案而立,立素于庭,辨诘事状。
素由是衔之。
正:
怀恨。
译文:
柳彧手按几案站立,让杨素站在庭院中,审问杨素的
犯罪事实,杨素从此
怀恨在心。
70.季文子相鲁,妾不衣帛。
以约失之者鲜矣。
误:
新鲜,正:
少。
译文:
季文子辅佐鲁国,妾不穿丝绸衣服。
因节俭而犯错的
人少啊。
。
谢,及期无敢违。
误:
感谢,正:
谢罪71.皆顿首译文:
大家都叩头谢罪,到期没有敢违约的。
信至,咸自矜持。
误:
书信,72.王氏诸少并佳,然闻正:
信
使。
译文:
王家子弟都很好,但是听到信使到来,都显得拘谨。
行颍州刺史。
误:
巡行,73.乾宁三年,充武宁军留后,正:
------
----
。
代理译文:
乾宁三年,充任武宁军留后,代理颍州刺史。
形于方言,真台辅之器也。
误:
形势,74.变不正:
表现。
译文:
内心变化不表现在言语上,真有做高官的气量。
75.阶疾病,帝自临省。
误:
察看,正:
探视、问候。
译文:
桓阶患病,曹丕亲自前往问候。
徇三军。
误:
曲从,既往,未及反,于是遂斩庄贾以76.正:
译文:
已经派人前去报告景公,还没来得及回来,穰苴就斩了庄贾来向三军示众。
。
正:
不久寻给鼓吹一部,入直殿省。
误:
找寻,77.
译文:
不久赐给他一支鼓吹乐队,并宣召他入宫值班。
。
正