石壕吏原文翻译及赏析.docx
《石壕吏原文翻译及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《石壕吏原文翻译及赏析.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
石壕吏原文翻译及赏析
石壕吏原文、翻译及赏析
本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《石壕吏》是唐代伟大诗人杜甫著名的“三吏三别”之一。
这首五言古诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。
石壕吏 暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒!
妇啼一何苦!
听妇前致词:
三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣!
室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
注释
1、暮:
在傍晚。
2、投:
投宿。
3、吏:
官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。
4、夜:
时间名词作状语,在夜里。
5、逾(yú):
越过;翻过。
6、走:
跑,这里指逃跑。
7、呼:
诉说,叫喊。
8、一何:
何其、多么。
9、怒:
恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。
10、啼:
哭啼。
11、苦:
凄苦。
12、前:
上前,向前。
13、致:
对……说。
14、前致词:
指老妇走上前去(对差役)说话。
15、邺城:
即相州,在今河南安阳。
16、戍(shù):
防守,这里指服役。
17、附书至:
捎信回来。
书,书信。
至,回来。
18、新:
最近,刚刚。
19、存:
活着,生存着。
20、且偷生:
姑且活一天算一天。
且:
姑且,暂且。
偷生:
苟且活着。
21、长已矣:
永远完了。
已:
停止,这里引申为完结。
22、室中:
家中。
23、更无人:
再没有别的(男)人了。
更:
再。
24、唯:
只,仅。
25、乳下孙:
正在吃奶的孙子。
26、未:
还没有。
27、去:
离开,这里指改嫁。
28、完裙:
完整的衣服。
29、老妪(yù):
老妇人。
30、衰:
弱。
31、请从吏夜归:
请让我和你晚上一起回去。
请:
请求。
从:
跟从,跟随。
32、应:
响应。
33、河阳:
今河南省洛阳市吉利区(原河南省孟县),当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。
34、急应河阳役:
赶快到河阳去服役。
35、犹得:
还能够。
得:
能够。
36、备:
准备。
37、晨炊:
早饭。
38、夜久:
夜深了。
39、绝:
断绝;停止。
40、如:
好像,仿佛。
41、闻:
听。
42、泣幽咽:
低微断续的哭声。
有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。
43、明:
天亮之后。
44、登前途:
踏上前行的路。
登:
踏上。
前途:
前行的路。
45、独:
唯独、只有。
46、石壕:
今河南三门峡市东南。
译文
(作者我)傍晚投宿石壕村,有差役夜里来强征兵。
老翁越墙逃走,老妇走出来应付差役。
差役吼得是多么凶狠啊!
老妇人是啼哭得多么可怜啊!
(作者我)听到老妇上前说:
“我的三个儿子去邺城服役。
其中一个儿子捎信回来,说两个儿子刚刚战死了。
活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!
(老妇我)家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的孙子。
因为有孙子在,他母亲还没有改嫁,(他母亲)进进出出都没有一件完整的衣服。
老妇虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去。
赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。
”
夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。
(诗人)天亮临走的时候,只同那个老翁告别。
(老妇已经被抓去服役了)
古今异义
致词古:
说话今:
为某种活动所做的演讲
前途古:
前面的道路今:
将来的光景
创作背景
公元758年,为平息安(安禄山)史(史思明)之乱,郭子仪、李光弼等九位节度使,率兵20万围攻安庆绪(安禄山的儿子)所占的邺郡(现在河南安阳),胜利在望。
但在第二年春天,由于史思明派来援军,加上唐军内部矛盾重重,形势发生逆转,在敌人两面夹击之下,唐军全线崩溃。
郭子仪等退守河阳(现在河南孟州市),并四处抽丁补充兵力。
杜甫这时刚好从洛阳回华州,途经新安、石壕、潼关等地,根据目睹的现实,写了一组诗,《石壕吏》是其中的一首。
石壕,也叫石壕镇,现在河南三门峡东南。
吏,小官,这里指差役。
759年(唐肃宗乾元二年)春,已经四十八岁的杜甫,由左拾遗贬为华州司功参军。
他离开洛阳,历经新安、石壕、潼关,夜宿晓行,风尘仆仆,赶往华州任所。
所经之处,哀鸿遍野,民不聊生,这引起诗人感情上的强烈震动。
当时唐王朝集中郭子仪、李光弼等九位节度使率步骑二十万,号称六十万,将安庆绪围在邺城。
由于指挥不统一,被史思明援兵打得全军溃败。
唐王朝为补充兵力,便在洛阳以西至潼关一带,强行抓人当兵,人民苦不堪言。
这时,杜甫正由新安县继续西行,投宿石壕村,遇到吏卒深夜捉人,于是就其所见所闻,写成这篇不朽的诗作。
赏析
《石壕吏》是一首杰出的现实主义的叙事诗,写了差吏到石壕村乘夜捉人征兵,连年老力衰的老妇也被抓服役的故事,揭露了官吏的残暴和兵役制度的黑暗,对安史之乱中人民遭受的苦难深表同情。
艺术上,精炼是这首诗的一大特点,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明。
场面和细节描写自然真实。
善于裁剪,中心突出。
前四句可看作第一段。
首句“暮投石壕村”,单刀直入,直叙其事。
“暮”字、“投”字、“村”字都需玩味,读者不能轻易放过。
在封建社会里,由于社会秩序混乱和旅途荒凉等原因,旅客们都“未晚先投宿”,更何况在兵祸连接的时代。
而杜甫,却于暮色苍茫之时才匆匆忙忙地投奔到一个小村庄里借宿,这种异乎寻常的情景就富于暗示性。
他或者是压根儿不敢走大路;或者是附近的城镇已荡然一空,无处歇脚。
总之,寥寥五字,不仅点明了投宿的时间和地点,而且和盘托出了兵荒马乱、鸡犬不宁、一切脱出常轨的景象,为悲剧的演出提供了典型环境。
浦起龙指出这首诗“起有猛虎攫人之势”(《读杜心解》),这不仅是就“有吏夜捉人”说的,而且是就头一句的环境烘托说的。
“有吏夜捉人”一句,是全篇的提纲,以下情节,都从这里生发出来。
不说“征兵”、“点兵”、“招兵”而说“捉人”,已于如实描绘之中寓揭露、批判之意。
再加上一个“夜”字,含意更丰富。
第一、表明官府“捉人”之事时常发生,人民白天躲藏或者反抗,无法“捉”到;第二、表明县吏“捉人”的手段狠毒,于人民已经入睡的黑夜,来个突然袭击。
同时,诗人是“暮”投石壕村的,从“暮”到“夜”,已过了几个小时,这时当然已经睡下了;所以下面的事件发展,他没有参与其间,而是隔门听出来的。
“老翁逾墙走,老妇出门看”两句,表现了人民长期以来深受抓丁之苦,昼夜不安;即使到了深夜,仍然寝不安席,一听到门外有了响动,就知道县吏又来“捉人”,老翁立刻“逾墙”逃走,由老妇开门周旋。
从“吏呼一何怒”至“犹得备晨炊”这十六句,可看作第二段。
“吏呼一何怒!
妇啼一何苦!
”两句,极其概括、极其形象地写出了“吏”与“妇”的尖锐矛盾。
一“呼”、一“啼”,一“怒”、一“苦”,形成了强烈的对照;两个状语“一何”,加重了感情色彩,有力地渲染出县吏如狼似虎,叫嚣隳突的横蛮气势,并为老妇以下的诉说制造出悲愤的气氛。
矛盾的两方面,具有主与从、因与果的关系。
“妇啼一何苦”,是“吏呼一何怒”逼出来的。
下面,诗人不再写“吏呼”,全力写“妇啼”,而“吏呼”自见。
“听妇前致词”承上启下。
那“听”是诗人在“听”,那“致词”是老妇“苦啼”着回答县吏的“怒呼”。
写“致词”内容的十三句诗,多次换韵,表现出多次转折,暗示了县吏的多次“怒呼”、逼问。
这十三句诗,不是“老妇”一口气说下去的,而县吏也决不是在那里洗耳恭听。
实际上,“吏呼一何怒,妇啼一何苦!
”不仅发生在事件的开头,而且持续到事件的结尾。
从“三男邺城戍”到“死者长已矣”,是第一次转折。
读者可以想见,这是针对县吏的第一次逼问诉苦的。
在这以前,诗人已用“有吏夜捉人”一句写出了县吏的猛虎攫人之势。
等到“老妇出门看”,便扑了进来,贼眼四处搜索,却找不到一个男人,扑了个空。
于是怒吼道:
“你家的男人都到哪儿去了?
快交出来!
”老妇泣诉说:
“三个儿子都当兵守邺城去了。
一个儿子刚刚捎来一封信,信中说,另外两个儿子已经牺牲了!
……”泣诉的时候,可能县吏不相信,还拿出信来交县吏看。
总之,“存者且偷生,死者长已矣!
”处境是够使人同情的,她很希望以此博得县吏的同情,高抬贵手。
不料县吏又大发雷霆:
“难道你家里再没有别人了?
快交出来!
”她只得针对这一点诉苦:
“室中更无人,惟有乳下孙。
”这两句,也不是一口气说下去的,因为“更无人”与下面的回答发生了明显的矛盾。
合理的解释是:
老妇先说了一句:
“家里再没人了!
”而在这当儿,被儿媳妇抱在怀里躲到什么地方的小孙儿,受了怒吼声的惊吓,哭了起来,掩口也不顶用。
于是县吏抓到了把柄,威逼道:
“你竟敢撒谎!
不是有个孩子哭吗?
”老妇不得已,这才说:
“只有个孙子啊!
还吃奶呢,小得很!
”“吃谁的奶?
总有个母亲吧!
还不把她交出来!
”老妇担心的事情终于发生了!
她只得硬着头皮解释:
“孙儿是有个母亲,她的丈夫在邺城战死了,因为要喂奶给孩子,没有改嫁。
可怜她衣服破破烂烂,怎么见人呀!
还是行行好吧!
”(“有孙母未去,出入无完裙”两句,有的版本为“孙母未便出,见吏无完裙”,所以县吏是要她出来的。
)但县吏仍不肯罢手。
老妇生怕守寡的儿媳被抓,饿死孙子,只好挺身而出:
“老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。
”老妇的“致词”,到此结束,表明县吏勉强同意,不再“怒吼”了。
最后一段虽然只有四句,却照应开头,涉及所有人物,写出了事件的结局和作者的感受。
“夜久语声绝,如闻泣幽咽。
”表明老妇已被抓走,走·时低声哭泣,越走越远,便听不到哭声了。
“夜久”二字,反映了老妇一再哭诉、县吏百般威逼的漫长过程。
“如闻”二字,一方面表现了儿媳妇因丈夫战死、婆婆被“捉”而泣不成声,另一方面也显示出诗人以关切的心情倾耳细听,通夜未能入睡。
“天明登前途,独与老翁别”两句,收尽全篇,于叙事中含无限深情。
前一天傍晚投宿之时,老翁、老妇双双迎接诗人,而时隔一夜,老妇被捉走,儿媳妇泣不成声,只能与逃走归来的老翁作别了。
老翁的心情怎样,诗人作何感想,这些都给读者留下了想象的余地。
仇兆鳌在《杜少陵集详注》里说:
“古者有兄弟始遣一人从军。
今驱尽壮丁,及于老弱。
诗云:
三男戍,二男死,孙方乳,媳无裙,翁逾墙,妇夜往。
一家之中,父子、兄弟、祖孙、姑媳惨酷至此,民不聊生极矣!
当时唐祚,亦岌岌乎危哉!
”就是说,“民为邦本”,把人民整成这个样子,统治者的宝座也就岌岌可危了。
诗人杜甫面对这一切,没有美化现实,却如实地揭露了政治黑暗,发出了“有吏夜捉人”的呼喊,这是值得高度评价的。
在艺术表现上,这首诗最突出的一点则是精炼。
陆时雍称赞道:
“其事何长!
其言何简!
”就是指这一点说的。
全篇句句叙事,无抒情语,亦无议论语;但实际上,作者却巧妙地通过叙事抒了情,发了议论,爱憎十分强烈,倾向性十分鲜明。
寓褒贬于叙事,既节省了很多笔墨,又丝毫没有给读者概念化的感觉。
诗中还运用了藏问于答的表现手法。
“吏呼一何怒!
妇啼一何苦!
”概括了双方的矛盾之后,便集中写“妇”,不复写“吏”,而“吏”的蛮悍、横暴,却于老妇“致词”的转折和事件的结局中暗示出来。
诗人又十分善于剪裁,叙事中藏有不尽之意。
一开头,只用一句写投宿,立刻转入“有吏夜捉人”的主题。
又如只写了“老翁逾墙走”,未写他何时归来;只写了“如闻泣幽咽”,未写泣者是谁;只写老妇“请从吏夜归”,未写她是否被带走;却用照应开头、结束全篇、既叙事又抒情的“独与老翁别”一句告诉读者:
老翁已经归家,老妇已被捉走;那么,那位吞声饮泣、不敢放声痛哭的,就是给孩子喂奶的年轻寡妇了。
正由于诗人笔墨简洁、洗炼,用了较短的篇幅,在惊人的广度与深度上反映了生活中的矛盾与冲突,这是十分难能可贵的。
感谢阅读,希望能帮助您!