英语课件.docx

上传人:b****4 文档编号:27316594 上传时间:2023-06-29 格式:DOCX 页数:10 大小:20.83KB
下载 相关 举报
英语课件.docx_第1页
第1页 / 共10页
英语课件.docx_第2页
第2页 / 共10页
英语课件.docx_第3页
第3页 / 共10页
英语课件.docx_第4页
第4页 / 共10页
英语课件.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语课件.docx

《英语课件.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语课件.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语课件.docx

英语课件

RTThesmallboy'sillnessseemednottooserious.Yethewasclearlyveryworriedaboutsomething.Whateverwasit?

小男孩的病似乎并不太重。

但他显然在为什么事忧心忡忡。

究竟是什么事呢?

close

ADay'sWait ErnestHemingway

1RTHecameintotheroomtoshutthewindowswhilewewerestillinbedandIsawhelookedill.Hewasshivering,hisfacewaswhite,andhewalkedslowlyasthoughitachedtomove.

一天的等待

欧内斯特·海明威

他走进我们房间关窗户的时候,我们还未起床。

我见他一副病容,全身哆嗦,脸色苍白,步履缓慢,好像一动就会引起疼痛。

close

2RT"What'sthematter,Schatz?

"

“你怎么啦,宝贝?

close

3RT"I'vegotaheadache."

“我头痛。

close

4RT"Youbettergobacktobed."

“你最好回床上去睡。

close

5RT"No.I'mallright."

“不,我没啥病。

close

6RT"Yougotobed.I'llseeyouwhenI'mdressed."

“你先去睡。

我穿好衣服来看你。

close

7RTButwhenIcamedownstairshewasdressed,sittingbythefire,lookingaverysickandmiserableboyofnineyears.WhenIputmyhandonhisforeheadIknewhehadafever.

可是当我来到楼下时,他已穿好衣服,坐在火炉旁。

这个9岁的男孩,看上去病得厉害,一副可怜的模样。

我用手摸了摸他的额头,知道他发烧了。

close

8RT"Yougouptobed,"Isaid,"You'resick."

“你到楼上去睡,”我说,“你病了。

close

9RT"I'mallright,"hesaid.

“我没有病,”他说。

close

10RTWhenthedoctorcamehetooktheboy'stemperature.

医生来后,量了孩子的体温。

close

11RT"Whatisit?

"Iaskedhim.

“多少度?

”我问医生。

close

12RT"Onehundredandtwo."

“102度。

close

13RTDownstairs,thedoctorleftthreedifferentmedicinesindifferentcoloredcapsuleswithinstructionsforgivingthem.Onewastobringdownthefever,anotherapurgative,thethirdtoovercomeanacidcondition.Thegermsofinfluenzacanonlyexistinanacidcondition,heexplained.Heseemedtoknowallaboutinfluenzaandsaidtherewasnothingtoworryaboutifthefeverdidnotgoaboveonehundredandfourdegrees.Thiswasalightepidemicoffluandtherewasnodangerifyouavoidedpneumonia.

下楼后,医生留下用不同颜色胶囊包装的三种药丸,并嘱咐如何服用。

一种药退烧,另一种润肠、通便,还有一种是去酸。

他解释说,流感细菌只能在酸性环境中生存。

他似乎对流感很内行,并说,如果发烧不超过一百零四度,就用不着担心。

这是轻度流感,只要当心不引起肺炎,就无危险。

close

14RTBackintheroomIwrotetheboy'stemperaturedownandmadeanoteofthetimetogivethevariouscapsules.

我回到房里,记下孩子的体温,并记下各种胶囊的服用时间。

close

15RT"Doyouwantmetoreadtoyou?

"

“要不要让我读点书给你听?

close

16RT"Allright.Ifyouwantto,"saidtheboy.Hisfacewasverywhiteandthereweredarkareasunderhiseyes.Helaystillinthebedandseemedverydetachedfromwhatwasgoingon.

“好的,如果你想读的话,”孩子说。

他的脸色十分苍白,眼窝下方有黑晕。

他躺在床上一动不动,对周围发生的一切漠然置之。

close

17RTIreadaloudfromHowardPyle'sBookofPirates;butIcouldseehewasnotfollowingwhatIwasreading.

我朗读霍华德·派尔的《海盗故事》,但我看得出他并不在听。

close

18RT"Howdoyoufeel,Schatz?

"Iaskedhim.

“你感觉怎么样,宝贝?

”我问他。

close

19RT"Justthesame,sofar,"hesaid.

“到目前为止,还是老样子,”他说。

close

20RTIsatatthefootofthebedandreadtomyselfwhileIwaitedforittobetimetogiveanothercapsule.Itwouldhavebeennaturalforhimtogotosleep,butwhenIlookeduphewaslookingatthefootofthebed,lookingverystrangely.

我坐在床的脚端自个儿看书,等着到时间再给他服一粒药丸。

按理,他本该睡着了。

然而,当我抬头看时,他却双眼盯着床的脚端,神情异常。

close

21RT"Whydon'tyoutrytosleep?

I'llwakeyouupforthemedicine."

“你为什么不睡一会儿呢?

到吃药时,我会叫醒你的。

close

22RT"I'dratherstayawake."

“我宁愿醒着。

close

23RTAfterawhilehesaidtome,"Youdon'thavetostayinherewithme,Papa,ifitbothersyou."

过了一会儿,他对我说:

“你不必呆在这里陪我,爸爸,要是这事令你烦恼的话。

close

24RT"Itdoesn'tbotherme."

“没有什么可烦恼的。

close

25RT"No,Imeanyoudon'thavetostayifit'sgoingtobotheryou."

“不,我是说,要是这事终将给你带来烦恼的话,你就不必呆在这里。

close

26RTIthoughtperhapshewasalittlelightheadedandaftergivinghimtheprescribedcapsulesateleveno'clockIwentoutforawhile.Itwasabright,coldday,thegroundcoveredwithasleetthathadfrozensothatitseemedasifallthebaretrees,thebushes,thecutbrushandallthegrassandthebaregroundhadbeenvarnishedwithice,ItooktheyoungIrish setterforawalkuptheroadandalongafrozencreek,butitwasdifficulttostandorwalkontheglassysurfaceandthereddogslippedandslitheredandIfelltwice,hard,oncedroppingmygunandhavingitslideawayovertheice.

我想,或许他有点儿神志不清了。

十一点钟,照规定给他服药后,我便出去了一会儿。

那是个晴朗而又寒冷的日子,地上覆盖着一层已结成冰的冻雨,就像那光秃秃的树木,那灌木丛,那砍下的树枝,以及所有的草坪和空地都用冰漆过似的。

我带着我那条幼小的爱尔兰猎犬,沿着大路和一条冰冻的小溪散步。

但在这玻璃般平滑的地面上站立和行走是很困难的。

红毛狗一路上连跌带滑,我自己也摔倒了两次,都是挺重的。

一次猎枪也摔丢了,在冰上滑出去老远。

close

27RTWeflushedacoveyofquailunderahighclaybankwithoverhangingbrushandIkilledtwoastheywentoutofsightoverthetopofthebank.Someofthecoveylitintrees,butmostofthemscatteredintobrushpilesanditwasnecessarytojumpontheice-coatedmoundsofbrushseveraltimesbeforetheywouldflush.Comingoutwhileyouwerepoised unsteadilyontheicy,springybrushtheymadedifficultshootingandIkilledtwo,missedfive,andstartedbackpleasedtohavefoundacoveyclosetothehouseandhappythereweresomanylefttofindonanotherday.

高高的土堤上长着倒垂下来的灌木丛,我们从那下面撵起了一群鹌鹑。

当它们快要从堤岸上消失时,我击落了两只。

有几只鹌鹑停落在树上,但大部分飞散了,钻进了灌木丛。

你得在这些被冰裹着的树丛上跳上好几下,才能把它们惊起。

当你在这些既滑又有弹性的树丛上摇摇晃晃尚未立稳之际,它们却飞了出来,使你很难射中。

我击落了两只,却让它们逃掉了五只。

动身返回时,我感到很高兴,因为我在离家不远的地方发现了一群鹌鹑,而且还剩下许多,改日可再去搜寻猎取。

close

28RTAtthehousetheysaidtheboyhadrefusedtoletanyonecomeintotheroom.

回到屋里,他们说孩子不让任何人进入他的房间。

close

29RT"Youcan'tcomein,"hesaid."Youmustn'tgetwhatIhave."

“你们不能进来,”他说。

“你们千万不要传染上我的病。

close

30RTIwentuptohimandfoundhiminexactlythepositionIhadlefthim,white-faced,butwiththetopsofhischeeksflushedbythefever,staringstill,ashehadstared,atthefootofthebed.

我来到他身边,发现他仍像我离开时那样躺着。

他面色苍白,但两颊上部烧得发红,眼睛依旧一动不动地盯着床的另一端。

close

31RTItookhistemperature.

我量了他的体温。

close

32RT"Whatisit?

"

“多少?

close

33RT"Somethinglikeahundred,"Isaid.Itwasonehundredandtwoandfourtenths.

“大约一百,”我说。

实际上是102度4分。

close

34RT"Itwasahundredandtwo,"hesaid.

“原先是102度,”他说。

close

35RT"Whosaidso?

"

“谁说的?

close

36RT"Thedoctor."

“医生。

close

37RT"Yourtemperatureisallright,"Isaid."It'snothingtoworryabout."

“你的体温没啥问题,”我说,“用不着担心。

close

38RT"Idon'tworry,"hesaid,"butIcan'tkeepfromthinking."

“我不担心,”他说,“但是我不能不想。

close

39RT"Don'tthink,"Isaid."Justtakeiteasy."

“不要想,”我说。

“放心好了。

close

40RT"I'mtakingiteasy,"hesaidandlookedstraightahead.Hewasevidentlyholdingtightontohimselfaboutsomething.

“我没有什么不放心的,”他说着,眼睛直盯着前方。

显然,他有什么心事,但在尽力控制着自己。

close

41RT"Takethiswithwater."

“将这个用水吞下。

close

42RT"Doyouthinkitwilldoanygood?

"

“你看这有用吗?

close

43RT"Ofcourseitwill."

“当然有用。

close

44RTIsatdownandopenedthePiratebookandcommencedtoread,butIcouldseehewasnotfollowing,soIstopped.

我坐下来,打开了《海盗故事》,开始读给他听,但我看得出来他不在听,于是我停了下来。

close

45RT"AboutwhattimedoyouthinkI'mgoingtodie?

"heasked.

“你看我大概什么时候会死?

”他问道。

close

46RT"What?

"

“什么?

close

47RT"AbouthowlongwillitbebeforeIdie?

"

“到我死大概还有多少时间?

close

48RT"Youaren'tgoingtodie.What'sthematterwithyou?

"

“你不会死。

你怎么啦?

close

49RT"Oh,yes,Iam.Iheardhimsayahundredandtwo."

“啊,不,我会死的。

我听到他说102度。

close

50RT"Peopledon'tdiewithafeverofonehundredandtwo.That'sasillywaytotalk."

“人发烧发到102度是不会死的。

你这是说傻话。

close

51RT"Iknowtheydo.AtschoolinFrancetheboystoldmeyoucan'tlivewithforty-fourdegrees.I'vegotahundredandtwo."

“我知道会的。

在法国上学的时候,同学告诉我说,烧发到44度就不能活了。

我已经102度了。

close

52RTHehadbeenwaitingtodieallday,eversincenineo'clockinthemorning.

原来自上午9点起,整整一天他都在等死。

close

53RT"YoupoorSchatz,"Isaid."PooroldSchatz.It'slikemilesandkilometers.Youaren'tgoingtodie.That'sadifferentthermometer.Onthatthermometerthirty-sevenisnormal.Onthiskindit'sninety-eight."

“你这可怜的宝贝,”我说,“哦,可怜的宝贝,这就像英里和公里。

你不会死的。

那种温度计不一样。

用那种温度计量,37度是正常的体温。

用这种温度计量,正常体温是98度。

close

54RT"Areyousure?

"

“你肯定?

close

55RT"Absolutely,"Isaid."It'slikemilesandkilometers.Youknow,likehowmanykilometerswemakewhenwedoseventymilesinthecar?

"

“绝对没错,”我说。

“这跟英里和公里的区别一样。

你知道,就好像我们车速开到七十英里该折合成多少公里一样。

close

56RT"Oh,"hesaid.

“啊,”他说。

close

57RTButhisgazeatthefootofthebedrelaxedslowly.Theholdoverhimselfrelaxedtoo,finally,andthenextdayitwasveryslackandhecriedveryeasilyatlittlethingsthatwereofnoimportance.

他那凝视着床的脚端的目光松弛了。

他的紧张状态也终于缓和了。

第二天,越发轻松了。

为了一点无关紧要的小事,他会动辄哭起来。

close

KEYS

1.Fittedwiththeartificialleg,hewalkedunsteadily/shakilyatfirst,butwithpracticehisstepsbecamesteady.

ThedoctorsaidIhadcaughtaseverecoldandsheprescribedmefourdifferentmedicines.Threeofthemarepillstobetakenaftermealsandtheotherisliquidtobedrunkbeforegoingtobed.

2.Mysisterfeltmiserableforweeksaftershehadherpetdogstolen.

3.Jennywasstillstandingatthegategazingattheendoftheroadlongafterthecarwasoutofsight.

4.AsfarasIknow,theyhavebeenemotionallydetachedfromeachotherforsometime.

5.Ingeneral,pricesmaybebroughtdownbyincreasingsupplyordecreasingdemand.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1