高三语文总复习讲座 文言文阅读8226理解并翻译文中的句子.docx

上传人:b****5 文档编号:2880382 上传时间:2022-11-16 格式:DOCX 页数:79 大小:116.03KB
下载 相关 举报
高三语文总复习讲座 文言文阅读8226理解并翻译文中的句子.docx_第1页
第1页 / 共79页
高三语文总复习讲座 文言文阅读8226理解并翻译文中的句子.docx_第2页
第2页 / 共79页
高三语文总复习讲座 文言文阅读8226理解并翻译文中的句子.docx_第3页
第3页 / 共79页
高三语文总复习讲座 文言文阅读8226理解并翻译文中的句子.docx_第4页
第4页 / 共79页
高三语文总复习讲座 文言文阅读8226理解并翻译文中的句子.docx_第5页
第5页 / 共79页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高三语文总复习讲座 文言文阅读8226理解并翻译文中的句子.docx

《高三语文总复习讲座 文言文阅读8226理解并翻译文中的句子.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高三语文总复习讲座 文言文阅读8226理解并翻译文中的句子.docx(79页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高三语文总复习讲座 文言文阅读8226理解并翻译文中的句子.docx

高三语文总复习讲座文言文阅读8226理解并翻译文中的句子

高三语文总复习讲座文言文阅读•理解并翻译文中的句子

高三语总复习讲座言阅读•理解并翻译中的句子

《考试说明在古代阅读方面,对“句子”理解提出两条要求:

一是“理解与现代汉语不同的句式和用法”(不同的句式和用法是指判断句、被动句、宾语前置、成分省略的词类活用);二是“理解并翻译中的句子”。

由于高考过几年规定不直接考查古汉语的句式,而是把它糅合在其它项中作间接考查,所以本讲着重讲后一项。

一、理解句子

正确理解句子是正确翻译的前提,故先讲如何理解句子。

理解句子,即要分析语境,又要分析句子本身。

这里主要从分析句子本身的角度说。

1.以易求难,推敲关键词语

多年的高考试题表明,要求考生理解并翻译的句子,并非每一个词语都有难度,都不会理解,而只有一两个词语有较高的难度。

从这个意义说,理解句子就是对关键词语的确切认知。

一般说,这关键词语表现为多义实词或词的形态特点(单音词、双音词)或用法特点即活用。

例1:

(何子平之)母本侧庶,籍(户口册)注失实,年未及养,而籍年已满,便去职归家。

时镇军将军顾觊之为州上纲,谓曰:

“尊上年实未八十,亲故所知。

州中差有微禄,当启相留。

”子平曰:

“公家正取信黄籍,籍年既至,便应扶持私庭,何容以实年未满,苟冒荣利……”

在这段字中,“州中差有微禄,当启相留”是什么意思呢?

“州中”、“有微禄”、“当”、“留”都是不难理解的,难的是“差”、“启”、“相”这三个词。

“差”是个多音词,这里该怎么理解?

“州中”既在州中;“有微禄”,有少许俸禄。

可见“差”应读hāi,为当差之意,即任职。

“启”有打开、陈述等意,因为要向上陈述某人之任职,所以应理解为“禀告”。

“相留”,自然不是互相挽留,而是挽留何子平。

于是全句该理解为:

在州中任职有少许奉禄,将禀告上司挽留你。

这样看,所谓以易求难,就是根据已知求未知。

“求”的过程,就是对语句作分析的过程。

2.转换角度,辨析句式特点

有些句,在实词,虚词方面没有太多障碍,但要真正说清其含意遇到麻烦,这时就得转换视角,从句式方面作考虑,这样也许会寻求到正确的理解。

例2:

(胡)威受之,辞归。

每至客舍,自放(读uàn)驴,取樵炊爨,食毕,复随旅进道,往还如是。

质(胡威之父)帐下都督,素不相识,先其将归,请假还家,阴资装,百余里要之,因与为伴,每事佐其经营之,又少进饮食,行数百里。

威疑之,密诱问,乃知其都督也,因取向所赐绢答谢而遣之。

在这段字中,“先其将归,请假还家”一句,字词上没有一点疑难,但“先其将归”是什么意思?

是“早就要带他回去”吗?

自然不是。

原这是一个省略句,在“先“之后省略了一个介词“于”,其,指代胡威。

这样看,全句的意思是:

在他将要回去之先,(都督)便请假回家。

用这个意思去替代原句,正好与下意思一致,因为“阴资装”等句意思是:

暗中准备盘缠,在百余里外的路上迎接他,就与他结伴同行,每次遇到什么事情,就帮助他处理。

从分析句式入手,是理解句子的重要方法,如“至于公事,何由济乎?

”句中“何由”是“由何”的倒置,“何由济乎?

”就是“凭什么才能成功?

”而不是“有什么理有才能成功?

”又如“燕使乐毅伐破齐,尽降齐城”一句中,破,使动用法,降,也是使动用法,使……降。

据此全句是说:

燕国派乐毅攻破齐国,使齐国的城邑全部投降。

3.烛照全,求助于左邻右舍

有些句,仅靠分析句子本身是不够的,还需要跳出句,综观全,求助于“左邻右舍”——上下。

例3:

裴晋公为相,布衣交友,受恩子弟,报恩奖引不暂忘。

大臣中有重德寡言者,忽曰:

“某与一二人皆受知裴公。

白衣时,约他日显达,彼此引重。

某仕宦所得已多,然晋公有异于初,不以辅助相许。

”晋公闻之,笑曰:

“实负初心。

这段字中,“晋公有异于初,不以辅助相许”是什么意思呢?

句中的“异”是“异心”,还是“不同”之意?

上说,裴晋公在未做官时,曾与他人相约,一旦“显重”就“彼此引重”,而现在裴已为相,却不肯答应某人担当辅弼之臣的请求。

从这里可以看出,裴晋公的做法似与当初相约有所“不同”,而看不出“异心”——对国家有叛逆之心。

因此本句的意思是:

裴晋公与当初不同,不肯答应让我任辅弼之臣。

(“相许”,许之,答应我)

“理解并翻译中的句子”,这“中”,强调的就是语境,不论是“理解”还是“翻译”,离开了具体的语境,往往是要出错的。

二、翻译句子

言翻译是考查考生言综合能力的有效手段。

多年,言翻译都是用四选一的选择题考查的,从20XX年起改用考查考生自己动手翻译的能力。

翻译有直译和意译两种。

高考要求直译。

所谓直译,就是将原中的字字句句落实到译中,译出原中用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原保持一致。

这个要求是比较高的。

其主要之点分述如下:

1.字字落实

“字字落实”,是一个原则的要求,应区别以下不同情况:

(1)留。

人名、地名、国名、朝代名、官职名等专有名词原样保留,不必翻译。

(2)删。

对那些起语法作用原没有实际意义的虚词,或者是表敬称、谦称而没有实际意义的词,在译中可以删去。

(3)换。

对那些古今意义上有差别或多义词,换成相应的现代汉语的词语。

如“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦”中,“兵”应换成“兵器”,“利”应换成“锋利”,“弊”应换成“弊病”、“毛病”,等。

所谓字字落实,主要是指这一类“字”的落实。

2.译出原用词的特点

用词的特点,主要是指活用的词类。

译出原用词的特点,即译要正确表述出活用的情况。

如《过秦论》“外连衡而斗诸侯”一句中,“外”,名词作状语,应译为“对外”;“连衡”这里用作动词,应译为“用连衡的策略”;“斗”,用作使动词,应译为“使……争斗”。

全句译为:

(秦国)对外用连衡的策略使诸侯自相争斗。

这便译出了全句用词的特点。

3.译出原造句的特点

所谓原造句的特点,指原所使用的与现代汉语不同的句式特点。

译出这种造句的特点,要分两种情况:

一是言的判断句、被动句、疑问句要译成现代汉语相应的判断句、被动句、疑问句;二是省略句要补出省略的成分,倒装句要顺过。

例4:

①仲尼之徒无道桓之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。

(《齐桓晋之事》)

②兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为下天笑。

(《屈原列传》)

③计未定,求人可使报秦者,未得。

(《廉颇蔺相如列传》)

句①“是以”是“以是”的倒置,“臣未之闻也”是“臣未闻之也”的倒置,翻译时的都要顺过。

全句可译为:

仲尼的门徒没有说过齐桓公晋公称霸的事,因此后代没有流传,我没有听说过这样的事。

句②“兵挫地削”、“为天下笑”都是被动句。

全句可译为:

(楚怀王)军队被挫败,土地被割削,失去了楚国的六个郡,他自己也死在秦国,被天下人嘲笑。

句③“求人可使报秦者”是“求可使报秦之人”的倒置(定语后置),全句可译为:

主意拿定,寻找一个可以出使秦国、回复秦国的人,没有寻找到。

上列三点是就句子本身翻译说的。

在动手翻译之前还得顾及语境。

这在“理解句子”中已经说过,这里不再重复。

三、典型例题分析

1.阅读下列字,完成后的题目。

(李广)遂引刀自刭。

广军士大夫一军皆哭。

百姓闻之,无老壮皆为垂涕。

太史公曰:

“《传》曰:

‘其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。

’其李将军之谓也?

余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。

及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。

彼其忠实心诚信于士大夫也!

谚曰:

‘桃李不言,下自成蹊。

’此言虽小,可以喻大也。

把中画线的句子译成现代汉语。

(1)其李将军之谓也?

译:

(2)及死之日,天下知也不知,皆为尽哀。

译:

这是20XX年全国卷第16题,原的节录。

(1)题有两个难点:

一是“其”是代词还是语气副词?

二是“之谓也”是古汉语的固定结构,表达什么意思?

太史公引《传》曰的“传”是解释经书的著作,其中的字不可能是针对李将军的事说的,因此“其”只能是语气副词,表推测,译为“大概”,而不能译成“这”。

“之谓也”可译为“说的是”或“是说”。

因此全句可译为:

大概是说李将军吧?

或:

大概说的是李将军吧?

(2)题的考查点在“及”,“知”和“尽哀”这三个点上。

及,到;知,了解、熟知;“尽哀”是两个词,尽,竭尽,哀,哀悼。

据此,全句可译为:

到死的时候,天下熟知和不熟知他的人,都为他竭尽哀悼。

2.把下面一段言中画线部分译成现代汉语。

管仲曰:

“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利与不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之,天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

(1)吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利与不利也。

译:

(2)天下之多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

译:

这是20XX年高考北京卷的试题。

(1)题,从字字落实的角度,应注意:

尝,曾经;穷困,困窘,而不是经济上贫穷;不以我,不认为我;时,时运。

全句应译为:

我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘(或“却使事情更加糟糕”),但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候。

(2)题,多,动词,赞美;知,识别,了解。

全句应译为:

人们(天下人)不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能识别人才。

3.把第三题言阅读材料中画线的句子译成现代汉语。

先生之说,诚可谓苦药良针矣,然犹未达仆之微趣也。

人各有志,所规不同。

译:

这是20XX年高考北京卷第16题,原略。

说,用作名词;达,了解,明白;仆,“我”的谦称;微,不显露的,内心的;趣,意向,志向;规,打算。

全句可译为:

先生的话(或:

先生说的话),真可以说是苦口良药,但还是没有完全了解我内心的志向。

人们都有自己的志向,各人打算不同。

4.把言阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(8分)

(1)郡不产谷实,而海出珠宝,与交址比境,常通商贩,贸籴粮食。

(2)隐处穷泽,身自耕佣。

邻县士民慕其德,就居止者百余家。

这是20XX年高考全国卷第1题,原略。

答案:

(1)郡中不产粮食,而海里出产珠宝,同交址接界,常常互相通商,购买粮食。

(2)隐居在偏远的湖泽,亲自种田做工。

邻县的士人民众仰慕他的道德.到他那里定居的有百余寡。

四、后专项训练

1.阅读下面一段字,把画线句子译成现代汉语。

人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。

往见伯乐曰:

“臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。

愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之费。

”伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。

(1)人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫之知。

译:

(2)愿子还而视之,去而顾之。

译:

2.阅读下列字,把画线句子译成现代汉语。

宓子贱为单父宰,过于阳昼,曰:

“子亦有以送仆乎?

”阳昼曰:

“吾少也贱,不知治民之术,有钓道二焉,请以送子。

”子贱曰:

“钓道奈何?

”阳昼曰:

“夫投纶错饵,迎而吸之者阳桥也,其为鱼,薄而不美。

若存若亡,若食若不食者,鲂也,其为鱼,博而厚味。

”宓之贱曰:

“善。

”于是未至单父,冠盖迎之者交接道路。

子贱曰:

“车驱之!

车驱之!

夫阳昼之所谓阳桥者至矣。

”于是至单父,请其耆老尊贤者,而与之共治单父。

(1)宓子贱为单父宰,过于阳昼

译:

(2)子亦有以送仆乎?

译:

3.阅读下面字,翻译划线的句子。

楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。

申公巫臣进曰:

“君退朝而有忧色,何也?

”楚王曰:

“吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。

今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮。

吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。

——刘向《新序•杂事第一》

[注]不谷:

古代君王自称的谦词。

(1)诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。

译:

(2)吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。

译:

4.翻译下面画线句子。

客有为齐王画者,齐王问曰:

“画孰最难者?

”曰:

“犬、马最难。

”“孰最易者?

”曰:

“鬼魅最易。

”夫犬、马人所知也,旦暮罄于前,不可类之,故难。

鬼魅无形者,不罄于前,故易

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1