高考语文浙江专用优编增分二轮讲义专题五 突破文言翻译重点难点 学案13 打印带解析版.docx

上传人:b****3 文档编号:27450835 上传时间:2023-07-01 格式:DOCX 页数:18 大小:96.27KB
下载 相关 举报
高考语文浙江专用优编增分二轮讲义专题五 突破文言翻译重点难点 学案13 打印带解析版.docx_第1页
第1页 / 共18页
高考语文浙江专用优编增分二轮讲义专题五 突破文言翻译重点难点 学案13 打印带解析版.docx_第2页
第2页 / 共18页
高考语文浙江专用优编增分二轮讲义专题五 突破文言翻译重点难点 学案13 打印带解析版.docx_第3页
第3页 / 共18页
高考语文浙江专用优编增分二轮讲义专题五 突破文言翻译重点难点 学案13 打印带解析版.docx_第4页
第4页 / 共18页
高考语文浙江专用优编增分二轮讲义专题五 突破文言翻译重点难点 学案13 打印带解析版.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高考语文浙江专用优编增分二轮讲义专题五 突破文言翻译重点难点 学案13 打印带解析版.docx

《高考语文浙江专用优编增分二轮讲义专题五 突破文言翻译重点难点 学案13 打印带解析版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文浙江专用优编增分二轮讲义专题五 突破文言翻译重点难点 学案13 打印带解析版.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高考语文浙江专用优编增分二轮讲义专题五 突破文言翻译重点难点 学案13 打印带解析版.docx

高考语文浙江专用优编增分二轮讲义专题五突破文言翻译重点难点学案13打印带解析版

专题五 突破文言翻译重点难点

学案13 睬准“分点”,精准落实

1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

同里衍斯道上人,别累年矣。

一日,自钱塘至京师,访余钟山之寓舍,出其诗所谓《独庵集》者示余。

其词或闳放驰骋以发其才,或优柔曲折以泄其志。

险易并陈,浓淡迭显,盖能兼采众家,不事拘狭。

观其意亦将期于自成,而为一大方者也。

间与之论说,各相晤赏,余为之拭目加异。

夫上人之所造如是,其尝冥契默会而自得乎?

其参游四方有得于识者之所讲乎?

何其说之与余同也。

吾今可以少恃而自信矣。

因甚爱其诗,每退直还舍,辄卧读之不厌。

未几,上人告旋,乞为序其帙首,辞而不获,乃识以区区之说而反之。

(节选自高启《独庵集序》,有删改)

(1)间与之论说,各相晤赏,余为之拭目加异。

译文:

________________________________________________________________________

(2)未几,上人告旋,乞为序其帙首,辞而不获,乃识以区区之说而反之。

译文:

________________________________________________________________________

答案 

(1)有时跟他谈论这方面的观点,各自领悟互相欣赏,我就更对他充满殷切的期待。

(采分点:

“间”“晤”“拭目”,语意通顺)

(2)不久,衍斯道上人姚广孝要回去了,请求我为他的诗集作序,我推辞但没有被答应,就写下自己的肤浅看法回复给他。

(采分点:

“旋”“序”“识”“区区”)

参考译文

同乡衍斯道上人姚广孝,我和他分别已经有好几年了。

一天,他从钱塘到京城,到钟山我的住处来探访我,拿出他的叫“独庵集”的诗集给我看。

他的诗词有的阔大奔放来展示他的才学,有的优雅婉转来抒发他的志向。

诗文的惊奇与平实之特点兼而有之,词风的艳丽与淡雅交替显现,都是因为他能学习百家,博采众长,不拘泥,不狭隘。

看他的作品内容发现他也有自己的一些新的创造,可以说是大方之家。

有时跟他谈论这方面的观点,各自领悟互相欣赏,我就更对他充满殷切的期待。

衍斯道上人姚广孝所创造的成就像这样,是他自己一人暗中体悟默想得到的呢,还是参游四方从有识之士所讲的口中得到的呢?

他的学说观点和我的多么相似啊。

我现在可以借此少依靠他人而相信自己了。

因为特别地喜欢他的诗文,每次侍奉君主回来之后回到家里,我就经常躺着读而且百读不厌。

不久,衍斯道上人姚广孝要回去了,请求我为他的诗集作序,我推辞但没有被答应,就写下自己的肤浅看法回复给他。

2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

熙宁元年七月甲申,河北地大震,坏城郭屋室,瀛州为甚。

谏议大夫李公肃之为高阳关路都总管安抚使,知瀛州事,乃筑新城,方十五里,高广坚壮,率加于旧。

自七月庚子始事,至十月己未落成。

其用人之力,积若干万若干千若干百工;其竹苇木瓦之用,积若干万若干千若干百。

盖遭变之初,财匮民流,此邦之人,以谓役巨用艰,不累数稔,城垒室屋未可以复也。

至于始作逾时,功以告具。

盖公经理劝督,内尽其心,外尽其力,故能易坏为成,如是之敏。

事闻,有诏嘉奖。

(节选自曾巩《瀛洲兴造记》,有删改)

(1)此邦之人,以谓役巨用艰,不累数稔,城垒室屋未可以复也。

译文:

________________________________________________________________________

(2)盖公经理劝督,内尽其心,外尽其力,故能易坏为成,如是之敏。

译文:

________________________________________________________________________

答案 

(1)这个州的百姓,认为劳役工程巨大费用筹措困难,不经过几年,城池营垒居室房屋不可能复建完成。

(采分点:

“邦”“以谓”“稔”)

(2)这是因为先生经营管理劝勉督促,内部尽心,外部尽力,所以能够变毁坏的为修葺一新的,先生就是如此奋勉。

(采分点:

“经理”“劝”“敏”)

参考译文

熙宁元年七月甲申日,河北地区发生大地震,城市的房屋坍塌了很多,而瀛州最严重。

谏议大夫李肃之先生做高阳关路都总管安抚使,兼管瀛州事务,就开始修筑新城,方圆十五里,城墙高大宽广坚固结实,都比原先的好。

这些事务从七月庚子日开始做,直到十月己未日才完工。

工程所用的人力,前后一共若干万若干千若干百;使用的竹苇木瓦,前后也有若干万若干千若干百。

在遭遇大灾变的开始时期,财物匮乏百姓流离失所,这个州的百姓,认为劳役工程巨大费用筹措困难,不经过几年,城池营垒居室房屋不可能复建完成。

但是等到开始做很快就大功告成。

这是因为先生经营管理劝勉督促,内部尽心,外部尽力,所以能够变毁坏的为修葺一新的,先生就是如此奋勉。

他的事迹被上报给朝廷,有诏令嘉奖他。

3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

五月日,某谨因仆夫百拜献书某官:

某闻古之致精竭思以事一艺,而其志不分者,其心之所思,意之所感,必能自达于其技,使人观其动作变态,而逆得其悲欢好恶之微情。

故工乐者能使喜愠见于其声,工舞者能使欣戚见于其容。

当其情见于物,而意泄于外也,盖虽欲自掩而不可得。

某不幸少苦贫贱,十有七岁而亲病,又二年而亲丧。

既仕而困于州县者,十有二年矣。

其煎熬逼迫之情,郁塞愤懑之气,盈心满怀。

而又饥寒困穷,就食以活其妻孥者,往来奔走,率常数千里。

如某之穷者,亦可谓之极矣。

其平生之区区,既尝自致其工于此,而又遭会穷厄,投其所便。

故朝夕所接,事物百态,长歌恸哭,诟骂怨怒,可喜可骇,可爱可恶,出驰而入息,阳厉而阴肃,沛然于文。

耒之于文,虽不可谓之工,然其用心,亦已专矣。

(节选自《张耒集·投知己书》,有删改)

(1)故工乐者能使喜愠见于其声,工舞者能使欣戚见于其容。

译文:

________________________________________________________________________

(2)而又饥寒困穷,就食以活其妻孥者,往来奔走,率常数千里。

译文:

________________________________________________________________________

答案 

(1)所以擅长演奏的人能使他的欢喜愠怒表现在音乐上,擅长舞蹈的人能使他的欢欣悲戚表现在容颜神色上。

(采分点:

“工”“愠”“见”“戚”)

(2)而且还饥饿寒冷,艰难窘迫,外出谋生来养活妻子儿女,往来奔走,经常就是数千里。

(采分点:

“困穷”“就食”“活”“率常”)

参考译文

五月某日,我恭敬地通过车夫,多次行礼后(虔诚地)写信给您:

我听说古代殚精竭虑去从事一种技能,而志向专一的人,他的思想和情感一定能在他的技艺和本领上有所表现,让人观察他的动作姿态的变化,就能推测得知他内心悲欢好恶的隐曲情感。

所以擅长演奏的人能使他的欢喜愠怒表现在音乐上,擅长舞蹈的人能使他的欢欣悲戚表现在容颜神色上。

当他们的情感和思想表现出来时,即使自己想掩藏也不可能。

我不幸从小困苦贫贱,十七岁时父母得病,两年后父母去世。

出仕后又困厄于州县十二年。

那种煎熬逼迫之情、郁闷愤怒之气,充满心胸。

而且还饥饿寒冷,艰难窘迫,外出谋生来养活妻子儿女,往来奔走,经常就是数千里。

像我这样处境困厄的人,可以说是达到极点了。

我平生微不足道,既然曾使自己致力于把文章写好,而又遭遇仕途的失意困窘,正好投合我所擅长的。

所以早晚所接触到的事,事物的各种形态,放声高歌和痛哭,辱骂怨恨和愤怒,令人高兴和令人害怕的,令人喜爱和令人厌恶的,出驰入息,表面积极内心沮丧,都充分地表现在文章中。

我对于写文章,虽不能算擅长,但是用心是专一的。

4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

余客居京师无事,间从友人薄游京城之外,而环城之四野,往有佛寺,宏阔壮丽,奇伟不可胜计。

询之,皆阉人之葬地出。

阉人既卜葬开此,乃更创立大寺于其旁。

出西直门过高粱之桥,西北行三里许,其地为宛平香山之畏吾村,有寺曰大慧。

自远瞻之,高出松栝之表,其中堂有大佛,长五丈余,土人亦呼为“大佛寺”云,盖明正德中,司礼太监张雄之所建也。

寺左建佑圣观,而于土阜高平之处建真武祠,大学士李东阳[注]为文,立石祠门之外。

盖当是时,世宗方尚道术,阉人惧其寺之一旦毁为道院也。

故立道家之神祠于佛寺之中,而藉此以存寺。

夫使中朝之贵人为文,固若挟之以不得不作之势;而彼贵人者,亦逆俯首下气,承之以不敢不作之心。

天下未有不相知而可以挟之使必然者,原其初,必自中朝之贵人与宦寺有相知之旧。

夫以中朝之贵人而与宦寺有相知之旧,则彼其所以为贵人者,未必不出于宦寺之推引。

其不出于宦寺之推引,自我得之而何畏乎?

彼推引不出于宦寺而甚良宦寺,则是惟恐宦寺之能为祸福于我,此孔子之所谓患得而患失也。

(节选自刘大櫆《游大慧寺记》,有删改)

 李东阳:

明朝诗人,官至吏部尚书。

宦官刘谨专权时,李依附周旋,颇为时人所不满。

(1)故立道家之神祠于佛寺之中,而藉此以存寺。

译文:

________________________________________________________________________

(2)其不出于宦寺之推引,自我得之而何畏乎?

译文:

________________________________________________________________________

答案 

(1)所以在佛寺之中立了道家的神祠,借此来保存他们的寺庙。

(采分点:

“藉”“存”,状语后置,语意通顺)

(2)假如他们的地位不是出于宦寺的推举,而是自己得来的,又有什么可害怕的呢?

(采分点:

“其”“推引”“何畏”,假设关系)

参考译文

我客居京城没事的时候,期间跟随友人在靠近京城之外的地方游玩,环京城的四周有许多佛寺,宏阔壮丽,奇伟不能逐一记述。

问了问,这里都是宦官的安葬之地。

宦官选择葬地于此,竟然另外在葬地旁边建立了大寺。

从西直门经过高粱桥,往西北再走三里左右,那里是宛平香山的畏吾村,有一座寺庙叫大慧寺。

从很远的地方看,高出松树的树梢,它的中堂有座大佛,长五丈多,本地人也称呼它为“大佛寺”,是明武宗年间,司礼太监张雄建造的。

大慧寺的左边建了佑圣观,土阜的高平之处建了真武祠,大学士李东阳写了碑文,并且在真武祠的外面立了石碑。

当时,皇帝明世宗崇尚道术,宦官害怕他们的寺庙有一天被破坏成为道院,所以在佛寺之中立了道家的神祠,借此来保存他们的寺庙。

让中朝贵人写碑文,本来像挟持他们不得不写的形势;而那些贵人,也是俯首低声下气,接受这样的事实又不敢不写。

天下没有不了解他却可以要挟他让他一定这样做的情形,追究它的本源,必定是出于朝中的贵人和宦寺有故交。

那些中朝贵人因为与宦寺有旧交,那么那些之所以成为贵人的原因,未必不是出于宦寺的推举。

假如他们的地位不是出于宦寺的推举,而是自己得来的,又有什么可害怕的呢?

而那些不是出于宦寺的推举却又与宦寺非常交好,却是担心宦寺转嫁祸福于他们,这就是孔子所说的患得患失吧。

1.翻译的得分点主要在哪些词语与句式上?

答:

________________________________________________________________________

2.对于翻译中的几类得分点,自己是如何落实的?

答:

________________________________________________________________________

3.哪些得分点落实起来较为困难?

打算如何克服?

答:

________________________________________________________________________

文言文翻译考查的固然是全句的翻译,但命题者总是选择那些带有特殊语法现象(词类活用、特殊句式)和关键性词语的句子来考查,并将其设定为阅卷的“采分点”。

文言文翻译题一般是从以下三个层面赋分的:

字词层面,关键实词、虚词;句式层面,与现代汉语不同的特殊句式;语意层面,语意通顺,语气一致。

对于考生来说,必须有强烈的“采分点”意识,并且在具体翻译中落实到位。

一、悟词义——重点实词要落实

所谓重点实词,就是那些在句子中承担关键意义的、意义有别于现代汉语的或有多重义项的词语。

翻译时既要借助于平时的积累与联想,又要结合语境仔细推敲,以防误译。

1.译准古今异义词

为了考查考生对关键实词的精准理解,命题者通常会选用那些最容易以今律古的实词来翻译。

对此考生要有足够的警惕,千万不可先入为主,“今为古用”,应该紧紧结合语境确定其义。

2.译准多义词

重要实词虽然有多个义项,但在具体句子中只能有一个义项切合。

因此,要学会利用上下文的具体语境来确定该实词的准确义项。

在语境中确定多义词的义项,特别要注意一词中几个相近而又易混的义项。

如“爱”字,义项“爱护”“爱怜”“爱惜”较难区分;“坐”字,义项“犯罪”与“判罪”易混;“治”字,何时作“治理”,何时作“治理得好、天下太平”等。

不管如何易混,只要真正到了语境中,就只有一个义项是最恰当的。

这时,也只有细辨语境,代入检验来确定了。

记住:

只要把词放在句中理解,把句放在段(篇)中读,一切问题皆有可能解决。

3.译准专有名词

“了解并掌握常见的古代文化知识”这一考点已正式走进《考试说明》,考查中既单独设题,又在翻译中体现。

近年来,命题者越来越青睐含有文化知识的句子。

如果考生不知道它是一个文化知识、一个专有名词,结果硬译就会使语意佶屈聱牙。

其实,专有名词在多数情况下不需要翻译,如地名、官职名、年号名、器物名等。

另外,古人有个习惯用法,就是姓名的省略。

一般而言文章开头会出现完整的传主姓名,之后就只出现“名”,以“名”代指传主全称。

翻译时,要按照现代汉语习惯译出全称。

不过,要特别注意传主的“名”是什么,并且有意识地记牢,一方面是为了更好地理解句意,另一方面也是为了防止把传主之名当成了其他意义的词语。

[边练边悟]

1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子,注意关键实词的落实。

杜镐,字文周,常州无锡人。

迁驾部员外郎,与朱昂、刘承珪编次馆阁书籍,事毕,赐金紫,改直秘阁。

会修《太祖实录》,命镐检讨故事,以备访问。

(节选自《宋史·列传第五十五》,有删改)

译文:

________________________________________________________________________

答案 事情完成后,杜镐被赏赐金鱼袋和紫衣,改任在秘阁当值。

正赶上编修《太祖实录》,(皇帝)命杜镐搜集整理太祖以往的事迹,以备查访询问。

(采分点:

“会”“检讨”“故事”“访问”,大意对)

2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子,注意关键实词的落实。

与人论谏书

杜 牧

某疏愚于惰,不识机括,独好读书,读之多矣。

每见君臣治乱之间,谏诤之道,遐想其人,舐笔和墨,冀人君一悟而至于治平,不悟则烹身灭族,唯此二者,不思中道。

自秦、汉以来,凡千百辈,不可悉数。

然怒谏而激乱生祸者,累累皆是;纳谏而悔过行道者,不能百一。

何者?

皆以辞语迂险,指射丑恶,致使然也。

夫迂险之言,近于诞妄;指射丑恶,足以激怒。

夫以诞妄之说,激怒之辞,以卑凌尊,以下干上。

是以谏杀人者,杀人愈多;谏畋猎者,畋猎愈甚;谏治宫室者,宫室愈崇;谏任小人者,小人愈宠。

观其旨意,且欲与谏者一斗是非,一决怒气耳,不论其他。

今人平居无事,朋友骨肉切磋规诲之间,尚宜旁引曲释,使人乐去其不善而乐行其善。

况于君臣尊卑之间,欲因激切之言而望道行事治者乎?

故《礼》称五谏,而直谏为下。

(有删改)

(1)冀人君一悟而至于治平,不悟则烹身灭族,唯此二者,不思中道。

译文:

________________________________________________________________________

(2)今人平居无事,朋友骨肉切磋规诲之间,尚宜旁引曲释,使人乐去其不善而乐行其善。

译文:

________________________________________________________________________

答案 

(1)(进谏的人)希望君主能一下子醒悟从而达到天下太平,(如果君主)不醒悟就(情愿)自己被杀,家族被灭,只有这两种(方式),不思考折中的方法。

(采分点:

“治平”“烹身”“中道”,语意通顺)

(2)如今人们平常相处没有纷争,朋友亲人讨论规劝教诲时,还应该从侧面引导委婉解释,让人乐于抛弃他不好的方面,并且乐于发扬他好的方面。

(采分点:

“骨肉”“规诲”“曲释”,语意通顺)

参考译文

我懒散,才识粗浅、为人愚笨,不懂治世的机巧之心,只是喜欢读书,读了很多书。

每每读到君王与大臣、太平与动荡间进谏的方式,(就)遥想那些进谏的人,对着墨舔着笔(书写谏言),希望君主能一下子醒悟从而达到天下太平,(如果君主)不醒悟就(情愿)自己被杀,家族被灭,只有这两种(方式),不思考折中的办法。

自秦、汉以来,大概有成百上千的人,不能全部计算。

然而激切进谏从而激发政乱、发生灾祸的情况,比比皆是;接受进谏从而悔改、奉行正道的,不能达到百分之一。

为什么呢?

都因为进谏的话迂腐,耸人听闻,抨击人的缺点,才造成这样的结果。

耸人听闻的话,接近荒诞狂妄;抨击缺点、弊端的话,能够激起人的愤怒。

那些荒诞狂妄、激怒别人的话,(让)地位卑微的人凌辱地位尊贵的人,下级冒犯上级。

因此,进谏不要杀人,杀人的情况更多;进谏不要打猎,打猎的情况更盛;进谏不要大修宫室,宫室修得更加高大;进谏不要任用小人,小人更加得宠。

看在位者的意图,(似乎)想要和进谏者一争谁对谁错,一争脾气谁大谁小,其他方面就不管了。

如今人们平常相处没有纷争,朋友亲人讨论规劝教诲时,还应该从侧面引导委婉解释,让人乐于抛弃他不好的方面,并且乐于发扬他好的方面。

更何况在君与臣、尊与卑之间,想要通过激切、率直的谏言,(从而)希望大道施行、国家太平吗?

所以,《礼》中谈到五种进谏的方式,直谏是下等。

3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子,注意关键实词的落实。

海秋汤氏名鹏,湖南益阳人,道光三年进士。

初为礼部主事,年甫二十,负气自喜。

选入军机章京。

补户部主事,转贵州司员外,擢山东道监察御史。

君在军机,得见天下奏章,又历户曹,习吏事,慨然有肩荷一世之志。

(节选自姚莹《汤海秋传》,有删改)

译文:

________________________________________________________________________

答案 汤海秋在军机处(任职),能够看到全国各地(呈送)的奏章,又曾在户曹任职,熟悉官场事务,情绪激昂,有担负当世(重任)的志向。

(采分点:

“习”“慨然”“荷”,语意通顺)

二、看词性——词类活用要关注

翻译含有词类活用的句子也是命题者特别关注的一项内容。

碰到活用词,解决的方法有二:

一是根据语法准确判断。

首先要学会语法分析。

如名词活用为动词,有多种语法特征:

两个名词连用,其一必活用为动词;“而”前或后的名词必活用为动词;“之”前“所”后、副词后的名词必活用为动词;等等。

然后再联系具体语境进行分析,确定词类活用的类型,并据此推断意义。

二是译到位。

何谓译到位?

即必须用一套用语把它在语境中的词性连同词义译出来。

例如,

(1)名词活用为动词,有两种译法。

一是换词法,用现代汉语的动词去换古汉语的名词。

如“左右欲刃相如”,“刃”译为“杀”。

二是扩充法,将原单音节名词扩充为一个现代汉语双音节动词。

如“沛公军霸上”,“军”译为“驻军”。

(2)名词作状语,一般要带“用……”“在……”“像……”的词语。

(3)名词、动词和形容词的使动、意动用法,可译为“使……(动词)”或“以……为……”(或“认为……是……”)。

(4)动词、形容词活用为名词,必须在其后加上相应的名词(人或物)。

[边练边悟]

4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子,注意词类活用的落实。

许骧,字允升,世家蓟州。

祖信,父唐,世以财雄边郡。

信以资产富殖,不乐他徙,唐遂潜赍百金而南。

未几,晋祖革命,果以燕、蓟赂契丹,唐归路遂绝。

尝拥商赀于汴、洛间,见进士缀行而出,窃叹曰:

“生子当令如此!

”因不复行商,卜居睢阳,娶李氏女,生骧,风骨秀异。

唐曰:

“成吾志矣!

”(节选自《宋史·许骧传》,有删改)

(1)信以资产富殖,不乐他徙,唐遂潜赍百金而南。

译文:

________________________________________________________________________

(2)尝拥商赀于汴、洛间,见进士缀行而出,窃叹曰:

“生子当令如此!

译文:

________________________________________________________________________

答案 

(1)许信因为资产富足,不乐意迁移到其他地方,许唐于是悄悄地携带一百金到南方。

(采分点:

“富殖”“潜”“赍”“南”)

(2)(许唐)曾在汴、洛一带屯集商品财物,看到进士连接成行(结队)而出,私下叹息说:

“生儿子应当让他像这样!

”(采分点:

句首补出主语,“商赀”“缀行”“窃”)

参考译文

许骧,字允升,世代居住在蓟州。

祖父叫许信,父亲叫许唐,世代以财富在边郡称雄。

许信因为资产富足,不乐意迁移到其他地方,许唐于是悄悄地携带一百金到南方。

不久,后晋太祖受天命改朝换代,果然用燕、蓟之地贿赂契丹,许唐回去的路于是断绝。

(许唐)曾在汴、洛一带屯集商品财物,看到进士连接成行(结队)而出,私下叹息说:

“生儿子应当让他像这样!

”因而不再经商,定居睢阳,娶李姓人家的女儿,生了许骧,(许骧)长得非常清秀。

许唐说:

“成全我的志愿了!

5.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子,注意词类活用的落实。

黄干字直卿,福州闽县人。

寻起知安庆府,至则金人破光山,而沿边多警。

乃请于朝,城安庆以备战守,不俟报,即日兴工。

城成,会上元日张灯,士民扶老携幼,往来不绝。

有老妪百岁,二子舆之,诸孙从,至府致谢。

干礼之,命具酒炙,且劳以金帛。

后二年,金人破黄州沙窝诸关,淮东、西皆震,独安庆按堵如故。

继而霖潦余月,巨浸暴至,城屹然无虞,民德之。

相谓曰:

“不残于寇,不滔于水,生汝者黄父也。

(节选自《宋史·黄干传》,有删改)

(1)有老妪百岁,二子舆之,诸孙从,至府致谢。

干礼之,命具酒炙,且劳以金帛。

译文:

________________________________________________________________________

(2)继而霖潦余月,巨浸暴至,城屹然无虞,民德之。

译文:

________________________________________________________________________

答案 

(1)有个百岁的老婆婆,两个儿子用轿子抬着她,孙子们跟着她,到府衙表达感谢。

黄干以礼相待,命备好酒肉,又用金帛酬劳他们。

(采分点:

“舆”“礼”“具”,“且劳以金帛”状语后置,大意对)

(2)接着大雨下了一个多月,巨大的洪水突然到来,安庆城却安然屹立没有忧患,百姓都感激黄干。

(采分点:

“霖潦”“暴”“无虞”“德”,大意对)

参考译文

黄干字直卿,福州闽县人。

不久黄干被起任为安庆府知府,到任的时候,金人攻破光山县,边境多有警报。

于是(黄干)向朝廷奏请,修筑安庆城池准备好作战或防守,没有等到回复,当天就动工兴建。

城池筑成,恰逢上元日陈设、悬挂灯笼,百姓扶老携幼,往来不断。

有个百岁的老婆婆,两个儿子用轿子抬着她,孙子们跟着她,到府衙表达感谢。

黄干以礼相待,命备好酒肉,又用金帛酬劳他们。

两年以后,金人攻破黄州沙窝各个关隘,淮东、淮西都受到震动,唯独安庆安定如旧。

接着大雨下了一个多月,巨大的洪水突然到来,安庆城却安然屹立没有忧患,百姓都感激黄干。

互相说:

“不被敌寇摧残,不被

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 军事

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1