孙权劝学翻译和原文.docx

上传人:b****5 文档编号:27584296 上传时间:2023-07-03 格式:DOCX 页数:5 大小:16.96KB
下载 相关 举报
孙权劝学翻译和原文.docx_第1页
第1页 / 共5页
孙权劝学翻译和原文.docx_第2页
第2页 / 共5页
孙权劝学翻译和原文.docx_第3页
第3页 / 共5页
孙权劝学翻译和原文.docx_第4页
第4页 / 共5页
孙权劝学翻译和原文.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

孙权劝学翻译和原文.docx

《孙权劝学翻译和原文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《孙权劝学翻译和原文.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

孙权劝学翻译和原文.docx

孙权劝学翻译和原文

孙权劝学翻译和原文

原文

初,权谓吕蒙曰:

卿今当涂掌事,不可不学!

”蒙辞以军中多务。

权曰:

孤岂欲卿治经为博士邪(ye)!

当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?

孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁(Iu)肃过寻阳,

与蒙论议,大惊曰:

“卿今者才略,非复吴下阿蒙!

”蒙曰:

“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!

肃遂(su》拜蒙母,结友而别。

译文

当初,孙权对大将吕蒙说:

“你现在当权管事了,不可以不学习!

”吕蒙用军中事务太多为借口推辞。

权说:

“我难道想要你研究儒家经典成为渊博的学者吗?

只是粗略地阅读,让你了解历史罢了。

你说你事情多,怎么能比得上有我多呢?

我经常读书,认为读书有很大的好处。

”吕蒙从此就开始学习。

后来鲁肃到寻

阳的时候,和吕蒙讨论议事,鲁肃大吃一惊,说:

“你现在的才干和谋略,已经不再是以前那个吴下的阿蒙了!

”吕蒙说:

“有志之士分开三日,就应该用新的眼光来看待(另眼看待),长兄你知道这件事怎么这么晚啊!

(或指鲁肃愚钝)”鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,而后分别。

字词释义

1、初:

当初,这里是追述往事的习惯用词。

2、权:

指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(湖北鄂城)。

229年称帝。

3、谓:

告诉,对……说,常与曰”连用。

4、卿:

古代君对臣或朋友之间的爱称。

5、今:

现在。

6、涂:

同“途”。

当涂掌事:

当涂,当道,即当权的意思。

掌事,掌管政事(异议:

当涂:

地名)。

7、辞:

推托。

8、多务:

事务多,杂事多。

务,事务。

9、孤:

古时候王侯或帝王的自称。

10、治经:

研究儒家经典。

"经”指四书五经,四书:

《大学》、《中庸.》、《论语》、《孟子》;五经:

经》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《春秋》。

11>博士:

当时专掌经学传授的学官。

12、但:

只,仅。

13、涉猎:

粗略地阅读。

14、见往事:

了解历史。

见,见解,见识;往事,指历史。

15、耳:

表示限制,语气词,罢了。

16、乃:

于是,就。

17、及:

到了…的时候。

18、过:

至抵拜访。

19、寻阳:

县名,(现在湖北黄梅西南)。

20、才略:

军事方面或政治方面的才干和谋略。

21>非复:

不再是。

22、大兄:

长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

23、孰若:

谁比的上;谁像(我)。

孰:

谁,若:

比得上。

24、就:

从事。

25、遂:

于是,就。

26、士别三日:

读书的人分别几天。

三:

几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。

27、何:

为什么

28、吕蒙:

字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人。

29、始:

开始。

30、与:

和。

31、论议:

谈论,商议。

32、大:

非常,十分。

33、惊:

惊奇。

34、者:

用在时间词后面,无翻译。

35、复:

再。

36、即:

就。

37、拜:

拜见。

38、待:

看待。

吴下,指吴县,现在江苏苏州。

阿蒙,指吕蒙,名字前加“阿”,

39、吴下阿蒙:

指在吴下时的没有才学的吕蒙。

有亲昵的意味。

40、更:

重新。

41、刮目相待:

用新的眼光看待,即另眼相看。

刮目:

擦擦眼

42、邪(ye):

通耶”吗;语气词。

43、乎:

啊。

表感叹语气。

44、以:

用。

45、见事:

认清事物。

46、岂:

难道。

47、当:

应当。

48、益:

好处。

通假字

孤岂欲卿治经为博士邪。

邪:

通“耶”,表反问语气,相当于“吗”。

卿今当涂掌事,不可不学!

涂:

通“途”,道路。

一词多义

当:

但当涉猎。

(助动词,应当)

当涂掌事。

(动词:

正)见:

见往事耳。

(了

解)

大兄何见事之晚乎。

(认清)

辞:

旦辞爷娘去。

(告别)

蒙辞以军中多务。

脱)

古今异义词

辞:

古义:

推辞。

(蒙辞以军中多务)

今义:

美好的词语。

古义:

研究。

(孤

岂欲卿治经为博士邪)

今义:

治理。

及:

古义:

到了……的时候。

及鲁肃过寻阳)

义:

以及。

过:

古义:

到。

(及鲁肃过寻阳)今义:

经过。

更:

古义:

重新。

(即更刮目相待)今义:

更加。

但:

古义:

只。

(但当涉猎)今义:

转折连接词,但是。

博士:

古义:

当时专掌经学传授的学官。

(孤岂欲卿治经为博士邪)今义:

学位名称。

往事:

古义:

历史。

(见往事耳)今义:

过去的事。

大:

古义:

很。

(自以为大有所

益)今义:

指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象。

孤:

古义:

古时候王侯的自称,我。

(孤岂欲卿治经为博士邪)今义:

独自,孤独。

就:

古义:

靠近。

(蒙乃始就学)今义:

就。

本文成语

吴下阿蒙、士别三日,即更刮目相待吴下阿蒙:

泛指缺少学识才干的人,比喻人学识尚浅。

士别三日,即更刮目相待:

比喻去掉旧时的看法,用新的眼光来看待人或事物。

特殊句式

倒装句:

蒙辞以军中多务。

即:

蒙以军中多务辞。

(介词结构后置)

反问句:

孤岂欲卿治经为博士邪?

卿言多务,孰若孤?

省略句:

卿言多务,孰若孤?

WelcomeTo

Download!

!

!

欢迎您的下载,资料仅供参考!

-可编辑修改-

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 成人教育 > 成考

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1