专八考试内部培训资料语言学练习解析.ppt

上传人:b****3 文档编号:2704434 上传时间:2022-11-08 格式:PPT 页数:28 大小:100.50KB
下载 相关 举报
专八考试内部培训资料语言学练习解析.ppt_第1页
第1页 / 共28页
专八考试内部培训资料语言学练习解析.ppt_第2页
第2页 / 共28页
专八考试内部培训资料语言学练习解析.ppt_第3页
第3页 / 共28页
专八考试内部培训资料语言学练习解析.ppt_第4页
第4页 / 共28页
专八考试内部培训资料语言学练习解析.ppt_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

专八考试内部培训资料语言学练习解析.ppt

《专八考试内部培训资料语言学练习解析.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专八考试内部培训资料语言学练习解析.ppt(28页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

专八考试内部培训资料语言学练习解析.ppt

语言学练习解析207-212o辅音分类英语辅音可以按照发音方式(mannerofarticulation)和发音部位(placeofarticulation)进行分类。

发音方式指发音器官之间的关系和气流通过声道某一部位的方式;发音部位指声道中气流受阻碍的地方。

根据发音方式划分o爆破音(stop):

气流完全受阻后突然释放而形成的音,包括pb,td,kg。

o摩擦音(fricative):

气流在声道的某一位置产生摩擦而产生的音,包括fvszho破擦音(affricate):

气流在完全受阻后以摩擦音的方式释放的单独辅音,包括tdo流音(liquid):

气流从口腔上部与舌头的一部分(舌尖或舌侧)之间的缝隙通过产生的音,包括lr。

o滑音(glide):

两个发音器官接近,但是声道的狭窄程度不足以产生摩擦的气流,也叫半元音(semi-vowel),包括jw。

o鼻音(nasal):

气流由鼻腔通过发出的声音,包括mn根据发音部位划分o双唇音(bilabial):

气流阻碍由双唇产生,包括pbmwo齿音(dental):

舌尖与上齿接触形成阻碍,包括o唇齿音(labiodental):

下唇与上齿接触形成阻碍,包括fvo齿龈音(alveolar):

舌尖与上齿龈之间形成阻碍,包括tdsznlro后齿龈音(postalveolar):

舌尖与后齿龈之间形成阻碍,包括tdo腭音(palatal):

舌头前部与硬腭之间形成阻碍,包括jo软腭音(velar):

舌头后部与软腭之间形成阻碍,包括kgo声门音(glottal):

声带暂时合拢产生的声音,包括h元音按照舌头的位置和嘴唇的形状分类根据舌头的哪个位置最高,英语的元音可以分为前元音、中元音和后元音o前元音(frontvowels):

i:

ieo中元音(centralvowels):

o后元音(backvowels):

u:

u:

o此外,英语中所有的前元音和中元音都是非圆唇音(unroundedvowels),除:

之外的后元音都是圆唇音(roundedvowels)215ophonemes(音位):

asmallestunitofsoundinalanguage,whichcandistinguishtwowords.音位是语言中能够区别意义的最小单位,它不是一个特定的语音,而是一组语音特征的抽象集合体。

Minimalpairs(最小对立体):

wordformswhichdifferfromeachotheronlybyonesound.thetwowordsaresaidtoformaminimalpair.Minimalpairreferstotwowordsinalanguagewhichdifferfromeachotherbyonlyonedistinctivesoundandwhichalsodifferinmeaning.最小对立对指的是两个语音群(通常是单词)中的语音除了一个音不同,且不同的音处在相同的位置上,其余的成分完全相同,因此这两个语音群形成最小对立对。

bear-pearpit-putAllophones(音位变体):

Thedifferentphoneswhichcanrepresentaphonemeindifferentphoneticenvironmentsarecalledtheallophonesofthatphoneme.(Thevariantsofaphoneme)音位变体是一个音位在特定的语音环境里的具体体现,同一个音位在不同的语音环境里体现为不同的变体example:

单词leap和peel中的l有清晰音和模糊音之分。

如果从语音学角度来说,这是两个不同的语音,而从音系学角度来说,这是同一基本实体的两个变体234oChomskysStandardTheoryconsistsofphonological(音位部分),semantic(语义部分),andsyntacticcomponent(句法部分).o句法部分(句法部分(syntacticcomponent)包含基础部分(base)和转换部分(transformationalrules)。

基础部分的功能是生成深层结构,转换规则负责把深层结构转化为表层结构。

o音位部分(音位部分(phonologicalcomponent)对表层结构从语音上作出解释,过程是用调整规则把表层结构中的词汇表现转化为音位表现,再用音位规则转为语音表现。

音位规则的作用:

增添特征,改变特征,插入音位(如复数时),省略音段等等。

Phonologicalcomponentprocessesthesurfacestructuresothataphoneticinterpretationisyielded.o语义部分(语义部分(semanticcomponent)负责对深层结构从语义上作出解释。

Semanticcomponentprocessesthedeepstructuresothatthesemanticinterpretationisyielded.235oTransformationcannotchangemeaningbuthassuchfunctionsasdeletion(省略),copying(复写),addition(添加)andreordering(重排)。

237o主位(theme)和述位(rheme)韩礼德认为一个句子除了按照句法结构划分为主语、谓语等以外,还可以从语言交际功能的角度对话语进行语义上的切分。

Ourteam(T)won(R).主位主位是交际双方已知的信息;述位述位则往往是说话人要传递给听话人的新信息,是对方所不知道的信息。

Therest(T)hespentonchemicalsforhisexperiment(R).oTheme:

thepointofdepartureandgoalofdiscourseequallypresenttothespeakerandtothehearer.oRheme:

theveryinformationthatistobeimpartedtothehearerpresentdebythetheme.239oGottlobFregeproposesthetheoryofreference(参照)andsense(意义).oReferencereferstotheobjectsdesignated.Referencedealswiththerelationshipbetweenthelinguisticelementsandthenon-linguisticworldofexperience.oSensereferstotheadditionalmeaning.Senserelatestothecomplexsystemofrelationshipsthatholdbetweenthelinguisticelementsthemselves,whichisonlyconcernedwithintra-linguisticrelations.249oContextualfeaturesdetermineorinfluencetheinterpretationofutterances.254oPolitenessprincipleisaseriesofmaxims,whichGeoffLeechhasproposedasawayofexplaininghowpolitenessoperatesinconversationalexchange.Facereferstoaspeakerssenseoflinguisticandsocialidentity.oTactmaxim策略准则oGenerositymaxim慷慨准则oApprobationmaxim赞扬准则oModestymaxim谦虚准则oAgreementmaxim赞同准则oSympathymaxim同情准则oTactmaximminimizethecosttootherswhilemaximizethebenefitstoothers使他人受损最小,受惠最大。

oGenerositymaximminimizethebenefittoself使自身受益最小maximizethecosttoself使自身受损最大e.g.Youmustcomeandhavedinnerwithus.Wemustcomeandhavedinnerwithyou.oApprobationmaxim赞扬准则MinimizedispraiseofothersMaximizepraiseofothers尽量缩小对别人的贬损尽量夸大对别人的赞扬。

oModestymaxim谦虚准则MinimizepraiseofselfMaximizedispraiseofself尽量缩小对自身的赞扬尽量夸大对他人的赞扬oAgreementmaxim赞同准则MinimizedisagreementbetweenselfandothersMaximizeagreementbetweenselfandothers.oSympathymaxim同情准则Minimizeantipathybetweenselfandothers.Maximizesympathybetweenselfandothers.262oModeofdiscourse(话语方式)referstothelinguisticreflectionoftherelationshipthelanguageuserhastothemediumoftransmission.270oAptitudetest(素质测试):

tomeasurethelearnersaptitudeornaturalabilitiestolearnlanguages.oProficiencytest(水平测试):

todiscoverwhatthetesteealreadyknowsaboutthetargetlanguage.oAchievementtest(成绩测试):

toassesshowmuchalearnerhasmasteredthecontentsofaparticularcourse.oDiagnostictest(诊断测试):

todiscovermainlywhatthetesteedoesnotknowaboutthelanguage.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 环境科学食品科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1