完整版导游带团口语100句.docx

上传人:b****5 文档编号:27997866 上传时间:2023-07-07 格式:DOCX 页数:15 大小:24.08KB
下载 相关 举报
完整版导游带团口语100句.docx_第1页
第1页 / 共15页
完整版导游带团口语100句.docx_第2页
第2页 / 共15页
完整版导游带团口语100句.docx_第3页
第3页 / 共15页
完整版导游带团口语100句.docx_第4页
第4页 / 共15页
完整版导游带团口语100句.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

完整版导游带团口语100句.docx

《完整版导游带团口语100句.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《完整版导游带团口语100句.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

完整版导游带团口语100句.docx

完整版导游带团口语100句

导游带团口语100句

MeetingGuests迎接客人

1.WelcometoChina!

欢迎您到中国来!

2.Didyouhaveagoodtrip?

旅行愉快吗?

3.Youallneedagoodrestfirst.

你们都需要先休息一下。

4.YouwillhaveplentyoftimetoseealltheinterestingplacesinChina.

你们会有很多时间欣赏中国的著名景点。

5.Iseveryoneinthegrouphere?

全团的人都在吗?

6.ShallIhelpyouwithyourluggage?

让我来帮您拿行李好吗?

7.Theshuttlebusisjustwaitingintheparkinglot.

大巴正在停车场等位。

OntheWaytotheHotel至饭店途中

8.Iseverybodyonthebus?

每个人都在车上了吗?

9.Shallwegonow?

我们现在可以出发了吗?

10.Letmeintroducemyteamtoyoufirst.

首先让我来向大家介绍一下我的团队。

11.Wewilldoourbesttomakeyourtripmoreenjoyableandmemorable.

我们将尽最大努力使你们的旅行更有趣、更难忘。

12.It’soneofthebestfour-starhotelsinthecity.

它是这个城市最好的四星级酒店之一。

13.Ihopeyouwillenjoyyourstaythere.

我希望你能在那住得愉快。

14.Next,I’dliketointroducesomethingaboutthiscity.

接下来,我想要介绍一下有关这个城市的一些情况。

15.There’remanyfamousscenicspotsandhistoricalsitesinBeijing.

在北京有很多著名的景点和名胜古迹。

16.I’mafraidyouneedagoodrestfirst.

恐怕你得先休息。

17.Let’sgetoffandgotothereceptiondesk.

让我们下车去接待处。

 

AWelcomeSpeech欢迎词

18.Allowmetointroducemyself.

请允许我在这里作一下自我介绍。

19.AndthisisMr.Deng,ourdriver,whohashad10yearsofdrivingexperience.

这是我们的司机邓师傅,他有10年的驾龄。

20.We’lldoeverythingpossibletomakeyourvisitapleasantexperience.

我们将竭诚使你们一路游览愉快。

21.Ifyouhaveanyproblemsorsuggestions,pleasedon’thesitatetoletusknow.

如果你们有任何问题或者建议,请尽管告诉我们。

22.Pleasedoremembertheplatenumberofourbus.

请务必记住我们的车牌号。

23.Chinahasawrittenhistoryofover5,000yearsofcivilizationandboastsrichculturalrelicsandhistoricalsites.

中国有着五千多年的灿烂文明、丰富的文化遗迹和历史遗址。

24.Dalianattractsalargenumberofdomesticandforeigntouristseveryyear.

大连每年都吸引着大量的国内外游客。

25.Beijing,thecapitalcityofthePeople’sRepublicofChina,isthecountry’spoliticalandculturalcenter.

中华人民共和国的首都——北京,是国家的政治和文化中心。

26.Dalian,aswellasthewholecountryofChina,islookingforwardtowelcomingfriendsfromallovertheworld!

大连,像全中国其它地方一样,翘首以待世界各地的宾朋!

 

Checkingin入住登记

27.Wereservedsixroomsforthreethedaybeforeyesterday.

前天我们预定了六间三人房。

28.Hereisthename-listwiththegroupvisa.

这是我们的名单和集体签证。

29.Bytheway,woulditbeconvenienttoseetheroomnow?

顺便问一下,现在看看房间方便吗?

30.Fourroomsformenandtheresttwoforwomen.

四间住男客,剩下的两间住女客。

31.Welookforwardtowelcomingyou.

我们期待着您的到来。

32.Ifyouareready,thebellboywilltakeyoutoyourroom.

33.如果您准备好了,服务员就带您去您的房间。

34.Willyoupleasecallmeupat6o'clock?

35.请您6点钟叫醒我好吗?

36.Herearethevouchersforyourbreakfastbuffet.

37.这是你们的早餐券。

38.Thereisarecreationcentreonthegrounddoor.

在一楼有一个娱乐中心。

39.Wishyouanicestayhere.

祝您入住愉快。

40.Ihopeyou’llhaveagoodtimehere.

希望您在这过得愉快。

 

ItineraryPlanning行程安排

41.Helloeverybody,caneveryonehearme?

=Canallofyouhearme?

大家都能听到我说话吗?

42.I’dliketosaysomethingabouttomorrow’sarrangement.

我想说一下明天的行程安排。

43.Thetourstartsat9o’clocktomorrowmorningandlastsabouttwohours.

明天上午九点出游,大约游玩两个小时。

44.We’llmeetoutsidethehotelentranceattentonine.

我们八点五十分酒店门口集合。

45.Therearesomesightseeingvehiclesavailablehereandthere.

随处都有观光车可以坐。

46.ThetourwillendattheCrystalTeahouseinthemainsquare.

旅游终点在位于主广场的水晶茶馆。

47.Beforeyougo,pleasetakecareofyourpersonalbelongings.

在你们出发之前,请保管好你们的私人物品。

 

NarrationsonTour沿途讲解

48.Nowwe’reheadingforit.

我们现在就到那儿去。

49.Thetourwillstartat8o’clockandwilllastfourhours.

这次旅游将在8点钟开始,持续四小时。

50.Ihopeyouwillenjoythetour.

希望大家玩得开心。

51.TheGreatWallwasenlistedintheWorldHeritagebyUNESCOin1987.

1987年,长城被联合国教科文组织列为世界遗产。

 

ALostPassport遗失护照

52.Areyousureyou’velostit?

你确定已经遗失了吗?

53.Haveyoulookedineverypossibleplacethatyoumayhaveleftit?

你是否已经在每个可能的地方都找过了?

54.Haveyoutakenanytaxistoday?

你今天有没有乘坐任何交通工具?

55.Canyourememberthetaxi’scarnumber?

你能否记起车牌号码?

56.Andafterthatwemaycontactwiththedrivertogetbackyourpassport.

然后我们可以和司机联系以取回你的护照。

57.It’smyjob.

这是我的职责所在。

 

CallingtheFirstAidCenter打电话到急救中心

58.Pleasesendanambulanceto68thHuNanRoad.

请派一辆救护车到湖南路68号。

59.Ithinkthepatientissufferingfromaheartattack.

我认为病人心脏病犯了。

60.He’sveryill.

他病得很厉害。

61.What’sthetroublewithhim,doctor?

医生,他到底怎么了?

62.WhencouldItakecareofhim?

我什么时候可以照顾他?

 

GoingthroughCustoms通关

63.NowweareattheCustomsOffice.

我们现在到海关了。

64.Youhavetostandinlineandwaitforyourturn.

你必须排队等候。

65.Youarerequiredtodeclareit.

您需要报关。

66.Doyouhaveanythingtodeclare?

您有需要报关的物品吗?

67.Youdon'thavetopaydutyonpersonalbelongings.

个人物品不必缴税。

68.Idon'tknowwhat'sdutiable.

我不知道什么东西要纳税。

69.DoIhavetopaydutyonthingsformyownuse?

个人物品要纳税吗?

70.Haveyouanycontrabandinyourluggage?

您的行李里有违禁物品吗?

71.You'llbechargeddutyforthecigarettesovertwohundred.

如果您携带香烟超过两百支,需要付税。

72.FillinthisCustomsBaggageDeclarationForm,please.

请填好这份海关行李申报单。

73.Therehasbeenonechangeinourschedule.

我们的安排有一点变化。

 

ADelayedFlight航班延误

74.Thestaffheretoldmethattheflighthadbeendelayedduetothefoggyweather.

机场人员告诉我因为大雾天气,航班延误了。

75.Theweatherreportsaidthatthefogwillbeclearedawayin2hours.

天气预报说大雾在2个小时内就会消散。

76.I’mafraidso.

恐怕是的。

77.Whydon’twekillthetimebylookingaroundtheshopsandstoreshere?

我们为何不在这里的商铺看看,借以打发时间?

78.Maybeyouwillfindsomethingamazing.

也许你能发现一些很不错的东西。

79.Itoffersalargevarietyofantiquesincluding:

coins,potteryandtraditionalChinesepaintings.

里面有各种古董包括钱币,瓷器及传统中国画。

 

SeeYouAgainSoon再见

80.YourcurrentvisittoShanghaiisdrawingtoaclose.

大家的这次上海之行即将结束。

81.Itisagoodbanquetthatdoesnotend.

天下没有不散的宴席。

82.Ihopeyouhaveenjoyedallyourstay.

希望你们在这里过得愉快。

83.Bonvoyage!

一路平安!

84.Couldyoufilloutthisformofevaluationforme?

您能帮我填写一下评估表吗?

85.I’dliketoexpressourheartfeltgratitudetoyouforyoureffortsandexcellentservices.

对于你们所付出的努力和所提供的优质服务,我们表示忠心地感谢。

 

SeeingGuestsoffattheAirport机场送客

86.Hereweareattheairport.

现在我们到达机场了。

87.Wouldyoupleasewaitformeforafewseconds?

请等我几分钟好吗?

88.Takeyourtime.

慢慢来。

89.It’stimeforustosaygoodbyetoeachother.

是我们相互道别的时候了。

90.Thankyouforallyourkindness.

感谢您的好心。

91.Hopetoseeyousoon.

希望能再次见到您。

92.Ahappyjourneyhome.

归途愉快。

 

AFarewellSpeech欢送词

93.Howtimeflies!

时光飞逝。

94.YourtriptoChinaisdrawingtoaclose.

你们来华的旅程即将结束。

95.Wethankyouforcoming.

我们感谢诸位的来访。

96.Wewouldthankyouagainforyourgreatpatience,cooperationandunderstanding,whichhavemadeourjobeasier.

我们要再次感谢各位给予的良好耐心、有力合作和充分理解,这些使得我们的工作变得更便捷。

97.Thetourcouldn’thavebeenthatsuccessfulwithoutyoursupport.

没有各位的支持,这次旅游不可能如此成功。

98.Thereisnothingmoredelightfulthantomeetfriendsafar.

有朋自远方来,不亦乐乎

99.Iwouldliketowelcomeyouback.

希望与大家再相会。

 

Introducingscenicspots景点介绍

100.ShallwegotoTian'anmenSquarefirst?

我们先去天安门广场,好吗?

101.TheTian'anmensquareisthelargesturbansquareintheworld.

天安门广场是世界上最大的城市广场。

102.ToyourrightistheRostrumoftheGateofHeavenlyPeace.

在你的右边就是天安门城楼。

103.WithintheForbiddenCitythereare9,999rooms.

紫禁城内有9999间房子。

104."Nine"isaluckynumber,andit'sthemostfavorabletoemperors.

“9”是幸运数字,皇帝最喜欢这个数字。

105.TheGreatWallmeandersfromeasttowestforabout6,000kilometersor12,000Li.

长城从东到西蜿蜒大约6000千米,也就是12000里。

106.ConstructionoftheWallfirstbeganduringtheWarringStatesperiodabout2,500yearsago.

长城最早修建于2500年前的战国时期。

107.Hangzhouhasalwaysbeenknownas“theearthlyparadise”.

杭州一直被视为“人间天堂”。

108.Let'senjoythewonderfulviewofWestLake.

我们来欣赏西湖的绮丽风光吧。

109.ThereisparadiseinheavenandthereareSuzhouandHangzhouinthisworld.

上有天堂,下有苏杭。

110.It'satypicalChinesegarden.

这是一座典型的中国式园林。

111.Itisthewayancientarchitectslayoutthingsinthegardensthatmakesthemunique.

古代建筑师们设计的花园布局,使得苏州园林独一无二。

112.Thosewhowantatasteoflifeinatraditionalwatertowncantakeboattours.

哪位想体验一下传统的水镇生活,可以坐船游览。

 

BeijingOpera京剧

113.Beijingopera,youknow,isanintegratedperformingartontheChinesestage.

在中国舞台上,京剧是一门综合性的表演艺术。

114.Besidesfacialmake-upandcostume,ithasfourareasofperformance.

除了脸谱和戏装,京剧还有四种演技。

115.Therearefourmaingroupsofcharacters,namelythemalelead,thefemalelead,thepaintedfaceandtheclown.

京剧的角色分四大类:

生、旦、净和丑。

116.Themaleleadplaystheroleofanordinaryman;thefemaleleadplaystheroleofanordinarywoman;thepaintedfacestandsformenwithdistinctlydifferentlooksandcharactersandtheclownplaystheroleofahumorousoranevilman.

“生”是普通男人的统称,“旦”是女人的统称,“净”则代表具有明显不同外表和个性的男人,“丑”代表幽默或邪恶的人。

 

Vocabulary

afour-starhotel四星级酒店

asightseeingvehicle观光车

actor[ˈæktə]n.演员(尤指男演员)

actress[ˈæktris]n.女演员

airport['eəpɔ:

t]n.机场

amazing[əˈmeɪzɪŋ]adj.1. 令人惊异的2. 令人大为惊奇的;(尤指)令人惊喜(或惊羡、惊叹)的

ambulance['æmbjuləns]n.救护车

arrangement[ə'reindʒmənt]n.安排

banquet[ˈbæŋkwit]n.1. 宴会,盛宴2. 筵席

beheadingfor朝……行进

Beijingopera京剧

bellboy['bel'bɔi]n.男侍者

breakfast['brekfəst]n.早餐

character[ˈkæriktə]n.1. 品质,特性,特色2. 人物,角色

cigarette[ˌsiɡəˈret]n.1. 纸烟,香烟

coin[kɔin]n.1. (统称)硬币2. (一枚)硬币;金属货币

contraband['kɔntrə'bænd]n.1. 走私,禁运品 走私者

convenient[kənˈvi:

njənt]adj.1. 方便的,便利的,合适的

cooperation[kəuˌɔpəˈreiʃən]n.1. 合作,协作2. 协助;配合

costume[ˈkɔstju:

m]n.1. (戏剧或电影的)戏装,服装

culturalrelics文化遗迹

CustomsOffice 海关

declare[di'klɛə]v.宣布,声明,申报

delay[di'lei]n.耽搁,迟滞v.耽搁,延迟

delightful[diˈlaɪtfəl]adj.1. 令人非常高兴的,讨人喜欢的

distinctly[diˈstɪŋktli]adv.1. 清楚地,清晰地2. 无疑地,确实地

drawtoaclose渐近结束

dutiable['du:

ti:

əbəl,'dju:

-]adj.1. 应缴税的

duty['dju:

ti]n.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1