中国知识产权司法保护.ppt

上传人:b****3 文档编号:2720511 上传时间:2022-11-09 格式:PPT 页数:35 大小:3.50MB
下载 相关 举报
中国知识产权司法保护.ppt_第1页
第1页 / 共35页
中国知识产权司法保护.ppt_第2页
第2页 / 共35页
中国知识产权司法保护.ppt_第3页
第3页 / 共35页
中国知识产权司法保护.ppt_第4页
第4页 / 共35页
中国知识产权司法保护.ppt_第5页
第5页 / 共35页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中国知识产权司法保护.ppt

《中国知识产权司法保护.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国知识产权司法保护.ppt(35页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中国知识产权司法保护.ppt

中国知识产权司法保护TheIPJudicialProtectioninChina夏君丽XiaJunliBerkeley,Oct.2012Fortheconferenceonly,nofurtherdistribution中国法院层级系统HierarchyofCourtSystemChina中华人民共和国最高人民法院TheSupremePeoplesCourt,PRC32个高级人民法院32HighPeoplesCourts10个海事法院10MaritimeCourts406个中级人民法院406IntermediatePeoplesCourts3122个基层人民法院3122PrimaryPeoplesCourts中国人民解放军军事法院ThePeoplesLiberationArmysMilitaryCourt各大军区、各军兵种军事法院TheMilitaryCourtsoftheMilitaryAreasandMilitaryServices基层军事法院ThePrimaryMilitaryCourts两审终审制度Two-TierAppellateSystem人民法院审理案件,实行两审终审制度。

Thecasewillendwhenitundergoesthetrialsoftwolevelofcourtsandthedecisionmadebythesecondtrialcourtwillcomeintoforce.当事人对已经发生法律效力的判决、裁定认为有错误,可以向上一级人民法院申请再审,但不停止判决裁定的执行。

Ifapartyconsidersthatalegallyeffectivejudgmentororderhassomeerror,hemayapplytoapeoplescourtatthenexthigherlevelforretrial;however,theexecutionofthejudgmentorordershallnotbesuspended.知识产权审判庭IPTribunals最高人民法院、高级人民法院和中级人民法院普遍设立知识产权审判庭。

TheIPtribunalsaregenerallysetupintheSupremePeoplescourt,highpeoplescourtsandintermediatepeoplescourts.129个基层人民法院经最高人民法院批准,可以管辖商标、著作权、不正当竞争案件。

3个试点基层法院可以审理实用新型和外观设计专利纠纷案件。

WiththeapprovaloftheSupremePeoplesCourt,129primarypeoplescourtsmayhavejurisdictionovertrademark,copyrightandunfaircompetitioncases.3pilotprimarycourtsmayhearthedisputecasesofutilitymodelsanddesignpatents.共有从事知识产权审判的法官2000多名Thereareover2,000IPjudges.最高人民法院知识产权庭IPTribunaloftheSupremePeoplesCourt审理著作权、商标权、专利权、不正当竞争、技术合同、植物新品种、不正当竞争等第一审、第二审知识产权案件FirstandsecondinstanceofIntellectualPropertycasesforcopyright,trademarkright,patentright,unfaircompetition,technicalcontract,newvarietyofplant,etc.不服下级人民法院生效裁判的知识产权民事再审案件;IPcivilretrialcasesforrefusingtoaccepttheeffectivejudgmentsoflowerpeoplescourts;不服北京高级人民法院生效的商标、专利授权确权类知识产权行政再审案件IPadministrativeretrialcasesforrefusingtoacceptthetrademarkandpatentauthorizationandrightconfirmationoftheBeijingHigherPeoplesCourt.司法解释JudicialInterpretation制定司法解释MakingJudicialInterpretationisoneofthemethodsfortheSPCtofulfillitsfunctionofadjudicationguidance.在中国最高人民法院的判例不具有先例地位,但可以作为下级法院裁判案件的指导和参考。

TheSPCsjudgmentsandrulingsdonotpossessthestatusofprecedents,yettheycanserveasaguidanceandreferenceforthecourtsatlowerlevelsincasehearing.司法解释JudicialInterpretation最高人民法院的司法解释不是立法,而是对审判过程中如何具体应用法律进行的解释,与法律具有同等效力,是法官办案的直接依据。

法院将司法解释作为裁判依据的,应当在司法文书中援引。

TheSPCsjudicialinterpretationsarenotlegislationbutexplanationonhowtoapplythelawsinthetrailproceedings.Theyareofthesameeffectasthelawsandmayactasadirectbaseforthejudgesincasehandingandshouldbecitedinthejudicialdocuments.司法解释JudicialInterpretation自2000年以来,根据入世和建设创新型国家的需要,制定了23件知识产权的司法解释。

Since2000,23IntellectualPropertyjudicialinterpretationshavebeenmadebasedontherequirementsofentryintotheWTOandconstructionofaninnovationcountry.涉及案件管辖、保全、诉前临时禁令等程序性规定,也涉及专利、商标、著作权、不正当竞争、反垄断、技术合同、驰名商标保护的侵权判定等法律适用问题。

Theseinterpretationsarerelatedtotheproceduralregulationsoncasejurisdiction,preservation,pre-judgmentinterlocutoryinjunction,etc.andtheapplicationoflawforjudgingtheinfringementoftheprotectionofpatent,trademark,copyright,unfaircompetition,anti-trust,technicalcontractandwell-knowntrademark.正在起草关于信息网络传播权的司法解释。

Thejudicialinterpretationonrightcommunicationthroughinformationnetworkisbeingdrafted.司法解释稿的主要内容TheMainContentoftheDraftJudicialInterpretation意见稿共22条,对网络用户、网络服务提供者侵犯著作权行为,以及侵权认定情形做出规定。

ThedraftofApril2012provideshowtodeterminetheinfringementandcivilliabilityifthenetworkusersandNSPsinfringeRCIN.基本原则:

人民法院审理侵犯信息网络传播权民事纠纷案件,在行使裁量权时应当兼顾权利人、网络服务提供者和社会公众的利益平衡。

Thebasicprinciple:

InthecourseoftrialsofcivildisputesrelatedtoinfringementsofRCIN,thePeoplesCourtsshallbalancetheinterestsamongrightowners,networkserviceproviders(“NSP”)andthepublicwhenexercisingtheirdiscretion.信息网络传播权及提供行为RCINandActofProviding意见稿指出,网络用户、网络服务提供者未经许可,通过信息网络提供他人享有权利的作品、表演、录音录像制品,人民法院应当判令其承担侵犯信息网络传播权的民事责任。

ThePeoplesCourtsshallberesponsibleformakingrulingsandordersthatnetworkusersandNSPswhoprovideworks,performances,audioandvideoproductsofothersthoughinformationnetworkswithoutauthorizationmustbearcivilliabilityforinfringementsofRCIN.上传到网络服务器或者以其他方式,将作品、表演、录音录像制品置于向公众开放的信息网络中,使公众可以以下载、浏览或者其他方式获得的,人民法院应当认定其构成作品、表演或者录音录像制品的提供行为。

Whereworks,performances,andaudioandvideoproductsofothersthatareplacedonapublicly-accessibleinformationnetworkthroughuploadingtonetworkserversorinanothermannerbecomeavailabletothepublicthroughdownloading,browsingorothermeans,thePeoplesCourtsshalldeterminethatsuchactsconstituteanactofprovidingworks,performances,andaudio-visualproducts.提供行为的例外ExceptiontoActofProviding原告能够举证证明网络服务提供者具有提供作品、表演、录音录像制品的外观,人民法院可以认定其实施了

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 教学研究 > 教学计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1