中级商务英语翻译试题.docx
《中级商务英语翻译试题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中级商务英语翻译试题.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中级商务英语翻译试题
中级商务英语翻译试题
为了让大家更好的准备商务英语BEC考试,带大家整理一下2020年中级商务英语翻译试题
(1),下面就和大家分享,来欣赏一下吧。
2020年中级商务英语翻译试题1
TalkingaboutClaims
谈索赔
Buyer:
Yes.Thatmeanstheexportedgoodsshouldbeinspectedbeforeshipment,andtheimportedgoodsshouldbereinspectedaftertheirarrival.
没错,也就是说货物装船前应该接受检验,货物到达目的地后应再次进行检验。
Seller:
Exactly.Doyouhaveanyevidenceforthismatter?
没错。
你有什么证据能作为证明吗?
Buyer:
HereistheinspectioncertificatefromS.G.S,Qingdaobranch,thesamesurveyor.
我有SGS青岛分理处的检验证书。
Seller:
Infact,ItrustS.G.S.verymuch.IfthelandedweightcertificateisalsoissuedbyS.G.S.,problemsmusthavehappenedduringtheshipmentprocedure.
说实话,我非常信任SGS这家认证机构。
如果是由SGS确认真的缺量,那问题肯定出在运输过程中了。
Buyer:
TheshipmentofourorderedlinseedoilisinbulkandImafraidaleakageduringlong-distanceshipmentorashortagewhentransshipment.
这些油是成批运输的,恐怕是长途运输过程中发生了泄漏。
Seller:
Itsoundsreasonable.Butwehavenoevidence.Theresanotherpossibilityofdischarging.Iwillreportthismattertoourpresidentatonceandwewillmakecompleteinvestigations.Wearemostfaithfulsupplier.Justtakecare.Allwillbeclearthen.
听起来是这么回事。
但我们也没有证据啊。
也可能是别的原因。
我会立马向总裁报告这件事并立马组织全面调查。
我们是最讲信用的卖家。
稍安勿躁,真相很快就会浮出水面。
Buyer:
Wewishittobesolvedbybothefforts.Incasenosettlementreached,wewilllodgeaclaimbyarbitration.
我们希望通过双方努力共同解决这件事。
为防无法达成一致,我们我提请仲裁。
Seller:
OK.Letsstopheretoday.IwillinformyouifIhavetheresultofinvestigation.
好,我们今天就先到这吧。
调查结果一出来我就通知你。
Buyer:
Thanksforyoureffort.
感谢贵方的努力。
2020年中级商务英语翻译试题2
TalkingaboutClaims
谈索赔(四)
Onedaylater,Mr.Greencomesbackafterapreliminaryinvestigation.
一天后,格林先生经过初步调查后通知了张先生。
Seller:
Morning,Mr.Zhang.Theproblemwasoutofthevessel.Theshippingcompanyadmittedhavingfoundaverylittleholeontheoiltankafterdischarging.Theshippingcompanyexpressedhisapologyforthelossbytheircarelessness.Ourinsurancecompanyisconsultingwiththeshippingcompanyforrelativecompensationaccordingly.Howmuchwillyouclaimforcompensation?
早上好,张先生。
问题是出在运输船上。
船运公司承认在卸货时发现油罐上有一些小孔。
他们对因自己的粗心大意造成的损失表示了歉意。
我们的保险公司正就此事和船运公司商讨相关理赔事宜。
不知贵方索赔多少?
Buyer:
Gladtohearthat.Bycarefulcalculation,ourclaimedcompensationisUSD55,000.00.
很高兴听到这样的结果。
经过仔细计算,我们索赔55000美元。
Seller:
Itwouldnotmakeyousuffersomuchloss.YourclaimofUSD55,000.00isunacceptable.
你们不至于损失这么多。
我们是不会接受这么多索赔的。
Buyer:
Infact,thelosscausedbyshortweightismorethanUSD55,000.00,butforthesakeoffriendship,weonlylodgeaclaimofUSD55,000.00.
实际上,我们的损失不止55000美元,我们是看在交情的份上才索赔55000美元。
Seller:
Whatyousaidmakesmeconfused.IdontknowwhyyousufferalossmorethanUSD55,000.00.Accordingtoourcontract,thepriceisUSD620.00/MT,theshortweightisonly80MT,yourlossshouldbenomorethanUSD49,600.00.
我听不太懂你说的话。
我不知道你们的损失怎么会超过55000美元。
合同上的价格是620美元每吨,可是缺量才80吨,你们的损失最多也应该是49600美元罢了。
Buyer:
But,Mr.Green,thisdifferencecantrepresentourlosscausedbyshortweight.Asyouknow,linseedoilissellingextremelywellinourmarketthismonthandwecantsupplythegoodsourcustomerordered.Wewillhavetocancelsomeordersandmakecompensations.Addedtheprofitweshouldget,USD55,000.00isalowerclaim.
但是,格林先生,这不能代表我们因为缺量造成的损失。
你也知道,亚麻籽油在我们的市场上非常畅销,我们无法为买家提供足量的商品。
我们不得不因此取消一些订单并进行赔偿。
这些赔偿加上我们应得的利润,55000美元还算少的了。
Seller:
Doyoumeanthatyourcompensationtocancelledordersisyourlosscausedbyourshortweight?
你的意思是说你们因为取消订单而赔付的费用是由于这次缺量造成的?
Buyer:
Thatsthefact.(Takinglistsoforderscancelledoutofthedrawer)Wearefaithfultocompensatethecancelledorder.Weprobablylosethiscustomerbecauseofshortweight.OurlossisabsolutelymorethanUSD55,000.00.
这是事实。
(从抽屉里拿出取消订单的买家清单)对于赔偿这些被取消订单的买家我们无话可说。
我们就是因为货量不足才失去了客户。
所以我们的损失绝对不止55000美元。
Seller:
Imverysorryifthatsthecase.Asamatteroffact,wesufferedagreatlossthistime.Weacceptyourcompensationrequestandwishforyoursecondorder.
如果真是这样的话,那我对此表示莫大的歉意。
实际上,我们这次也经受了不小的损失。
我们接受贵方的索赔要求并期待我们下一次的合作。
Buyer:
Thanksforyourquickdecision,andyourcooperationishighlyappreciated.Thesecondorderwillbeplacedassoonasthecompensationisconcluded.
感谢你的快速决策和你的合作。
赔偿款一到我们就能再次合作了。
Seller:
Thismatterinvolvestheshippingcompanyandtheinsurancecompany.Wewilldealwiththismatterassoonaswecan.Sorryforinconveniencecausedtoyou.
这件事牵扯到船运公司和保险公司,我们会尽快处理。
由此造成的不便请谅解。
Buyer:
Itisoutofourcontrolofbothparties.Butwecangetsomeexperiencefromthismatter.Asuccessfulbusinessisbasedoncarefulconsideration.Seeyou.
这是你我双方都料想不到的事,但我们能从中吸取教训。
深思熟虑是事业成功的基础。
再见。
Seller:
Seeyou.
再见。
2020年中级商务英语翻译试题3
TalkingaboutthePrice
价格谈判
Section1SpeakingtalkingaboutthePriceofQQKites
谈QQ风筝的价格
Buyer:
Morning,ImSmithfromEngland.IminterestedinyourelegantQQkites.Weneedtoimportalargequantityofthisproduct.Yourexhibitsandcataloguesareattractive.WouldyoupleasegiveyourlowestquotationCIFLiverpool,England?
早上好,我是来自英国的斯密斯。
我方对贵方精美的QQ风筝甚是感兴趣,而且我们有大量的购买需求。
贵方的展品和产品册做得很好,能否请贵方报一下英国利物浦到岸价?
Seller:
Welcomeandthanksforyourinquiry.Wouldyoupleasegiveusyourexpectedquantity?
Largeorderwillgetalowerprice.
感谢垂询。
不知贵方想要订多少?
买得多价格会有优惠哦。
Buyer:
OK,couldyougivemeanindicationofthepricefirst?
好吧,你能不能先给我们说个价位?
Seller:
HereareourlatestFOBpricesheets.Allthepricesinthesheetsaresubjecttoourfinalconfirmation.
这是我们的FOB报价单。
所有的价格以最后的成交价格为准。
Buyer:
IwonderwhetheryoucanquoteusonCIFbasis.
能否用CIF报价?
Seller:
Yes.WecangiveyoupricesbothFOBandCIF.
当然,CIF和FOB都行。
Buyer:
Iwanttoorder10,000pcsofbigQQkites,pleasegivemeyourbestCIFoffer.
我方欲购买一万个QQ风筝,请给出最优的CIF报价。
Seller:
10,000pcsofbigQQkitesatUSD11.00/pcCIFLiverpool,England,forshipmentduringJuly/August,20XX.Theofferisvalidfor10days.
20XX年七月和八月期间,船运10000个大型QQ风筝英国利物浦到岸价单价十一美元。
本报价十日内有效。
Buyer:
Why?
Yourpriceistoohighanditisincredible!
为什么?
你们开价也太离谱了吧!
Seller:
Iamsurprisedtohearyousayit.Asyouwellknow,therehasbeenastrongdemandfornewdesignedQQkitesandsuchademandwillcertainlyleadtoincreasedprice.Ourpriceismorecompetitivethanquotationsyoucangetelsewhere.
想不到你会这么说。
你也知道,新型QQ风筝需求量大,所以必定价格也会随之上涨。
我们的报价与其他厂家相比已经便宜很多了。
Buyer:
Idontthinkso.Imustpointoutthatsomeofthequotationswehavereceivedfromothersourcesaremuchlowerthanyours.
我不这么认为。
我想说我们收到的其它报价比你们的还要低。
Seller:
Butyoumusttakethequalityintoconsideration.YouknowourbigQQkiteisofsuperiorqualityandbestdesign.Tobefrankwithyou,ifwewerenotfriends,wewouldhardlybewillingtomakeyouafirmofferatthisprice.
但你也得考虑一下质量问题。
我们的风筝质量上乘,设计精美,这你是知道的。
坦白说,如果不是因为我们的交情,我们很难开出这个价。
Buyer:
Youareright.YourQQkiteisinbetterqualityandelegantdesignandonlybecauseweareoldfriends,wecometobuyyourproducts.Youshouldcutyourpriceatleastby10%.Ifyoudontmakeanymove,wemightturntoothersuppliers.
你说的没错,你们的产品质量越来越好,设计也更上一层楼。
但就是因为我们是老朋友了,所以我才来买你们的产品啊。
你至少要再降价百分之十,否则我们只能找别家了。
Seller:
Pleasedontrushtoconclusionssoquickly.Thepriceofsilk,nylonandothermaterialshasgoneupsharplythisyear.Thepriceofferediscompetitive.AllIamsayingisthatmypricewillnotchange;ifIdo,youwontacceptiteither,becausethedifferencebetweenusissogreat.
请先别急着这么说。
今年无论是丝和尼龙绳还是其它制造材料的价格都急剧上升,我们开出的这个价格已经很低了。
我的意思是我们不会降价;就算我降了你还是会觉得贵,因为我们之间的分歧太大了。
Buyer:
Butnomatterhowgreatthedifferenceis,youllhavetomove.Bothofusmove,andmovetogether,right?
Itsimpossibleformetomovealone.
不管分歧有多大,你也得把价格降一降。
那我们各退一步,好吧?
要我们单方面让步是不可能的。
Seller:
Allright.Justnow,yousaidIshouldcutmypriceby10%.Letsmeethalfway,howabout5%?
Onlybecausewearegoodfriends,Igiveyou5%offtheprice.Itsalreadyasacrificeonourpart.
那好,刚刚你说让我们降价百分之十,那我们就降百分之五,你看怎么样?
因为我们是老朋友了,所以给你降了百分之五,这对我们来说已经是损失了。
Buyer:
Thankyou.Inordertoclosethedeal,Iaccept.
谢谢。
为了合作能成功,我接受你们的报价。
Seller:
Impleasedthatwehavearrivedattheagreement.Ihopewecandobetternextyear.
很高兴我们达成了共识。
希望明年我们的合作更上一层楼。
Buyer:
Surely,Imalsopleasedtodeclaretoplaceanordernow.Couldyoutellmetheminimumorderquantity?
一定会的。
我现在很高兴地告诉你我们要下单了。
多少件商品起步?
Seller:
Theminimumorderisl,000pcsfor1.0FCL.Isuggestyouorder1.0FCLforalowerfreightshipment.
至少要订1000件,即20箱。
建议你可以多订20箱,这样运费可以降一点。
Buyer:
Good.Itsnotourfirstbusiness.Iagreetoorder2,000pcsfora40FCL.
好,这也不是我们第一次做交易了,就订40箱2000件。
Seller:
Great!
Surelywewillhavesuccessfulbusinessandfurthercooperation.Wishyoumakealargerorderlaterformorebenefits.
好极了!
这笔生意很成功,我们以后还会合作的。
祝愿你生意兴隆,财源广进。
Buyer:
OK.Thanks.Letstalkaboutthecontracttermssoon.
谢了,那我们来谈谈合同条款吧。
Seller:
Iwillsendyouadraftcontractforconfirmationtomorrow.
明天我会把合同草案发给你。
Buyer:
Youarealwaysdoingagoodjob.Thanksforyoureffort.
你每次都做的很棒。
感谢你的努力。
Seller:
Wishwehavehappycooperationallthetime.Bye.
希望我们能保持愉快的合作,回见。
Buyer:
Bye.
再见。
2020年中级商务英语翻译试题4
谈付款方式
Buyer:
HowareyouMr.Wang?
Gladtohearyouagain.Wevesettledthequestionsofprice,qualityandquantity.Nowwhataboutthetermsofpayment?
王先生,最近怎么样?
很高兴再次和你通话。
我们已经谈妥了价格,质量和数量的问题,该谈谈付款方式了吧?
SELLER:
Morning,Mr.Smith.Thanksforcallingmeforpaymentnegotiation.
早上好,史密斯先生。
谢谢你为了这件事来电。
BUYER:
DoyouacceptD/AorD/P?
承兑交单或付款交单的方式可以吗?
SELLER:
Sorry.WeonlyacceptirrevocableLetterofCreditpayableagainstshippingdocuments.
对不起,我们只接受不可撤销信用证的方式,见票付款。
BUYER:
Isee.Butasyouknow,theWesternmarkethasbeendecliningrecently.Businessisnoteasyasitusedtobe.Asanoldclientofyours,Ithinkweshouldenjoy