博士入学英语湖北联考真题笔记题.docx
《博士入学英语湖北联考真题笔记题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《博士入学英语湖北联考真题笔记题.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
博士入学英语湖北联考真题笔记题
2007年博士入学英语湖北联考试题
PartIReadingComprehension(30%)
Directions:
Thereare4readingpassagesinthispart.Eachpassageisfollowedbysomequestionsorunfinishedstatements.ForeachofthemtherearefourchoicesmarkedA,B,CandD.YoushoulddecideonthebestchoiceandmarkyouranswerontheANSWERSHEETbyblackeningthecorrespondingletterinthebrackets.
Questions1to5arebasedonthefollowingpassage:
ThedomesticeconomyintheUnitedStatesexpandedinaremarkablyvigorousandsteadyfashion.Therevivalinconsumerconfidencewasreflectedinthehigherproportionofincomesspentforgoodsandservicesandthemarkedincreaseinconsumerwillingnesstotakeoninstallmentdebt.Aparallelstrengtheninginbusinesspsychologywasmanifestedinastepped-uprateofplantandequipmentspendingandagradualpickupinexpensesforinventory.Confidenceintheeconomywasalsoreflectedinthestrengthofthestockmarketandinthestabilityofthebondmarket.(?
)Fortheyearsasawhole,consumerandbusinesssentimentbenefitedfromtheeaseinEast-Westtensions.
美国国内经济正在稳步显著增长。
人们花收入的相当一部分来购买商品和服务,而且愿意分期付款,这反映出消费者对社会经济重获信心。
厂房和设备的加速扩充、库存费用方面颇有起色,可见,商家信心也同步增强。
人们对经济的信心,还表现在证券市场的强健和债券市场稳定。
整整几年来,消费者和商家都从东西方紧张局势的缓解中得到好处。
domesticeconomy国内经济
vigorous['viɡərəs]adj.有力的;精力充沛的
vigorousandsteady稳健的
fashion['fæʃən]n.时尚;时装;样式;时髦人物vt.使用;改变;做成的形状
inafashionof…以…方式
Thehandlingofcharacterbitsinafashionofonefollowinganother.按一位接一位的方式对一个字符中的所有位进行的处理。
stepped-up['steptʌp]adj.加强的;加速的;增加的
inventory['invəntəri]n.存货,存货清单;详细目录;财产清册
businesspsychology商业心理学
plantandequipment厂房和设备
gradual['ɡrædʒuəl]adj.逐渐的;平缓的;渐次的;慢慢的
pickup['pikʌp]n.收集,整理;小卡车;拾起;搭车者;偶然结识者;
加速;突然加速能力;改进,好转,复兴
stockmarket股票市场;证券市场;股票交易
bondmarket债券市场
ease[i:
z]vt.减轻,缓和;使安心vi.减轻,缓和;放松;灵活地移动
n.轻松,舒适;安逸,悠闲
Thebasesofthebusinessexpansionweretobefoundmainlyinthestimulativemonetaryandfiscalpolicies(?
)thathadbeenpursued.Moreover,therestorationofsounderliquiditypositionsandtightermanagementcontrolofproductionefficiencyhadalsohelpedlaythegroundworkforastrongexpansion.Inaddition,theeconomicpolicymovesmadebythePresidenthadservedtorenewoptimismonthebusinessoutlookwhileboostinghopesthatinflationwouldbebroughtundermoreeffectivecontrol.Finally,ofcourse,theeconomywasabletogrowasvigorouslyasitdidbecausesufficientleewayexistedintermsofidlemenandmachines.
经济高涨的基础原来是实施了刺激性的货币和财政政策。
此外,恢复到流动资金充沛、生产效率管理控制严格的状态也给经济快速增长打下了基础。
还有,总统发起的经济政策运动使人们认为通货膨胀被控制住的希望更大,从而对经济前景重新乐观起来。
最后,经济之所以发展得如火如荼,当然也是因为有足够富裕的闲置的人和机器。
businessexpansion业务扩张,营业扩充;[经]经济高涨
simulative['simjuleitiv]adj.模拟的;假装的
stimulative['stimjulətiv]n.刺激;促进因素adj.促进的;刺激的;激励的
thestimulativemonetaryandfiscalpolicies刺激性的货币和财政政策
restoration[,restə'reiʃən]n.恢复;复位;王政复辟;归还
liquidityposition流动资金头寸;流动资金情况
liquidity[li'kwidəiti]n.流动性;流动资产;[金融]偿债能力;流通性;变现能力
sounderadj.(财政)殷实的,有偿付能力的,资金充实的
managementcontrol经营控制,[管理]管理控制
productionefficiency[工经]生产效率businessoutlook商业前景
groundwork['ɡrəundwə:
k]n.基础;地基,根基
laythegroundworkfor为…打下基础servedtodosth.用来干sth.
economicpolicymoves经济政策运动
boost[bu:
st]n.推动;帮助;宣扬vi.宣扬;偷窃vt.促进;增加;支援
boostinghopes增添希望bringunder制服,镇压
leeway['li:
wei]n.余地;风压差;偏航;落后
TheUnitedStatesbalanceofpaymentsdeficitdeclinedsharply.Nevertheless,byanyothertest,thedeficitremainedverylarge,andtherewasactuallyasubstantialdeteriorationinourtradeaccounttoasizabledeficit,almosttwothirdsofwhichwaswithJapan.Whiletheoveralltradeperformanceproveddisappointing,therearestillgoodreasonsforexpectingthedelayedimpactofdevaluationtoproduce(?
)intimeasignificantstrengtheninginourtradepicture.GiventhesizeoftheJapanesecomponentofourtradedeficit,however,theoutcomewilldependimportantlyontheextentofthecorrectivemeasuresundertakenbyJapan.AlsoimportantwillbeourowneffortsintheUnitedStatestofashioninternalpoliciesconsistentwithanimprovementinourexternalbalance.
美国的国际收支逆差很大。
不管用什么来衡量,赤字一直很严重。
实际上,赤字导致我们我们的经济恶化。
赤字有2/3是与日本。
虽然总的贸易状况令人失望,但我们还是完全有理由期待货币贬值延迟产生的影响,会给我们的贸易蓝图带来强劲的一笔。
然而,考虑到日本在我们贸易逆差中所占的份额,结果将在很大程度上取决于日本所采用的补救措施。
我们自己的努力也很重要,美国要把国内的政策调整得适合改善外部平衡。
balanceofpayments国际收支平衡表;贸易支付差额;收支结余
BalanceofPaymentDeficit收支逆差;国际收支逆差
deterioration[di,tiəriə'reiʃən]n.恶化;退化;堕落
sizable['saizəbl]adj.相当大的;大小相当的
theoveralltradeperformance总的贸易业绩
accountto对作出解释;把…归结于,把…归因于
devaluation[,di:
vælju'eiʃən]n.货币贬值
correctivemeasure补救措施,矫正措施
consistentwith符合;与一致
Theunderlyingtaskofpublicpolicyfortheyearahead——andindeedforthelongerrun——remainedafamiliarone;tostriketherightbalancebetweenencour-aginghealthyeconomicgrowthandavoidinginflationarypressures.Withtheeconomyshowingsustainedandvigorousgrowth,andwiththecurrenc