高考语文一轮复习练习第二编 古诗文阅读 专题二 微案五 特色透练10.docx

上传人:b****5 文档编号:28507273 上传时间:2023-07-18 格式:DOCX 页数:11 大小:25.06KB
下载 相关 举报
高考语文一轮复习练习第二编 古诗文阅读 专题二 微案五 特色透练10.docx_第1页
第1页 / 共11页
高考语文一轮复习练习第二编 古诗文阅读 专题二 微案五 特色透练10.docx_第2页
第2页 / 共11页
高考语文一轮复习练习第二编 古诗文阅读 专题二 微案五 特色透练10.docx_第3页
第3页 / 共11页
高考语文一轮复习练习第二编 古诗文阅读 专题二 微案五 特色透练10.docx_第4页
第4页 / 共11页
高考语文一轮复习练习第二编 古诗文阅读 专题二 微案五 特色透练10.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高考语文一轮复习练习第二编 古诗文阅读 专题二 微案五 特色透练10.docx

《高考语文一轮复习练习第二编 古诗文阅读 专题二 微案五 特色透练10.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文一轮复习练习第二编 古诗文阅读 专题二 微案五 特色透练10.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高考语文一轮复习练习第二编 古诗文阅读 专题二 微案五 特色透练10.docx

高考语文一轮复习练习第二编古诗文阅读专题二微案五特色透练10

特色透练10 文言句式与翻译

一、阅读下面的文言文,翻译文中画横线的句子。

李膺字元礼,颍川襄城人也。

性简亢,无所交接,唯以同郡荀淑、陈寔为师友。

初举孝廉,为司徒胡广所辟,再迁青州刺史。

守令畏威明,多望风弃官。

复征,再迁渔阳太守。

寻转蜀郡太守,以母老乞不之官。

转护乌桓校尉。

鲜卑数犯塞,膺常蒙矢石,每破走之,虏甚惮慑。

以公事免官,还居纶氏,教授常千人。

南阳樊陵求为门徒,膺谢不受。

陵后以阿附宦官,致位太尉,为节者所羞。

荀爽尝就谒膺,因为其御,既还,喜曰:

“今日乃得御李君矣。

(节选自《后汉书·党锢列传》)

1.鲜卑数犯塞,膺常蒙矢石,每破走之,虏甚惮慑。

以公事免官,还居纶氏,教授常千人。

保留词语

鲜卑、纶氏

译文

答案 鲜卑多次侵犯边塞,李膺常常冒着飞箭流石(迎敌),每次都击退来敌,敌寇非常害怕他。

后(李膺)因公事被免去官职,回纶氏居住,教授的子弟常有上千人。

解析 关键词:

蒙,冒着;惮慑,害怕;教授,动词,教授(子弟)。

2.荀爽尝就谒膺,因为其御,既还,喜曰:

“今日乃得御李君矣。

保留词语

荀爽、李君

译文

答案 荀爽曾去拜谒李膺,趁便替李膺驾车,回来后高兴地说:

“今天竟能够给李君驾车。

解析 关键词:

谒,拜见;因,趁,趁机;御,两个字的意思依次为驾车,为……驾车。

参考译文

李膺,字元礼,是颍川郡襄城县(今属河南襄城县)人。

禀性孤傲清高,不大与人交往,只把同郡人荀淑、陈寔当成师友。

(李膺)最初被举荐为孝廉,后被司徒胡广征召,又升任青州刺史。

郡守县令害怕他威严清明,听说后大都弃官而去。

后再次被征召,调任渔阳太守。

不久转为蜀郡太守,因为母亲年迈请求不赴任。

转为护乌桓校尉。

鲜卑多次侵犯边塞,李膺常常冒着飞箭流石(迎敌),每次都击退来敌,敌寇非常害怕他。

后(李膺)因公事被免去官职,回纶氏居住,教授的子弟常有上千人。

南阳的樊陵请求做他的门徒,李膺拒绝没有接受。

樊陵后来凭巴结宦官,做到了太尉的职位,被有节操的人鄙弃。

荀爽曾去拜谒李膺,趁便替李膺驾车,回来后高兴地说:

“今天竟能够给李君驾车。

二、阅读下面的文言文,翻译文中画横线的句子。

公讳易占,字不疑,姓曾氏,建昌南丰人。

始公以文章有名,及试于事,又愈以有名。

临川之治,能而不以威,使恶人之豪帅其党数百人皆不复为恶。

庄献太后用道士言作乾明观,匠数百人,作数岁不成。

公语道士曰:

“吾为汝成之。

”为之捐其费太半,役未几而罢。

如皋岁大饥,固请于州,而越海以籴,所活数万人。

明年稍已熟,州欲收租赋如常,公独不肯听,岁尽而泰之县民有复亡者,独如皋为完。

既又作孔子庙,讽县人兴于学。

宝元中,李元昊反,契丹亦以兵近边,天子忧之,诏天下有能言者皆勿讳。

于是言者翕然论兵以进,公独谓:

“天下之安危顾吾自治不耳。

吾已自治,夷狄无可忧者;不自治,忧将在于近,而夷狄岂足道哉?

”即上书言数事,以为事不尔,后当如此,既而皆如其云。

公之遭诬,人以为冤,退而贫,人为之忧也。

而公所为十余万言,皆天下事,古今之所以存亡治乱,至其冤且困,未尝一以为言。

(选自《唐宋八大家合集》,有删改)

1.临川之治,能而不以威,使恶人之豪帅其党数百人皆不复为恶。

替换词语

治、能、以、豪、党

译文

答案 (他)治理临川的时候,凭才干而不用威势(强力),就让坏人的首领率领他的部下几百人都不再做坏事。

解析 关键词:

治,治理;能,才干;以,凭借;豪,首领;党,部下。

2.公之遭诬,人以为冤,退而贫,人为之忧也。

替换词语

诬、冤、退、贫、忧

译文

答案 曾公遭遇诬陷,人们认为(他)是冤枉的,(他)退职以后陷入贫困,人们替他忧虑。

解析 关键词:

“诬”“冤”“退”“贫”“忧”均应用现代汉语中对应的双音节词替换。

以为,认为;第二个“为”,替。

参考译文

先生名叫易占,字不疑,姓曾,是建昌南丰(今江西南丰)人。

开始时曾公凭借文章闻名,等到为官做事,又更加有名。

(他)治理临川的时候,凭才干而不用威势(强力),就让坏人的首领率领他的部下几百人都不再做坏事。

庄献太后采纳道士的建议修造乾明观,工匠数百人,建了几年也没有完成。

曾公对道士说:

“我助你建成它。

”替他募捐了一大半的费用,工程不久就完成了。

如皋这一年饥荒严重,曾公努力向州里请求救济,并且越过大海购买米粮,救活了几万人。

第二年作物逐渐成熟,州里想像往年一样收取租税,唯独曾公不愿意执行,年末泰州各县百姓又有逃亡的,只有如皋百姓没有逃亡的。

后来又修建孔子庙,劝勉县里百姓兴起学习风气。

宝元年间,李元昊反叛,契丹也派军队逼近边境,天子非常忧虑,下诏天下有能进言献策的都不要有所隐瞒。

在这时候进言献策的人都一致用派军队应对来进言,唯独曾公认为:

“天下的安危只不过在于我们自己是否安定罢了。

如果我们内部安定,来自夷狄的边患就没有什么可忧虑的;自己不稳定,忧患就在眼前,那些夷狄又哪里值得一提呢?

”于是上书议论了几件事情,认为如果事情不这样,以后会怎样,不久,结果都跟他说的一样。

曾公遭遇诬陷,人们认为(他)是冤枉的,(他)退职以后陷入贫困,人们替他忧虑。

然而曾公所写的十几万字的文章,论述的都是天下的大事,古往今来存亡治乱的原因,至于他被冤屈并且陷入困窘,他却没有为自己写一个字。

三、阅读下面的文言文,翻译文中画横线的句子。

张学颜,字子愚,肥乡人。

登嘉靖三十二年进士。

辽抚李秋免,大学士高拱欲用学颜,或疑之,拱曰:

“张生卓荦倜傥,人未之识也,置诸盘错,利器当见。

”侍郎魏学曾后至,拱迎问曰:

“辽抚谁可者?

”学曾思良久,曰:

“张学颜可。

”拱喜曰:

“得之矣。

”遂以其名上,进右佥都御史,巡抚辽东。

辽镇边长二千余里,城寨一百二十所,三面邻敌。

官军七万二千,月给米一石,折银二钱五分,马则冬春给料,月折银一钱八分,即岁稔不足支数日。

自嘉靖戊午大饥,士马逃故者三分之二。

前抚王之诰、魏学曾相继绥辑,未复全盛之半。

继以荒旱,饿莩枕籍。

学颜首请振恤,实军伍,招流移,治甲仗,市战马,信赏罚。

黜懦将数人,创平阳堡以通两河,移游击于正安堡以卫镇城,战守具悉就经画。

(选自《明史·张学颜传》,有删改)

1.张生卓荦倜傥,人未之识也,置诸盘错,利器当见。

关键句式

人未之识也(宾语前置)

译文

答案 张先生卓越不凡,人们还没有了解他,把他放到复杂环境中,(他的)杰出的才能就会显露出来。

解析 关键词:

卓荦,卓越;倜傥,卓越不凡;置,放;盘错,复杂环境。

“人未之识也”,宾语前置,译时应按“人未识之也”的语序翻译。

2.自嘉靖戊午大饥,士马逃故者三分之二。

关键句式

士马逃故者(定语后置)

译文

答案 从嘉靖戊午年(发生)大饥荒,逃走死亡的士兵、马匹达到(总数的)三分之二。

解析 关键词:

大饥,大饥荒;士,士兵;故,死亡。

“士马逃故者”,定语后置,译时应按“逃故者士马”的语序翻译。

参考译文

张学颜,字子愚,是肥乡(今属河北省)人。

嘉靖三十二年考中进士。

辽地巡抚李秋被免职,大学士高拱想用张学颜,有人怀疑张学颜(的能力),高拱说:

“张先生卓越不凡,人们还没有了解他,把他放到复杂环境中,(他的)杰出的才能就会显露出来。

”侍郎魏学曾稍后到达,高拱迎接并问:

“谁可以担任辽地巡抚?

”魏学曾思考很久,说:

“张学颜可以。

”高拱高兴地说:

“相契合了。

”于是把张学颜的名字呈上去,(张学颜)升任右佥都御史,任辽东巡抚。

辽东镇边界长两千多里,城寨有一百二十所,三面与敌人相邻。

官兵七万二千人,每月供给大米一石,折合银子二钱五分,马匹冬天、春天供给草料,每月折合银子一钱八分,即使年成好也不够维持几天。

从嘉靖戊午年(发生)大饥荒,逃走死亡的士兵、马匹达到(总数的)三分之二。

前任巡抚王之诰、魏学曾相继安抚集聚,没有恢复全盛时期的一半。

接着由于饥荒、旱灾,饿死的人很多。

张学颜首先请求救济,充实军队,召回流亡迁徙的百姓,整修兵器,购买战马,严明赏罚。

罢免几个懦弱的将领,创建平阳堡来沟通两河,把游击巡逻之军迁移到正安堡来保卫镇城,进攻守卫的器械全部加以经营谋划。

四、翻译下面的两个句子。

公明仪为牛弹清角之操①,伏食如故。

非牛不闻,不合其耳也。

转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞②而听。

(节选自《弘明集》)

[注] ①清角之操:

高雅的曲子。

②蹀躞(diéxiè):

小步走。

1.公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。

非牛不闻,不合其耳也。

增补词语

公明仪为牛弹清角之操,

(牛)伏食如故。

非牛不闻,(操)不合其耳也。

译文

答案 公明仪给牛弹奏高雅的琴曲,牛依然像刚才一样埋头吃草。

牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听罢了。

解析 关键词:

操,琴曲;闻,听见;耳,名词动用,听。

2.转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。

增补词语

(公明仪)转为蚊虻之声,孤犊之鸣,(牛)即掉尾奋耳,蹀躞而听。

译文

答案 公明仪于是用琴模仿蚊子、牛虻的叫声,以及孤独的小牛犊的声音,牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走来并听着。

解析 关键词:

为,模仿;掉,摆动;奋,竖起。

五、阅读下面的文言文,完成后面题目。

张昭字子布,彭城人也。

少好学,善隶书,与琅邪赵昱、东海王朗俱发名友善。

弱冠察孝廉,不就。

与朗共论旧君讳事,州里才士陈琳等皆称善之。

刺史陶谦举茂才,不应,谦以为轻己,遂见拘执。

昱倾身营救,方以得免。

孙策创业,命昭为长史、抚军中郎将,升堂拜母,如比肩之旧,文武之事,一以委昭。

策临亡,以弟权托昭,昭率群僚立而辅之。

上表汉室,下移属城,中外将校,各令奉职,权悲感未视事,昭谓权曰:

“夫为人后者,贵能负荷先轨,克昌堂构,以成勋业也。

方今天下鼎沸,群盗满山。

孝廉何得寝伏哀戚,肆匹夫之情哉?

”乃身自扶权上马,陈兵而出,然后众心知有所归。

(选自《三国志·吴书·张昭传》,有删节)

1.张昭字子布,彭城人也。

少好学,善隶书,与琅邪赵昱、东海王朗俱发名友善。

删除词语

译文

答案 张昭,字子布,是彭城(今江苏徐州)人。

自幼好学,擅长隶书,与琅邪赵昱、东海王朗一起都有名声,彼此友善。

解析 关键词:

善,擅长;发名,有名声。

第一句为判断句式。

“也”为句末语气词,不译。

2.夫为人后者,贵能负荷先轨,克昌堂构,以成勋业也。

删除词语

夫、也

译文

答案 作为先人的后代,贵在能继承先辈交付的重任,光大父兄的遗业,来成就不朽的功业。

解析 关键词:

后,后代;负荷,背负,继承;堂构,房舍,这里指代父兄的遗业;勋业,功业。

“夫”为发语词,“也”为句末语气词,均不译。

参考译文

张昭,字子布,彭城(今江苏徐州)人。

自幼好学,擅长隶书,与琅邪赵昱、东海王朗一起都有名声,彼此友善。

二十岁被举荐为孝廉,不去就任。

和王朗共同议论旧君名讳的事情,同州里的才士陈琳等人都称赞他。

刺史陶谦举荐他为茂才,他没有接受,陶谦认为他轻视自己,于是就逮捕了他。

赵昱尽力营救,他才能免罪。

孙策创立帝业时,任命张昭为长史、抚军中郎将,入堂拜见张昭的母亲,就好像并肩共事的旧友一样,不论政治或军事,孙策全部托付给张昭办理。

孙策弥留时,把弟弟孙权托付给张昭,张昭率领群臣拥立孙权(为君),加以辅佐。

(张昭)上奏章给汉王室,(向孙权)移交下属各城,朝廷内外的将校官员都命令他们要忠于职守,孙权因过分悲伤没有处理政事,张昭对孙权说:

“作为先人的后代,贵在能继承先辈交付的重任,光大父兄的遗业,来成就不朽的功业。

现在天下动乱,群盗满地,你怎么能一直沉溺于伤心之中,放纵普通人的情感呢?

”于是亲自扶孙权上马,帅兵出战,这以后众人的心里才知道有所归属。

六、阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。

先生姓朱,讳筠,字竹君,顺天大兴人。

九岁入都,十三岁通《五经》,有文名。

先生少英异,至性过人,与弟文正公珪,俱擅文名,为钜公契赏。

及丁父忧,服阕,不肯出仕,欲为名山大川之游。

会文正公入觐,上询及先生,乃不敢引疾,谓弟曰:

“汝败我雅兴矣。

(节选自姚鼐《朱竹君先生别传》)

1.及丁父忧,服阕,不肯出仕,欲为名山大川之游。

变通词语

丁父忧、服阕

译文

答案 等到父亲去世回家服丧,丧期满后,(朱先生)不肯再出来做官,想去游历名山大川。

解析 关键词:

丁父忧,遭逢父丧;服阕,丧期满。

补出省略的主语“朱先生”。

2.会文正公入觐,上询及先生,乃不敢引疾,谓弟曰:

“汝败我雅兴矣。

变通词语

入觐、引疾

译文

答案 恰逢文正公入朝觐见皇帝,皇上向他询问朱筠,(朱筠)才不敢再以疾病为由拒绝做官,他对弟弟说:

“你败坏了我的雅兴啊。

解析 关键词:

会,恰逢;入觐,觐见皇帝;引疾,以疾病为托辞拒绝做官。

参考译文

先生姓朱,名筠,字竹君,是顺天大兴(今属北京市)人。

九岁进入京师,十三岁通晓《五经》,在文学上很有名声。

先生年少时杰出卓异,卓越的品性超出常人,与弟弟文正公朱珪,都因擅长写文章而闻名,被文学大家认可赏识。

等到父亲去世回家服丧,丧期满后,(朱先生)不肯再出来做官,想去游历名山大川。

恰逢文正公入朝觐见皇帝,皇上向他询问朱筠,(朱筠)才不敢再以疾病为由拒绝做官,他对弟弟说:

“你败坏了我的雅兴啊。

七、(2017·全国卷Ⅰ)阅读下面的文言文,完成下题。

谢弘微,陈郡阳夏人也。

父思,武昌太守。

从叔峻,司空琰第二子也,无后,以弘微为嗣。

弘微本名密,犯所继内讳,故以字行。

童幼时,精神端审,时然后言,所继叔父混名知人,见而异之,谓思曰:

“此儿深中夙敏,方成佳器,有子如此,足矣!

”弘微家素贫俭,而所继丰泰,唯受书数千卷,遗财禄秩,一不关豫。

混风格高峻,少所交纳,唯与族子灵运、瞻、曜、弘微并以文义赏会。

尝共宴处,居在乌衣巷,故谓之乌衣之游。

瞻等才辞辩富,弘微每以约言服之,混特所敬贵,号曰微子。

义熙八年,混以刘毅党见诛,妻晋陵公主以混家事委之弘微。

弘微经纪生业,事若在公,一钱尺帛出入,皆有文簿。

高祖受命,晋陵公主降为东乡君。

自混亡,至是九载,而室宇修整,仓廪充盈,门徒业使,不异平日,田畴垦辟,有加于旧。

中外姻亲,道俗义旧,入门莫不叹息,或为之涕流,感弘微之义也。

性严正,举止必循礼度,事继亲之党,恭谨过常。

太祖镇江陵,弘微为文学。

母忧去职。

居丧以孝称,服阕逾年,菜蔬不改。

兄曜历御史中丞,元嘉四年卒。

弘微蔬食积时,哀戚过礼,服虽除,犹不啖鱼肉。

弘微少孤,事兄如父,兄弟友穆之至,举世莫及也。

弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。

九年,东乡君薨,资财钜万,园宅十余所,奴僮犹有数百人。

弘微一无所取,自以私禄营葬。

曰:

“亲戚争财,为鄙之甚。

今分多共少,不至有乏,身死之后,岂复见关。

”十年,卒,时年四十二。

上甚痛惜之,使二卫千人营毕葬事。

追赠太常。

(节选自《宋书·谢弘微传》)

把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)性严正,举止必循礼度,事继亲之党,恭谨过常。

译文:

 

(2)而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。

译文:

 

 

答案 

(1)(谢弘微)品性严肃正直,行为坚持遵守礼制法度,侍奉过继家的亲族,恭敬谨慎过于常礼。

(2)而谢曜喜爱褒贬人物,谢曜每每发表议论,弘微常用其他的事岔开话头。

解析 

(1)注意单音节词要翻译成双音节词,如“严正”翻译为“严肃正直”,“恭谨”翻译为“恭敬谨慎”,“过常”翻译为“过于常礼”。

(2)“臧否”翻译为“褒贬”;“言论”用作动词,翻译为“发表议论”;“乱”翻译为“岔开”。

参考译文

谢弘微,是陈郡阳夏人。

父亲谢思,任武昌太守。

堂叔谢峻,是司空谢琰的第二个儿子,谢峻自己没有儿子,就把谢弘微作为嗣子。

谢弘微本名谢密,因为犯了嗣母的名讳,所以就用字来替代名。

谢弘微孩童时期,精神端庄谨慎,遇上适当的时机才开口说话。

过继后的叔叔谢混以了解人闻名,见到谢弘微,认为他不同于寻常之人,对谢思说:

“这个孩子深沉早慧,将来定会成为才能出众之人,能有这样的儿子,可以心满意足了。

”谢弘微自己家里一向贫穷、节俭,而嗣父家产业很丰盈,但他只承继了嗣父的几千卷书,其他遗产俸禄,全不过问。

谢混风格高尚峻洁,很少同人结交,只和同族兄弟的儿子谢灵运、谢瞻、谢曜、谢弘微等人以文学互相激赏而聚会。

常常共同宴饮相处,住在乌衣巷,所以称为乌衣之游。

谢瞻等人富有才华,能言善辩,谢弘微却每每以简要的话说服他们,谢混特别敬重珍视他这一点,称他为“微子”。

义熙八年,谢混因为是刘毅的同党被诛杀,谢混的妻子晋陵公主把谢混家里的事情托付给谢弘微打理。

谢弘微经营料理产业,办事好像执行公务,收入或支出一文钱、一尺布,都有文簿记录。

宋武帝做了皇帝,晋陵公主被降封为东乡君。

自从谢混被诛杀,到这时已经九年了,而房舍整齐,仓库丰满,门客和供役使的人与平日无异,田地开垦,比过去还有所增加。

本族和外姓的亲戚、朋友故旧,进门后无不叹息,有的为此流下了眼泪,深为谢弘微的义行所感动。

(谢弘微)品性严肃正直,行为坚持遵守礼制法度,侍奉过继家的亲族,恭敬谨慎过于常礼。

当初,太祖镇守江陵的时候,谢弘微做主管教育的文学一职。

因母亲去世而离职。

守丧因为孝顺被人称赞,超过了服丧的期限,还在吃蔬菜和素食。

他的哥哥谢曜历任御史中丞,元嘉四年去世。

谢弘微只吃蔬菜和素食,哀痛超过礼法,丧服虽然除去,却仍不吃鱼和肉。

谢弘微从小死了父亲,侍奉兄长如同侍奉父亲,兄弟之间极其友爱和睦,没有人能比得上。

谢弘微口中不说别人的是非,而谢曜喜爱褒贬人物,谢曜每每发表议论,弘微常用其他的事岔开话头。

元嘉九年,东乡君去世,遗留财富千万,园宅十几所,奴仆还有几百人。

谢弘微一概不要,自己用私人的俸禄将她埋葬。

谢弘微说:

“亲戚争财产,非常被人看不起。

现在财产多则分用,少则共用,不至于会穷乏,身死以后,这些财产还有什么用呢?

”元嘉十年去世,时年四十二岁。

皇上十分哀痛惋惜,让二卫千人为他办理丧葬事务。

追赠他为太常。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 总结汇报 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1