庄子逍遥游原文及翻译.docx
《庄子逍遥游原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《庄子逍遥游原文及翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
庄子逍遥游原文及翻译
庄子及其弟子
“逍遥〞也写作“消摇〞,意思是优游自得的样子;“逍遥游〞就是没有任何束缚地、自由自在地活动。
全文可分为三个局部,第一局部至“圣人无名〞,是本篇的主体,从比照许多不能“逍遥〞的例子说明,要得真正到达自由自在的境界,必须“无己〞、“无功〞、“无名〞。
第二局部至“窅然丧其天下焉〞,紧承上一局部进一步阐述,说明“无己〞是摆脱各种束缚和依凭的唯一途径,只要真正做到忘掉自己、忘掉一切,就能到达逍遥的境界,也只有“无己〞的人才是精神境界最高的人。
余下为第三局部,阐述什么是真正的有用和无用,说明不能为物所滞,要把无用当作有用,进一步表达了反对积极投身社会活动,志在不受任何拘谨,追求优游自得的生活旨趣。
本篇是?
庄子?
的代表篇目之一,充满奇特的想象和浪漫的色彩,寓说理于寓言和生动的比喻中,形成独特的风格。
“逍遥游〞也是庄子哲学思想的一个重要方面。
全篇一再阐述无所依凭的主张,追求精神世界的绝对自由。
在庄子的眼里,客观现实中的一事一物,包括人类本身都是对立而又互相依存的,这就没有绝对的自由,要想无所依凭就得无己。
因此他希望一切顺乎自然,超脱于现实,否认人在社会生活中的一切作用,把人类的生活与万物的生存混为一体;提倡不滞于物,追求无条件的精神自由。
北冥有鱼①,其名曰鲲②。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏③。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞④,其翼假设垂天之云⑤。
是鸟也,海运那么将徙于南冥⑥。
南冥者,天池也⑦。
齐谐者⑧,志怪者也⑨。
谐之言曰:
“鹏之徙于南冥也,水击三千里⑩,抟扶摇而上者九万里(11),去以六月息者也(12)。
〞野马也(13),尘埃也(14),生物之以息相吹也(15)。
天之苍苍,其正色邪?
其远而无所至极邪(16)?
其视下也,亦假设是那么已矣。
且夫水之积也不厚,那么其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上(17),那么芥为之舟(18);置杯焉那么胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,那么其负大翼也无力,故九万里那么风斯在下矣(19)。
而后乃今培风(20),背负青天而莫之夭阏者(21),而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰(22):
“我决起而飞(23),抢榆枋(24),时那么不至,而控于地而已矣(25);奚以之九万里而南为(26)?
〞适莽苍者(27),三飡而反(28),腹犹果然(29);适百里者,宿舂粮(30);适千里者,三月聚粮。
之二虫又何知(31)?
小知不及大知(32),小年不及大年。
奚以知其然也?
朝菌不知晦朔(33),蟪蛄不知春秋(34),此小年也。
楚之南有冥灵者(35),以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者(36),以八千岁为春,八千岁为秋(37)。
而彭祖乃今以久特闻(38),众人匹之(39),不亦悲乎?
汤之问棘也是已(40):
“穷发之北有冥海者(41),天池也。
有鱼焉,其广数千里,未有知其修者(42),其名曰鲲。
有鸟焉,其名为鹏,背假设太山(43),翼假设垂天之云;抟扶摇、羊角而上者九万里(44),绝云气(45),负青天,然后图南,且适南冥也。
斥鴳笑之曰(46):
‘彼且奚适也?
我腾跃而上,不过数仞而下(47),翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也(48)。
而彼且奚适也?
’〞此小大之辩也(49)。
故夫知效一官(50)、行比一乡(51)、德合一君、而徵一国者(52),其自视也亦假设此矣。
而宋荣子犹然笑之(53)。
且举世而誉之而不加劝(54),举世而非之而不加沮(55),定乎内外之分(56),辩乎荣辱之境(57),斯已矣。
彼其于世,未数数然也(58)。
虽然,犹有未树也。
夫列子御风而行(59),泠然善也(60),旬有五日而后反(61)。
彼于致福者(62),未数数然也。
此虽免乎行,犹有所待者也(63)。
假设夫乘天地之正(64),而御六气之辩(65),以游无穷者,彼且恶乎待哉(66)?
故曰:
至人无己(67),神人无功(68),圣人无名(69)。
①冥:
亦作溟,海之意。
“北冥〞,就是北方的大海。
下文的“南冥〞仿此。
传说北海无边无际,水深而黑。
②鲲〔kūn〕:
本指鱼卵,这里借表大鱼之名。
③鹏:
本为古“凤〞字,这里用表大鸟之名。
④怒:
奋起。
⑤垂:
遥远;这个意义后代写作“陲〞。
一说遮,遮天。
⑥海运:
海水运动,这里指汹涌的海涛;一说指鹏鸟在海面飞行。
徙:
迁移。
⑦天池:
天然的大池。
⑧齐谐:
书名。
一说人名。
⑨志:
记载。
⑩击:
拍打,这里指鹏鸟奋飞而起双翼拍打水面。
(11)抟〔tuán〕:
环绕而上。
一说“抟〞当作“搏〞〔bó〕,拍击的意思。
扶摇:
又名叫飙,由地面急剧盘旋而上的暴风。
(12)去:
离,这里指分开北海。
息:
停歇。
(13)野马:
春天林泽中的雾气。
雾气浮动状如奔马,故名“野马〞。
(14)尘埃:
扬在空中的土叫“尘〞,细碎的尘粒叫“埃〞。
(15)生物:
概指各种有生命的东西。
息:
这里指有生命的东西呼吸所产生的气息。
(16)极:
尽。
(17)覆:
倾倒。
坳〔ào〕:
坑凹处,“坳堂〞指厅堂地面上的坑凹处。
(18)芥:
小草。
(19)斯:
那么,就。
(20)而后乃今:
意思是这之前方才;以下同此解。
培:
通作“凭〞,凭借。
(21)莫:
这里作没有什么力量讲。
夭阏〔è〕:
又写作“夭遏〞,意思是遏阻、阻拦。
“莫之夭阏〞即“莫夭阏之〞的倒装。
(22)蜩〔tiáo〕:
蝉。
学鸠:
一种小灰雀,这里泛指小鸟。
(23)决〔xuè〕:
通作“翅〞,迅疾的样子。
(24)抢〔qiāng〕:
突过。
榆枋:
两种树名。
(25)控:
投下,落下来。
(26)奚以:
何以。
之:
去到。
为:
句末疑问语气词。
(27)适:
往,去到。
莽苍:
指迷茫看不真切的郊野。
(28)飡〔cān〕:
同餐。
反:
返回。
(29)犹:
还。
果然:
饱的样子。
(30)宿:
这里指一夜。
(31)之:
这。
二虫:
指上述的蜩与学鸠。
(32)知〔zhì〕:
通“智〞,智慧。
(33)朝:
清晨。
晦朔:
一个月的最后一天和最初天。
一说“晦〞指黑夜,“朔〞指清晨。
(34)蟪蛄〔huìgū〕:
即寒蝉,春生夏死或夏生秋死。
(35)冥灵:
传说中的大龟,一说树名。
(36)大椿:
传说中的古树名。
(37)根据前后用语构造的特点,此句之下当有“此大年也〞一句,但传统本子均无此句。
(38)彭祖:
古代传说中年寿最长的人。
乃今:
而今。
以:
凭。
特:
独。
闻:
出名于世。
(39)匹:
配,比。
(40)汤:
商汤。
棘:
汤时的贤大夫。
已:
矣。
(41)穷发:
不长草木的地方。
(42)修:
长。
(43)太山:
大山。
一说即泰山。
(44)羊角:
旋风,盘旋向上如羊角状。
(45)绝:
穿过。
(46)斥鴳〔yàn〕:
一种小鸟。
(47)仞:
古代长度单位,周制为八尺,汉制为七尺;这里应从周制。
(48)至:
极点。
(49)辩:
通作“辨〞,区分、区分的意思。
(50)效:
成效;这里含有胜任的意思。
官:
官职。
(51)行〔xìng〕:
品行。
比:
比并。
(52)而:
通作“能〞,才能。
徵:
取信。
(53)宋荣子:
一名宋钘,宋国人,战国时期的思想家。
犹然:
嘲笑的样子。
(54)举:
全。
劝:
劝勉,努力。
(55)非:
责难,批评。
沮〔jǔ〕:
沮丧。
(56)内外:
这里分别指自身和身外之物。
在庄子看来,自主的精神是内在的,荣誉和非难都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可贵的。
(57)境:
界限。
(58)数数〔shuò〕然:
急急忙忙的样子。
(59)列子:
郑国人,名叫列御寇,战国时代思想家。
御:
驾驭。
(60)泠〔líng〕然:
轻盈美妙的样子。
(61)旬:
十天。
有:
又。
(62)致:
罗致,这里有寻求的意思。
(63)待:
凭借,依靠。
(64)乘:
遵循,凭借。
天地:
这里指万物,指整个自然线。
正:
本;这里指自然的本性。
(65)御:
含有因循、顺着的意思。
六气:
指阴、阳、风、雨、晦、明。
辩:
通作“变〞,变化的意思。
(66)恶〔wū〕:
何,什么。
(67)至人:
这里指道德修养最高尚的人。
无己:
去除外物与自我的界限,到达忘掉自己的境界。
(68)神人:
这里指精神世界完全能超脱于物外的人。
无功:
不建树功业。
(69)圣人:
这里指思想修养臻于完美的人。
无名:
不追求声誉地位。
北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。
鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。
这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。
南方的大海是个天然的大池。
?
齐谐?
是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:
“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,分开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来〞。
春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。
天空是那么湛蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?
抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?
鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了。
再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。
倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草也可以给它当作船;而搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了。
风聚积的力量不雄厚,它托负宏大的翅膀便力量不够。
所以,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然前方才凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量可以阻遏它了,然后才像如今这样飞到南方去。
寒蝉与小灰雀嘲笑它说:
“我从地面急速起飞,碰着榆树和檀树的树枝,常常飞不到而落在地上,为什么要到九万里的高空而向南飞呢?
〞到迷茫的郊野去,带上三餐就可以往返,肚子还是饱饱的;到百里之外去,要用一整夜时间准备干粮;到千里之外去,三个月以前就要准备粮食。
寒蝉和灰雀这两个小东西懂得什么!
小聪明赶不上大智慧,寿命短比不上寿命长。
怎么知道是这样的呢?
清晨的菌类不会懂得什么是晦朔,寒蝉也不会懂得什么是春秋,这就是短寿。
楚国南边有叫冥灵的大龟,它把五百年当作春,把五百年当作秋;上古有叫大椿的古树,它把八千年当作春,把八千年当作秋,这就是长寿。
可是彭祖到如今还是以年寿长久而出名于世,人们与他攀比,岂不可悲可叹吗?
商汤询问棘的话是这样的:
“在那草木不生的北方,有一个很深的大海,那就是‘天池’。
那里有一种鱼,它的脊背有好几千里,没有人可以知道它有多长,它的名字叫做鲲,有一种鸟,它的名字叫鹏,它的脊背像座大山,展开双翅就像天边的云。
鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负青天,这才向南飞去,打算飞到南方的大海。
斥鴳嘲笑它说:
‘它打算飞到哪儿去?
我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也是我飞翔的极限了。
而它打算飞到什么地方去呢?
’〞这就是小与大的不同了。
所以,那些才智足以胜任一个官职,品行符合一乡人心愿,道德能使国君感到满意,才能足以取信一国之人的人,他们对待自己也像是这样哩。
而宋荣子却嘲笑他们。
世上的人们都赞誉他,他不会因此越发努力,世上的人们都非难他,他也不会因此而更加沮丧。
他清楚地划定自身与物外的区别,辩别荣誉与耻辱的界限,不过如此而已呀!
宋荣子他对于整个社会,从来不急急忙忙地去追求什么。
虽然如此,他还是未能到达最高的境界。
列子能驾风行走,那样子实在轻盈美妙,而且十五天前方才返回。
列子对于寻求幸福,从来没有急急忙忙的样子。
他这样做虽然免除了行走的劳苦,可还是有所依凭呀。
至于遵循宇宙万物的规律,把握“六气〞的变化,遨游于无穷无尽的境域,他还仰赖什么呢!
因此说,道德修养高尚的“至人〞可以到达忘我的境界,精神世界完全超脱物外的“神人〞心目中没有功名和事业,思想修养臻于完美的“圣人〞从不去追求声誉和地位。
尧让天下于许由①,曰:
“日月出矣,而爝火不息②;其于光也,不亦难乎?
时雨降矣③,而犹浸灌④;其于泽也⑤,不亦劳乎⑥?
夫子立而天下治⑦,而我犹尸之⑧;吾自视缺然⑨,请致天下⑩。
〞许由曰:
“子治天下(11),天下既已治也;而我犹代子,吾将为名乎?
名者,实之宾也(12);吾将为宾乎?
鹪鹩巢于深林(13),不过一枝;偃鼠饮河(14),不过满腹。
归休乎君(15),予无所用天下为(16)!
庖人虽不治庖(17),尸祝不越樽俎而代之矣(18)!
〞
肩吾问于连叔曰(19):
“吾闻言于接舆(20),大而无当(21),往而不反(22)。
吾惊怖其言。
犹河汉而无极也(23);大有迳庭(24),不近人情焉。
〞连叔曰:
“其言谓何哉?
〞曰:
“藐姑射之山(25),有神人居焉。
肌肤假设冰雪,淖约假设处子(26),不食五谷,吸风饮露,乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;其神凝(27),使物不疵疠而年谷熟(28)。
吾以是狂而不信也(29)。
〞连叔曰:
“然。
瞽者无以与乎文章之观(30),聋者无以与乎钟鼓之声。
岂唯形骸有聋盲哉?
夫知亦有之!
是其言也犹时女也(31)。
之人也,之德也,将旁礴万物以为一(32),世蕲乎乱(33),孰弊弊焉以天下为事(34)!
之人也,物莫之伤:
大浸稽天而不溺(35),大旱金石流,土山焦而不热。
是其尘垢秕穅将犹陶铸尧舜者也(36),孰肯以物为事?
〞
宋人资章甫而适诸越(37),越人断发文身(28),无所用之。
尧治天下之民,平海内之政,往见四子藐姑射之山,汾水之阳(39),窅然丧其天下焉(40)。