双语美文The Sense of Humor 幽默的意义.docx

上传人:b****3 文档编号:27056367 上传时间:2023-06-26 格式:DOCX 页数:9 大小:24.85KB
下载 相关 举报
双语美文The Sense of Humor 幽默的意义.docx_第1页
第1页 / 共9页
双语美文The Sense of Humor 幽默的意义.docx_第2页
第2页 / 共9页
双语美文The Sense of Humor 幽默的意义.docx_第3页
第3页 / 共9页
双语美文The Sense of Humor 幽默的意义.docx_第4页
第4页 / 共9页
双语美文The Sense of Humor 幽默的意义.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

双语美文The Sense of Humor 幽默的意义.docx

《双语美文The Sense of Humor 幽默的意义.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《双语美文The Sense of Humor 幽默的意义.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

双语美文The Sense of Humor 幽默的意义.docx

双语美文TheSenseofHumor幽默的意义

01、TheSenseofHumor幽默的意义

Thestorygoesthatacertaincourtjesterwenttoofaronedayandinsultedhisking.Thekingbecamesoinfuriatedhesentencedthejestertobeexecuted.Hiscourtpreyeduponthekingtohavemercyforthemanwhohadservedhimwellforsomanyyears.Afteratime,thekingrelentedonlyenoughtogivethejesterhischoiceastohowhewouldliketodie.Thejesterreplied,“Ifit’sallthesametoyou,myLord,I’dliketodieofoldage.”Certainlyinthiscase,agoodsenseofhumorsavedtheman'slife.

  这是关于一个宫廷小丑的故事。

这天,他故事讲的有点儿过头,得罪了国王。

国王非常恼怒,下令将其处死。

他的同伴求情,希望国王能够饶过这个服侍他多年的人。

后来,国王有些心软了,但只是让他选择如何死而已。

小丑回答说:

“陛下,如果您不反对的话,我愿意老死。

”无庸质疑,出色的幽默感救了这个人的性命。

  It’strueforusaswell.Wemaynotbefacedwithasituationwhereourwitwillsaveusfromanexecution,butoursenseofhumorandtheabilitytolaughatthingshasprovenhealthbenefitsthatextendandimproveourqualityoflife.

  对我们来说,幽默感同样重要。

我们可能不会遇到用智慧来使我们免于处死的情况,但是幽默感和笑对人生的能力却可以促进身体健康,提高生活质量。

  NormanCousins,inhisbook,Anatomyofanillness,wroteabouthowhecuredhimselfofcancerbylaughingagoodpartofeachday.Herentedfilmsofcomediesandwatchedthemforhoursonendinhishospitalroom.Hehadnothingtolosesincehe’dbeendiagnosedasterminal.

  诺曼·库辛在他的名为《解剖疾病》的书中记录了他如何通过每天大笑一段时间来治愈癌症的故事,他租了一些喜剧电影,然后在病房里连续看上几个小时。

自从被诊断出癌症晚期之后,他对死亡淡然处之。

  His“experiment”turnedouttobeaclassicexampleofthehealingpowersoflaughter.IfitworkedforCousinswithalife-threateningillness,itcanworkforustoenhanceandprotectourhealth.Weshouldlaughoftenandheartily.It'sgoodforourbody.

  他的这个“试验”成为证明大笑的治疗作用的经典例子。

如果幽默对这位面临着死亡危险的库辛起作用的话,那么幽默也会促进和保护我们的健康。

我们应该经常大笑,而且是发自内心地大笑,这对我们的健康有好处。

02、FindtheBeautyAroundYou学会发现身边的美

Averyspecialteacherinahighschoolhadahusbandwhodiedsuddenlyofaheartattack.Aboutaweekafterhisdeath,shesharedsomeofherthoughtswithaclassofstudents.Asthelateafternoonsunlightshinedthroughtheclassroomwindows,andwhentheclasswasnearlyover,shemovedafewthingsasideonherdeskandsatdownthere.

  一个很特别的高中老师,其丈夫死于突发性心脏病。

在他死后大约一周,她便把她的一些所思所想讲给全班学生。

下午的阳光透过教室的窗户照射进来,快要放学了,她把一些东西放在讲桌上,坐了下来。

  Withagentlelookonherface,shepausedandsaid,“Beforeclassisover,IwouldliketosharewithallofyouathoughtwhichIfeelisveryimportant.Eachofusisputhereonearthtolearn,share,love,appreciateandgiveofourselves...andnoneofusknowswhenthisfantasticexperiencewillend.Itcanbetakenawayatanymoment.Perhapsthisisasignthatwemustmakethemostuseofeverysingleday.”

  她脸上带着温柔的表情,稍稍停顿了一下,便开始讲话:

“在放学前,我想跟你们分享一种我认为很重要的想法。

我们每个人都生活在地球上,学习、分享、爱护别人,欣赏和付出自我,却没有一个人知道这种美好的体验什么时候就会结束了。

它随时都可能被带走。

也许这预示着我们必须最大限度地利用每一个日子。

  Hereyesbeginningtowater,shewenton,“SoIwouldlikeyoualltomakemeapromise:

fromnowon,onyourwaytoschool,oronyourwayhome,findsomethingbeautifultonotice.Itdoesn’thavetobesomethingyousee—itcouldbeascent—perhapsoffreshlybakedbreadwaftingoutofsomeone’shouse,oritcouldbethesoundofthebreezeslightlyrustling;theleavesinthetrees,orthewaythemorninglightcatchesoneautumnleafasitfallsgentlytotheground.Please,lookforthesethings,andrememberthem.”

  她的眼睛开始湿润了,她接着说:

“因此我想让你们每个人答应我:

从今以后,在你上学或者放学的路上,要发现一些美丽的事物。

它不一定是你看到的某个东西——它可能是一种香味——也许是新鲜烤面包的味道从某一座房里飘出来,也许是微风轻拂树叶的声音,或者是晨光照射在轻轻飘落的秋叶上的方式。

请你们寻找这些东西并且记住它们吧。

  “For,althoughitmaysoundsillytosomepeople,thesethingsarethe‘stuff’oflife.Thelittlethingsweareputhereonearthtoenjoy.Thethingsweoftentakeforgranted.Wemustmakeitimportanttonoticethem,foratanytime...itcanallbetakenaway.”

  “因为,尽管听起来有些傻气,这些东西就是生活的内容,是我们活在世上要欣赏的一些小东西,,这些东西我们经常认为是理所当然的。

我们必须注意它们,这很重要,因为说不定在什么时候,它就被带走了。

  Theclasswascompletelyquiet.Weallpickedupourbooksandfiledoutoftheroomsilently.Thatafternoon,InoticedmorethingsonmywayhomefromschoolthanIhadthatwholesemester.Everyonceinawhile,Ithinkofthatteacherandrememberwhatanimpressionshemadeonallofus,andItrytoappreciateallofthosethingsthatsometimeswealloverlook.

  整个教室里非常安静。

我们都收拾起课本,整理好,一个个默默地走出教室。

那天下午,在放学回家的路上我注意到很多事物,比我以前整个学期发现的事物还要多。

不时地,我会想到那位老师,回忆起她给我们留下的深刻印象,我便会尽力去欣赏有时我们都忽略的东西。

  Takenoticeofsomethingspecialyouseeonyourlunchhourtoday.Gobarefoot.Orwalkonthebeachatsunset.Stopoffonthewayhometonighttogetadoubledipicecreamcone.Foraswegetolder,itisnotthethingswedidthatweoftenregret,butthethingswedidn'tdo.

今天中午吃饭的时候专注一下你所看到的特别事物。

光着脚丫散散步。

或在日落时分在沙滩上漫步。

今晚在回家的路上,要驻足仔细品味一下冰淇淋蛋卷。

因为随着我们年龄的增长,并不是做过的事情值得我们后悔,而是那些没有去做的事情。

03、Compassion怜悯之心

Mydadworksforafoodorganizationthattravelstoruralareastoofferfood,medicalassistanceaswellasentertainment.RecentlyIwentwithhimtooneoftheirconventions.Iwastheresimplytogivepeopledirections,handthemaflyerandsendthemontheirway.Itwashotandtiring,andIwasn'thavingmuchfun.Honestly,Ididn’treallycare,andendedupdoingithalfheartedly.

  我爸爸为一个食品组织工作。

这个组织经常到偏远地区提供食品、医疗援助和娱乐服务。

最近,我跟他一起参加了他们的一次日常工作。

我在那儿只是简单地给人指示方向、发传单以及引路。

那天天气酷热,让人十分疲惫,我一点兴致都没有。

坦白地说,我并不是很用心,最后只是敷衍了事。

  ThenIsawtwogirlswhohadthesametaskIdid,butweresmilingandhappy.Theywalkeduptopeoplewholookedlostandaskedthemiftheyneededhelp,insteadofwaitingforpeopletofindthem.Anelderlywomanwobbledovertoonewhiletheotherapproachedatoothless,foul-smellingmanwithragsdrapedoverhissicklybody.Isawthefirstgirltalkingcourteouslytotheoldwomanandthensmileasshegaveherareassuringhug.Meanwhilethesecondgirlsaid,“Hello,sir.IstheresomethingIcanhelpyouwithtoday?

”SIR?

SIR!

!

Shespoketothismanasthoughhewereimportant!

Itseemedpreposterous.WasIhearinghercorrectly?

Whywouldshetalktoabumfromthestreetasthoughhewasacolonelinthearmy?

  然后,我看到两个女孩子干着跟我一样的工作,但是却面带笑容,满心欢喜。

她们走到看似迷路的人面前,询问他们是否需要帮助,而不是等着别人来找她们。

一个老妇人摇摇晃晃地走向其中一个女孩,而另一个女孩则走向一个掉了牙的满身恶臭的男人,那人病恹恹的身子上搭着块破布。

我看到第一个女孩彬彬有礼地和那个老妇人交谈,然后笑着给她一个让她安心的拥抱。

与此同时,第二个女孩说道:

“你好,先生。

今天有什么事情我可以帮你的吗?

”先生?

先生!

!

她跟这个男人说话的语气就像他是个重要人物似的!

那简直太荒谬了。

我没听错吧?

为什么她跟一个街上的流浪汉说话就像他是个军队的上校似的?

  Sheshowedcompassion.Becauseshecaredaboutthismanandwantedhimtofeellovedandimportant,sheshowedrespect.Heraisedhischinjustatadwhenshecalledhim“Sir.”Rollinghisshouldersback,hefeltherreachingouttohiminthatsimplephrase,andhistired,wrinkledfacesparkled.Asfortheoldwoman——Istoodinawe.NeverinmylifehadIseenamomentthatdisplayedsuchcareandlove.Yes,thisiswhatcompassionisallabout.

  她表现出的是怜悯之心。

因为她关心这个男人,希望他感觉到被人爱护并且觉得自己很重要。

她表现出了尊重。

当她叫他“先生”的时候,那男人只是微微抬起下巴。

他把肩膀转回去的同时,从那个简单的词中感受到她向他伸出援手,而他疲倦的皱纹满布的面孔溢出光彩。

至于老妇人呢-我站在那里肃然起敬。

在我的生命中,从没有过一个时刻,让我看到这样的关心和爱护。

没错,这就是怜悯之心的全部含义。

  Toloveanotherisnotonlytorecognizetheneed,butalsotoexpresswarmsympathytowardthatneed.Itisgivingpeoplewhattheyneedevenwhentheyaretooafraidtoask.Afterseeingthecompassionthosegirlssofreelyexpressed,IknewIcoulddomyjobbetter.

  关爱别人并不仅仅是明白他(她)的需要,还要对这种需要表示出温暖的怜悯之心。

关爱别人就是给有需要的人提供所需——甚至在他们太害怕而不敢提出的时候。

看到那两个女孩如此直率地展示她们的怜悯之心,我知道我可以做得更好。

  Alittlegirlwalkedovertome,holdinghermother’shand.Ismiled,becauseIcared.Icaredaboutwhatsheneededandwanted,abouthersorrowsanddisappointments.Itrulycared!

Itgavemehappinessandaglowthatcanonlybefeltwhenyoudosomethingright.Happinessgrewtoperseverance—tokeepgoingbecauseIcoulddosomethingtoimpactanother.AndsoInotonlyexperiencedtheglow,butalsokeptitburninginmyheart.

  一个小女孩牵着她妈妈的手向我走来。

我面带微笑,因为我关心。

我关心她的需要和希望,她的悲伤和失望。

我真的关心!

那样做让我感到喜悦与暖意——那是只有你做了正确的事才会感受得到的,喜悦让人坚持不懈——继续干下去,因为我可以做出影响其他人的事情来。

也因为这样,我不但体验到了这份暖意,而且还使之在我心中继续燃烧。

  TakingtimetoshowcompassioninmylifehasmadeadifferenceinmycharacterandwhoIam.Itisdefinitelytheultimateprincipletoliveby.Compassionisthekey.Holdingit,Iopeneveryroomtoletthesunshineflowin.

在生活中我花些时间来展现怜悯之心,让我的性格和自我价值发生了改变。

那绝对是我一生要遵循的基本准则。

怜悯之心是其中核心所在。

秉持这份怜悯之情,我打开每一间小屋,让阳光都倾泻进来。

04、ALessonofLife生活的一课

“Everythinghappensforthebest,”mymothersaidwheneverIfaceddisappointment.“Ifyoucancarryon,onedaysomethinggoodwillhappen.Andyou’llrealizethatitwouldn’thavehappenedifnotforthatpreviousdisappointment.”

  每当我遇到挫折时,母亲就会说:

“一切都会好的。

如果你坚持下去,总有一天会有好事发生。

你会认识到,如果没有以前的挫折就不会有现在的一切。

  Motherwasright,asIdiscoveredaftergraduatingfromcollegein1932.Ihaddecidedtotryforajobinradio,thenworkmywayuptosportsannouncer.IhitchhikedtoChicagoandknockedonthedoorofeverystation—andgotturneddowneverytime.

  母亲是对的,发现这个是在1932年,我刚从大学毕业。

我已决定试着在电台找个事儿做,然后争取做体育节目的播音员。

我搭便车到了芝加哥,挨个电台地敲门推销自己——但每次都被拒绝了。

  Inonestudio,akindladytoldmethatbigstationscouldn’triskhiringinexperiencedperson.“GooutintheSticksandfindasmallstationthat’llgiveyouachance,”shesaid.

  在一个播音室里,一位好心的女士告诉我,大的广播电台是不会冒险雇用没经验的新手的。

“去乡下找一家给你机会的小电台吧她说。

  IthumbedhometoDixon,Illinois.Whiletherewasnoradio-announcingjobsinDixon,myfathersaidMontgomeryWardhadopenedastoreandwantedalocalathletetomanageitssportsdepartment.SinceDixonwaswhereIhadplayedhighschoolfootball,Iapplied.Thejobsoundedjustrightforme.ButIwasn'thired.

  我搭车来到我的家乡,那是伊利诺斯州的迪克森。

在迪克森当时还没有电台播音员这样的工作,父亲说,蒙哥马利·沃德开了一家新商店,想雇请一个本地的运动员管理店里的体育部。

我中学时曾在迪克森打过橄榄球,出于这个原因我去申请了这份工作。

工作听起来挺适合我的,但是我没被聘用。

  Mydisappointmentmusthaveshown."Everythinghappensforthebest,”Momremindedme.Dadofferedmethecartohuntforajob.ItriedWOCRadioinDavenport,Iowa.Theprogramdirector,awonderfulScotsmannamedPeterMacArthur,toldmetheyhadalreadyhiredanannouncer.

  我的沮丧心情一定表现出来了。

“一切总会好的,”母亲提醒我说。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 艺术

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1