法语商务信函模版.docx
《法语商务信函模版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语商务信函模版.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
法语商务信函模版
竭诚为您提供优质文档/双击可除
法语商务信函模版
篇一:
法语商务信函格式
法语商务函件一般有九个部分组成:
1.函件台头(L’en-tête):
通常有五项内容:
a)发信人的企业或公司的(raisonsociale);b)法律组织形式(formejuridiquedelasociété),和注册资本(capitalsocial)。
c)地址(adresse);d)电话(Tél),传真(Télécopie),电子信箱(e-mail),特别递送企业邮件(cedex:
courrierd’entrepriseàdestinationexceptionnelle的缩写),通常标有Télécopie的,便不再标cedex;e)需要公之于众的其它信息。
2.函件编号(Références):
函件编号通常由两部分组成:
a)V/Réf.是Votreréférence的缩写,指已经收到的对方来函编号。
b)n/Réf.是notreréférence的缩写,指本函件的编号。
3.致函事由(objet):
扼要地提示本封函件的主题。
4.收信人(或企业)的名称和地址(mentionsurledestinataire)
5.写信人的地点和日期(Lieuetdatedelacréationdelalettre):
a)地点:
词首字母须大写,后面要用逗号。
b)日期:
月份数字用法文书写,月份词首字母无须大写。
6.收信人的称谓(Titredecivilité):
称谓不能缩写,如monsieur,不要写成m。
如果收信人担任一定的职务,应该把职务也写上,职务名称的第一个字母须大写〉如:
monsieurleDirecteur,monsieurlechef。
7.函件正文(Lecorpsdelalettre):
正文的基本格式有两种,其区别在于每一段落的句首所处的位置。
格式一:
法式,格式二:
美式。
正文主要包括四部分内容:
导语(l’introduction)、详述(ledéveloppement)、结论(laconclusion)和结束语(laformedepolitesse)。
导语应该直接切入主题;详述是对导语中提出事项进行详细叙述,并且对其它有关事项进行叙述。
详述按内容需要进行分段,每一段主要表达一个意思;结论就详述中所涉及的事项提出自己一方的处理意见;结论同样按内容需要分段,每一段主要表达一个意思。
正文通篇要求行文简洁明了;结束语通常只是一个句子,该句子常常以一个动词的命令式开头,比如:
“Veuillezagréer,messieurs,nossalutationsdistinguées”或者“Recevez,monsieur,messalutations”等。
8.署名(signature):
有时,在署名签字的边上注有p.o(parordre:
奉命签字)或者p.p(parprocuration:
代理签字)。
9.附件(p.J:
piècesjointes):
a.可以在附件后面标注附件的数目。
b.简略地表述附件的内容。
例:
V/Réf:
n/Réf:
objet:
n/commanden°
Imintanout,le28octobre20XX
messieurs,
parvotreaccuséderéceptiondu25octobrecourant,vousêtesengagésàrespectercedélai,dontnousvousavonssignalél’importance.
or,àcejour,nousn’avonspasencorere?
ucesarticles.
enconséquence,nousvousdemandonsdebienvouloirprocéderàunelivraisonimmédiate,sinon,nousseronscontraintsd’annulernotreordre.
nousespéronsquenousn’auronspasàrecouriràcettemesure.
Veuillezagréer,messieurs,nossalutationsdistinguées.
Ledirecteur
p.J.:
1
copiedeV/accuséderéception
从贵方10月25日寄来的订单回执单获知,贵方承诺遵守我方的交货期限,我方在此之前向贵方指明该期限的重要性。
然而,直到今天,我方仍未收到上述商品。
因此,我方要求贵方立即交货,否则我方不得不取消我们的订单。
我方希望我们将来不会采取上述措施。
此致我们崇高的敬意。
附件:
1份
贵方回执单复印件
商业信函的开头:
A:
Lettredeprisedecontact(进行联系):
1.nousavonsl’honneurdevousinformerque...
2.nousavonsl’avantagedevousfairesavoirque...
3.nousavonsl’honneurdevousfairepartque...
4.Jevousseraisreconnaissantdebienvouloir...如蒙......我将不胜感激
5.J’aileplaisirdevousfairesavoirque...
6.nousvousprionsdenousfaireconna?
tre...
请告......
b:
Réponseàunelettre(回复):
1.nousaccusonsréceptiondevotrelettreendatedu.../...来函已收悉
2.sui(:
法语商务信函模版)teàvotrelettre(courier/envoi)du...
enRéponseà...就您...来信现回复如下
3.parvotrelettredu...,vousnousindiquez...
在您...来信中,您向我们说明了...
4.Votrelettredu...aretenutoutenotreattention...我们十分重视您...的来信
5.suivantledésirexpriméparvotrelettredu...
根据您在...来信中所表示的愿望
c:
Rappeld’unelettreantérieure
(重提前信):
1.parmalettredu...,jevousdemandais...
在我...信中,我曾问过...
2.nousvousconfirmonsnotrelettredu...dontvousvoudriezbientrouverunecopieci-jointe.我们谨向您确认我们...去信,并随函附上复印件,请查收。
3.Jemepermetsdevousrappelermalettredu...parlaquellejevousdemandaisde...
我冒昧地向您重提我...去信,信上我曾问及...
商业信函的结尾
1.Laconclusion(结尾部分)
1)Attented’uneréponse(候复)
-Dansl’attentedevotreprochaineréponse/d’uneprompteréponse
盼您速予回复
-Dansl’espoirderecevoir,devotrepart,uneréponsefavorable
希望收到贵方佳音
2)Attented’uneconfirmationoud’unesolution(等候确认)
-Jevouspriedeconfirmervotreaccorddanslesplusbrefsdélais
请您立即确认您的认同意见
-Veuilleznousinformerdelasuitedonnéeàcetteaffaire.
请告我有关这件事的结果
3)Réponsepositiveàunedemande(肯定答复)
-Dansl’espoirquecettesolutionvousconviendra
希望这一解决办法能令您接受。
-Restantàvotredispositionpourtoutrenseignementsupplémentaire
如需其他补充材料,悉听尊便。
4)offre(报价)
-enespérantquenotrepropositionserontàvotreconvenance
希望我们的报价能对您合适
-Dansl’espoird’êtrefavorisé(s)devosordresfutures.
望惠赐订单
5)Réclamation(要求赔偿)
-enespérantquevousreconna?
trezlebien-fondédenotreréclamation.
望您认可我的索赔理由。
-Dansl’espoirquevousprendrezlesmesuresquiéviterontlarépétitiondetelleserreurs(detelsretards)
希望您能采取措施以避免类似错误(延误)再次发生.
报盘
称谓)
请允许我方为贵方提供最近研发的____(产品名称)报价。
单价____(款额)美元,最低订购量是____(数量A)。
订购____(数量b)以上,可享受____%的折扣。
另空寄样品一份。
希望贵方能试用样品,并期待贵方的订单。
(结尾敬辞)
(appellation)
nousnouspermettonsdevousfaireparvenirnotreoffredunouvel
produit____(nom).
Leprixunitaireestde____dollarspourdescommandesminimums
de____(quantitéA),etvousbénéficierezd’uneremisede____%
pourdescommandesdeplusde____(quantitéb).nousvous
adressonssouspliséparéunéchantillon.
Dansl’attentedevosordres,nousespéronsquenotreéchantillon
vousdonneraitsatisfaction.
(formulesdelafin)
(Lieu,Date)
corporationde…
Al’attentiondem…
monsieurleDirecteur,
Alasuitedenotreentretiendu29septembredernier,j’ail’honneurdevousadresserci-jointunedocumentationdelasociété……
cettesociétéestspécialiséedanslaréalisationd’emballagesspéciaux,enparticulierdansledomaineaémevouslesavez,letransportdecetyped’équipementnécessiteunsointoutparticulier,etilestdoncpossiblequevotresociétésouhaiteacquérircetyped’emballages.
J’ai,entoutcas,demandéàlasociété…devouscontacterdirectement.
espérantquecespropositionssusciterontvotreintérêt,jevouspried’agréer,monsieurleDirecteur,l’expressiondemaconsidérationdistinquée.
…
conseillercommercial
-------------------------------------------------------------------------
经理先生:
根据我们9月29日会谈,现谨随函向您提供一份××公司的资料。
该公司专门从事特殊包装的设计和制作,特别在航空运输品方面。
正如您所了解的,此类物品的航空运输要求采取特殊措施,因此,贵公司可能需要这类包装。
我已要求××公司与您联系。
希望上述建议使您感兴趣。
顺致敬意。
商务参赞××(签注)
×年×月×日于×
篇二:
法语商业信函常用词语
entréeenrelationdaffaires建立业务关系
offre(n.f.)deservice提供服务
offrederenseignements提供资料
demande(n.f.)deprix询盘
offre报盘
contre-offre还盘
commanden.f.订货
ordren.m.订货;订单
bulletin(n.m.)decommande订单
confirmation(n.f.)dunecommande确认订货
refus(n.m.)dunecommande拒绝订货
annulation(n.f.)dunecommande取消订货
traiter1esaffaires谈生意
fairedesaffaires做生意
voyageurdecommerce旅行推销员
client,en.顾客,客户
vendeur,sen.卖主
acheteur,sen.买主
fournisseur,sen.供应商,供货商
fairelacommission代理买卖
commissionn.f.佣金
marchandisen.f.货物,商品
acheterunemarchandise购货
livrerunemarchandise交货
retoumerunemarchandise退货
marchandisedebonne(mauvaise)qualité优(劣)质商品
marchandisedéfectueuse劣质商品
échantillonn.m.样品
emballagen.m.包装
marquen.f.商标;品牌
sous-marquen.f.次商标
article(n.m.)démarqué去掉商标的商品
label(n.m.)dequalité(商品的)质量标签
mercurialen.f.一周市场价目表,一周市场行情
fairelarticle宣传自己的商品
fairelaplace向各商号兜售商品
faireleporte-à-porte挨家挨户推销(商品)
représentationn.f.代理
représentant,en.代理人
occasionn.f.廉价品;旧货
solden.m.减价商品
publicitén.f.广告
promotionn.f.促销
cataloguen.m.商品样册
prospectusn.m.说明书,广告
vendreaucomptant现款出售
vendreàcrédit除销
vendreàterme期货出售
vendreàtempérament以分期付款方式出售
consignationn.f.寄售
commettantn.m.委托人
consignatairen.m.受托人,寄售商
mandatairen.受委托人,代理人
commerce(n.m.)intemational国际贸易
libre-échangen.m.自由贸易
protectionnismen.m.(贸易)保护主义
prohibitionn.f.(对进出口或制造销售的)禁令
dtoitsprotecteurs保护税
prime(n.f.)àlexportation出口津贴
dumpingn.m.倾销
débouchén.m.销售市场
importationn.f.进口
exportationn.f.出口
échangesintemationaux国际贸易
fréterv.t.出租(船舶、飞机)
affréterv.t.租(船、飞机)
transitn.m.过境
embargon.m.禁运
barrières(n.f.pi.)douanières关税壁垒
union(n.f.)douanière关税同盟
balance(n.f.)commerciale(进出口)贸易差额
balancedespaiements国际收支(表)
zone(n.f.)franc法郎区
zonefranche自由区,免税区
contr?
ledeschanges外汇管制,汇兑管理
expéditionn.f.发货
livraisonn.f.交货
embarquement凡.m.装运,装船
manutentionn.f.搬运,装卸
expéditeur,tricen.发货人
chargeurn.m.装货人
destinatairen.收货人
compagniedetransportaerien航空运输公司
compagniedetransportautomobile汽车运输公司
compagniedetransportmaritime海运公司
bulletin(n.m.)delivraison交货单
declaration(n.f.)dexpédition发货报单
connaissementn.m.提单(海运收据)
colisagen.m.装包清单
LTA=lettredetraficaérien航空运单
contrat(n.m.)detransport运输合同
contratdelouage租借合同
charte-partien.f.租船契约
port(n.m.)d?
运费未付
portpayé运费已付
cAF=co?
t,assurance,fret(成本加保险费及运费价格,到岸价格)
=cIF[英]=cost,insuranceandfreigt
FAb=francoàbord(船上交货价格,离岸价格)
=Fob[英]=freeonboard
FAs[英]=freealongsideship(船边交货价格)
FoR[英]=freeonrail(火车上交货价格)
droitsdedouane关税
droitsdetimbre印花税
droitsdemouillage港口费
droitsdequai码头费
droitsdamarrage停泊费
droitsdeexportation出口税
droitsdimportation进口税
droitsdernagasinage仓储费
droitsdetransit过境费
droitsdevisite检查费
franchisen.f.免税
exemptionn.f.豁免,免除
fraisdedouane海关费用
fraisdassurance保险费
fraisdarrirnage理舱费
fraisdembarquement装货费
fraisdedébarquement卸货费
fraisdegérance管理费
fraisportuaires港口费
fraisdedép?
t仓储费
fraisdegardiennage保管费
navire(n.m.)affrété租船
navirerégulier班轮
cargon.m.货轮
navireàpassagersetàmarchandises客货轮
pétroliern.m.油轮
remorqueurn.m.拖轮
s/s=steamship[英]轮船
amateurn.m.船主,船东
cargaisonn.f.货载,货物
portenlourdutile载货能力,最大载货量
calen.f.货舱
citernen.f.油舱
containern.m.集装箱
FcL[英J=fullcontainerloading(整箱货)
LcL[英J=lesscontainerloading.(拼箱货)
marchandiseenvrac散装货
marchandiseemballée.包装货
marchandiseencombrante大件货
barème(n.m.)desfraisdetransport运价表,运费表
prixdetransportàlatonne每吨运价
assurancen.f.保险
réassurancen.f.再保险,分险
assuré,en.被保险人,投保人
assureurn.m.保险人,承保人
compagniedassurance保险公司
contratdassurance保险合同
police(n.f.)dassurance保险单
policeflottante总保单
policeàterme定期保单
prime(n.f.)dassurance保险费
assurancemaritime海上保险,海事险
assuranceaérienne航空保险
assurancecontrelincendie火灾保险,火险
assurancecontrelesaccidents伤害保险
assurancecontrelevol盗窃险
assurancecontrelesrisquesdeguerre战争险
assuranceavecavarieparticulière(Ap)水渍险,单独海损赔偿险
assurancefrancdavarieparticuliére(FAp)平安险,单独海损不赔险
assurancesurfacultés船货险
assurancesurcréditdexportation出口信用保险
risquen.m.险项
risquedallège驳船险
risquedescales停泊险
risquedexplosion爆炸险
risquedepontée舱面险
risquedequarantaine检疫险
risquedetransbordement转船险
avarie(n.f.)commune共同海损
avarieapparente显著海损
avarieocculte隐藏海损
avariedommage实物海损
av