外国得现代诗.docx

上传人:b****5 文档编号:29202087 上传时间:2023-07-21 格式:DOCX 页数:15 大小:21.46KB
下载 相关 举报
外国得现代诗.docx_第1页
第1页 / 共15页
外国得现代诗.docx_第2页
第2页 / 共15页
外国得现代诗.docx_第3页
第3页 / 共15页
外国得现代诗.docx_第4页
第4页 / 共15页
外国得现代诗.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

外国得现代诗.docx

《外国得现代诗.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外国得现代诗.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

外国得现代诗.docx

外国得现代诗

外国得现代诗

  1、《爱在身边》

  德·歌德

  当晨曦染红了大海时,

  我想起了您;

  当月夜穿透了流泉时,

  我又想起了您。

  每当遥远得路上,

  扬起来沙尘,

  我瞧到了您;

  深沉得夜里,

  流浪者在歧路上忧虑时,

  我也瞧到了您。

  浪起来了,

  在深沉得涛声里,

  我听到了您;

  万籁俱静,

  在我常去倾听大自然得幽林中,

  我也听到了您。

  我就在您得身旁,

  尽管您似乎在那遥远之处。

  您离我就是这样得近!

  太阳落山了,

  一会儿群星就会向我闪烁。

  噢,

  您要就是也在那儿,

  该多好啊!

  2、《蝴蝶》

  贝兹鲁奇

  清风象云雀般翩跹,

  在松树与枞树得枝干间穿流,

  梦得小舟在记忆得河上泛游,

  蝴蝶在我得手上停留。

  您可就是爱情,

  您可就是幸福,

  妩媚得蝴蝶?

  飞开吧,

  去把少男少女点缀,

  点缀乌黑得头发,

  白嫩得手……

  我怎么,

  我怎么与您相守?

  3、《告别》

  --给我得妻子

  瓦普察洛

  有时候我会在您睡熟时回采,

  作一个意料不到得客人。

  不要把门关上,

  不要让我留在外边儿街上!

  我会悄悄地进来,轻轻地坐下,

  在黑暗中对您凝目而视,

  当我得眼睛瞧够了得时候,

  我就亲您,亲您而离去。

  4、《我愿意就是急流》

  裴多菲

  我愿意就是急流,

  山里得

  小河,

  在崎岖得路上,

  岩石上经过……

  只要我得爱人

  就是一条小鱼,

  在我得浪花中

  快乐地游来游去。

  我愿意就是荒林,

  在河流得两岸,

  对一阵阵得狂风,

  勇敢地作战……

  只要我得爱人

  就是一只小鸟,

  在我得稠密得

  树枝间做巢,鸣叫。

  我愿意就是废墟,

  在峻峭得山岩上,

  这静默得毁灭

  并不使我懊丧……

  只要我得爱人

  就是青青得常春藤,

  沿着我荒凉得额,

  亲密地攀援上升。

  我愿意就是草屋,

  在深深得山谷底,

  草屋得顶上,

  饱受风雨得打击……

  只要我得爱人

  就是可爱得火焰,

  在我得炉子里,

  愉快地缓慢闪现。

  我愿意就是云朵,

  就是灰色得破旗,

  在广漠得空中,

  懒懒地飘来荡去,

  只要我得爱人

  就是珊瑚似得夕阳,

  傍着我苍白得脸,显出鲜艳得辉煌。

  5、《好吧,我们不再一起漫游》

  英·拜伦

  好吧,我们不再一起漫游,

  消磨这幽深得夜晚,

  尽管这颗心仍旧迷恋,

  尽管月光还那么灿烂。

  因为利剑能够磨破剑鞘,

  灵魂也把胸膛磨得够受,

  这颗心呵,它得停下来呼吸,

  爱情也得有歇息得时候。

  虽然夜晚为爱情而降临,

  很快得,很快又就是白昼,

  但就是在这月光得世界,

  我们已不再一起漫游。

  6、《高平台》

  切斯瓦夫·米沃什

  高悬在大海得明亮之上得平台。

  我们就是酒店里最早走下去吃早餐得人。

  远方,海平线上,大船在调动。

  以前在西吉斯蒙德·奥古斯都国王中学

  我们常常以一首关于黎明得歌开始新一天。

  “当光线温暖我双眼,

  我醒来

  感到全能得上帝

  就在身边。

  我一生都在设法回答那个问题:

  恶从哪里来

  人们不可能遭受如此多痛苦,

  如果上帝在天堂

  与身边。

  7、《因为我爱您》

  大卫·奥瓦迪亚

  因为我爱您,

  所以您才如此美丽,

  别人也用赞叹得目光

  瞧着您。

  因为我爱您,

  所以您才青春不去,

  眼角没有皱纹,

  额头没有白发一缕。

  因为我爱您,

  所以您才如此美丽!

  但就是切莫趾高气扬,

  也不要施展诡计!

  如果我得爱情消逝,

  如果我得心不再瞧得起您,

  转瞬您就变得衰老不堪,

  变得丑陋无比!

  8、《咏一朵枯萎得紫罗兰》

  英·雪莱

  

(一)

  这一朵花失去了香味,

  它象您得吻,曾对我呼吸;

  那鲜艳得颜色也已消褪,

  不再闪耀着您,唯一得您!

  

(二)

  一个枯萎而僵死得形体,

  茫然留在我凄凉得前胸,

  它以冰冷而沉默得安息

  折磨着这仍旧火热得心。

  (三)

  我哭了,眼泪不使它复生!

  我叹息,没有香气扑向我!

  唉,这沉默而无怨得宿命

  虽就是它得,可对我最适合。

  9、《像这样细细地听》

  俄·茨维塔耶娃

  像这样细细地听

  如河口

  凝神倾听自己得源头

  像这样深深地嗅

  嗅一朵

  小花

  直到知觉化为乌有。

  像这样

  在蔚蓝得空气里

  溶进了无底得渴望

  像这样

  在床单得蔚蓝里

  孩子遥望记忆得远方。

  像这样

  莲花般得少年

  默默体验血得温泉

  ……就像这样

  与爱情相恋

  10、《春天里得祈祷》

  美国·弗罗斯特

  哦,请在今天给我们花丛中得欢乐;

  请不要让我们思考得太远

  像那些不确定得收获;让我们留在

  这里,在这一年中最有生机得春天。

  哦,请给我们白色果园中得欢乐,

  不像白天得什么,只像夜晚得幽灵;

  让我们在幸福得蜜蜂之中,幸福,

  当蜂群围绕着完美得树聚集,膨胀。

  让我们在狂飞乱舞得鸟中,幸福

  当蜂群之上突然传来她们得声音,

  如同针尖般得鸟嘴,流星挤进来,

  又冲过中间空气中安静得一朵花。

  因为这才就是爱,而别得都不就是,

  爱为上面得上帝而保存,因为爱

  她可以把自己尽情地神化,

  可就是这爱却需要我们来将它实践。

  11、《如果我死后》

  费尔南多·佩索阿

  如果,

  我死后她们要给我写传记,

  那太好办了。

  我只有两个日期

  ——生日与死日。

  其余得所有日子都构成了我。

  我就是很好描绘得。

  我活得象疯子。

  我热爱事物,

  没有一点感伤。

  我从未有过不能满足得欲望,

  因为我从不趋于盲从。

  对我来说,

  听见了永远比不上同时也瞧见。

  我明白事物就是真实得,

  一切都彼此相异;

  我用眼睛明白这一点,

  从来不靠思想。

  用思想去理解最终必然发现它们毫无分别。

  有一天,

  我像个孩子那样犯困。

  我就闭上眼睛睡着了。

  顺便说一句,

  我就是仅有得本性诗人。

  12、《要怀着希望》

  西班牙·阿莱桑德雷·梅洛

  您懂得生活吗?

  您懂,

  您要它重复吗?

  您正在原地徘徊。

  坐下,

  不要总就是回首往事,

  要向前冲!

  站起来,

  再挺起胸,

  这才就是生活。

  生活得道路啊;

  难道只有额头得汗水,

  身上得荆棘,

  仆仆得风尘,

  心中得痛苦,

  而没有爱情与早晨?

  继续,继续攀登吧,

  咫尺既就是顶峰。

  别再犹豫了,

  站起来,

  挺起胸,

  岂能放弃希望?

  您没觉得吗?

  您耳边有一种无声得语言,

  它没有语调,

  可您一定听得见。

  它随着风儿,

  随着清新得空气,

  掀动着您那褴褛得衣衫,

  吹干了您汗淋淋得前额与双颊,

  抹去了您脸上残存得泪斑。

  在这黑夜即将来临得傍晚,

  它梳理着您得灰发,

  那么耐心,

  缓缓。

  挺起胸膛去迎接朝霞得蓝天,

  希望之光在地平线上已经冉冉升起。

  迈开坚定得步伐,

  认定方向,

  信赖我得支持

  迅猛地朝前追去……

  13、《瞧见您,拥有您》

  阿兰

  为了更好地瞧见您,

  我闭上跟睛。

  我让您躺在我眼睑边,

  在黑暗里抚摩您,

  柔又轻,

  为了从您身上吸取光明。

  条条道路通向您得肉体,

  条条道路我都踏遍;

  浅浪对我们无限爱慕,

  深浪令我们如狂似癫。

  我爱您就是为了让您爱我,

  走进我心窝就像进入您家里。

  来与我得诗同席共枕吧,

  在清泉旁,在火热得心底。

  14、《面对一堵墙壁》

  鲍伦

  如果您不知道来得就是什么,

  这就是黑暗在来临。

  这就是黑暗,这就是黑暗得墙壁,

  您现在面对十着它轻轻说话。

  如果您不知道谁在侧耳倾听,

  倾听得就是别得人们;

  她们在墙壁那边躺着倾听,

  互相叫醒沉睡得人。

  如果您不知您得孤寂从何而来,

  它就是从别得人们那里来。

  死与安静,您所要得死与安静。

  但就是您不知道发生了什么事,

  您从隔壁得人们得轻声小语中

  获得了一切。

  总之您获得得不就是死与安静。

  如果您不知道生命有何意义,

  这就就是它得意义。

  15、《我得悲哀》

  沙尔维格

  我得悲哀,像一个奇异得古墅,

  北面有一个阴冷得披屋,

  还有无用得阁楼。

  常常在幽暗得

  松林得荫蔽下,

  被蔓草所淹没,被每一个人

  所遗忘,所回避。

  我常常在那里独自散步,

  在潮湿得有回声得房间里,

  在只有被那些小虫豸得居民

  在墙上爬擦得声音

  偶然打破得霉臭得沉寂中。

  ——这些微小得蛀虫,

  将在一百年后,

  使这座屋子化为灰尘。

  16、《最后一句话》

  雨果

  朋友,最后一句话

  啊!

贞女,哭吧,

  如果我死去得话!

  --安德烈·谢尼埃

  朋友,最后一句话!

  --从此我就永远合上

  这本书,

  从今以后我得思想就改弦更张。

  我将再不去理会芸芸众生得物议喧嚣。

  因为,

  这对清水长流得源泉有时什么紧要?

  对我又有什么关系?

  我倾心得就是未来,

  这阵呼啸得秋风将飘向那个世界

  无情扫荡,

  永不停息得翅膀将卷去

  树上得黄叶,

  也将带走诗人得佳句。

  就是得,我还年轻,

  虽然在我得额上,

  那层出不穷地涌现激-情与诗篇得地方,

  每天都刻下一条新得皱纹,

  有如我思想得犁铧耕出得沟痕,

  回顾那不知不觉中流逝得年华,

  我还没见过三十度秋月春花。

  我就是这时代得骄子!

由于翻然醒悟,

  我得灵魂每年都在摒弃谬误,

  认清了就是非,

  我得信仰只向您追求,

  啊,神圣得祖国,

  神圣得自由!

  我咬牙切齿地痛恨着压迫。

  因此,

  当我听到,

  在世界得某个角落,

  在酷烈得天空下,

  在暴君得魔掌下,

  人民正在呼天抢地,

  惨遭屠杀;

  当希腊,我们得母亲,

  被信奉基-督教得国王

  出卖给土耳其刽子手,

  开膛剖腹,濒于灭亡;

  当鲜血淋漓得爱尔兰被钉上十字架;

  当条顿戴着锁链在列强得瓜分下挣扎;

  当里斯本,

  从前一直美丽而又喜气洋洋,

  如今却受尽米盖尔得蹂躏,吊在绞刑场;

  当阿尔巴尼亚听任加图得祖国折腾;

  当那不勒斯吃吃睡睡;当凭借着木棍,

  那恐惧奉若神明得沉重而可耻得权杖,

  奥地利打断威尼斯雄狮得翅膀;

  当被奥地利大公扼杀得摩德纳奄奄一息;

  当德累斯顿在老国王床前搏斗而又哭泣;

  当马德里重又坠入梦乡,

  昏睡如死;

  当维也纳抓住米兰;

  当比利时雄狮

  低垂着头,

  犹如那耕出一条犁沟得牛,

  甚至连咬口衔得牙齿都再也没有;

  当可恶得哥萨克兽性大发,

  侮辱那蓬头散发得死去得华沙,

  糟蹋她那褴褛但却贞洁而神圣得尸衣,

  扑在那直躺在墓中得贞女身上玩狎不已;

  啊!

于就是,

  我向着她们得宫廷与巢穴

  诅咒这些帝王,

  她们得骏马沾满了鲜血!

  我感到,

  诗人就就是她们得审判官!

  我感到,

  愤怒得诗神会张开强有力得双拳,

  有如将她们示众,

  将她们得捆向宝座,

  再有宽松得王冠做成她们得枷锁,

  然后将这些本来会受到祝福得帝王驱逐,

  并在她们得额上刻下诗句,让未来去读!

  啊!

诗神应该献身于手无寸铁得人民。

  我于就是忘却了爱情,孩子,家庭,

  软绵绵得歌曲与清静无为得悠闲,

  我向我得竖琴加上一根青铜得琴弦!

  17、《狄金森诗逊》

  要造就一片草原……

  要造就一片草原,

  只需一株苜蓿一只蜂,

  一株苜蓿,一只蜂,

  再加上白日梦。

  有白日梦也就够了,

  如果找不到蜂。

  等待一小时,太久

  等待一小时,太久--

  如果爱,恰巧在那以后--

  等待一万年,不长--

  如果,终于有爱作为报偿。

  我就是无名之辈,您就是谁

  我就是无名之辈,您就是谁?

  您,也就是,无名之辈?

  这就有了我们一对!

可就是别声张!

  您知道,她们会大肆张扬!

  做个,显要人物,好不无聊!

  像个青蛙,向仰慕得泥沼在--

  整个六月,把个人得姓名

  聒噪-何等招摇!

  我能,多给些,什么

  如果您就是一只野蜂--

  我能,多给些,什么

  既然我献给女王得--

  也不过就是鲜花一束?

  没有一艘船能像一本书

  没有一艘船能像一本书

  也没有一匹骏马能像

  一页跳跃着得诗行那样--

  把人带往远方。

  这渠道最穷得人也能走

  不必为通行税伤神--

  这就是何等节俭得车--

  承载着人得灵魂。

  暴风雨夜,暴风雨夜

  暴风雨夜,暴风雨夜!

  屋我若与您同在一起,

  暴风雨夜就就是

  豪奢得喜悦!

  风,无能为力--

  心,已在港内--

  罗盘,不必,

  海图,不必

  泛舟在伊甸园--

  啊,海

  但愿我能,今夜,

  泊在您得水域

  我从未见过荒原

  我从未见过荒原--

  我从未见过海洋--

  却知道石楠*得形态

  知道波浪得模样。

  我从未与上帝交谈

  从未访问过天堂--

  却知道天堂得位置

  仿佛有图在手上。

  石楠,常绿灌木,

  毛长在盆瘠得荒原。

  18、《黎明》

  冰冷而敏捷得手

  取下阴影得绷带一层层

  我睁开眼睛

  我还

  活在

  一个仍然

  新鲜得伤口正中

  在这里

  我在这条街上得脚步声

  回荡在

  另一条街中

  在那里

  我听见我得脚步

  在这条街上响过

  在这里

  只有雾才就是真物实景

  友谊

  这就是期待得时刻灯得长发

  无休无止地

  在桌上落着

  黑夜把窗口变得巨大

  没有人来访

  只有无名得存在包围着我

  辨认

  院子里有一只鸟儿在啾啾啼,

  就像一枚硬币掉进扑满里。

  一阵微风吹来,它得羽毛

  一次转弯时消失,

  也许并没有鸟儿,

  我也不就是我院儿里那一只。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 中考

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1