翻译.ppt

上传人:b****3 文档编号:2703997 上传时间:2022-11-08 格式:PPT 页数:30 大小:145KB
下载 相关 举报
翻译.ppt_第1页
第1页 / 共30页
翻译.ppt_第2页
第2页 / 共30页
翻译.ppt_第3页
第3页 / 共30页
翻译.ppt_第4页
第4页 / 共30页
翻译.ppt_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

翻译.ppt

《翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译.ppt(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

翻译.ppt

同等学力同等学力翻译翻译理解表达理解表达句型转换句型转换评分标准评分标准nn忠实、完整、表达通顺忠实、完整、表达通顺nn1如果句子译文扭曲原文意思,该句得分最如果句子译文扭曲原文意思,该句得分最多不得超过多不得超过0.5分。

分。

nn2如果某考生给出两种或两种以上的译法,如果某考生给出两种或两种以上的译法,若均正确,给分;若其中一种译法错误,不给若均正确,给分;若其中一种译法错误,不给分。

分。

nn3汉语错别字,不个别扣分,按整篇累计扣汉语错别字,不个别扣分,按整篇累计扣分。

在不影响意思的前提下,满三个错别字扣分。

在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分。

分。

nnPearsonhaspiecedtogethertheworkofhundredsofresearchersaroundtheworld,nn

(1)1分分nntoproduceauniquemillenniumtechnologycalendarthatgivesthelatestdates,nn

(2)1分分nnwhenwecanexpecthundredsofkeybreakthroughsanddiscoveriestotakeplace.nn(33)11分分nn答案:

皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,答案:

皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,答案:

皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,答案:

皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的新技术年历,它列出了人们有望看到编制了一个独特的新技术年历,它列出了人们有望看到编制了一个独特的新技术年历,它列出了人们有望看到编制了一个独特的新技术年历,它列出了人们有望看到数百项重大突破和发现的最迟日期。

数百项重大突破和发现的最迟日期。

数百项重大突破和发现的最迟日期。

数百项重大突破和发现的最迟日期。

可接受译法可接受译法/不可接受译法不可接受译法nn

(1)piecedtogether:

汇集;收集;综合;汇集;收集;综合;拼集在一起拼集在一起nn召集召集/让让在一起(工作)拼凑;记载;整在一起(工作)拼凑;记载;整理;统计;组装(扣理;统计;组装(扣0.5分)分)nnaroundtheworld:

世界各地,全世界;来:

世界各地,全世界;来自全世界自全世界nn周围世界;关于世界的;有关该领域的周围世界;关于世界的;有关该领域的(扣(扣0.5分)分)nn

(2)unique:

独特的;独一无二的;唯一的独特的;独一无二的;唯一的nn统一的;天才的(扣统一的;天才的(扣0.5分)分)nnmillenniumtechnologycalendar;技术千年;技术千年历;千年技术日历历;千年技术日历nn技术方案;科技日记技术方案;科技日记/记录(扣记录(扣0.5分)分)nn入门技术计划;微型技术日历(扣入门技术计划;微型技术日历(扣0.5分)分)nnlatestdates:

最近:

最近/迟日期迟日期nn最新时代特征;新的数据最新时代特征;新的数据/材料;最新时期材料;最新时期/信息(扣信息(扣0.5分)分)nn(3)when:

nn当当时(扣时(扣1分)分)nnkeybreakthrough重大突破;关键性突破重大突破;关键性突破nn关键破解关键破解/难题(扣难题(扣0.5分)分)nn例例例例11未来学家皮尔森已将世界上数以百计的研究者的工未来学家皮尔森已将世界上数以百计的研究者的工未来学家皮尔森已将世界上数以百计的研究者的工未来学家皮尔森已将世界上数以百计的研究者的工作成果拼合起来,制成了独一无二的千年技术日历,它作成果拼合起来,制成了独一无二的千年技术日历,它作成果拼合起来,制成了独一无二的千年技术日历,它作成果拼合起来,制成了独一无二的千年技术日历,它将给我们所能期望得到的几百个重要发现和突破发生的将给我们所能期望得到的几百个重要发现和突破发生的将给我们所能期望得到的几百个重要发现和突破发生的将给我们所能期望得到的几百个重要发现和突破发生的最近的日期。

(最近的日期。

(最近的日期。

(最近的日期。

(33分)分)分)分)nn例例例例22皮尔森已将世界上成百科研者的工作综合起来,制皮尔森已将世界上成百科研者的工作综合起来,制皮尔森已将世界上成百科研者的工作综合起来,制皮尔森已将世界上成百科研者的工作综合起来,制成了一个独一无二的千年技术年历,给了我们一个最近成了一个独一无二的千年技术年历,给了我们一个最近成了一个独一无二的千年技术年历,给了我们一个最近成了一个独一无二的千年技术年历,给了我们一个最近日期,当我们能希望数百关键发现和突破不断出现。

(日期,当我们能希望数百关键发现和突破不断出现。

(日期,当我们能希望数百关键发现和突破不断出现。

(日期,当我们能希望数百关键发现和突破不断出现。

(22分)分)分)分)nn例例例例33皮尔森把世界各地成百上千科研者的工作总集起来,皮尔森把世界各地成百上千科研者的工作总集起来,皮尔森把世界各地成百上千科研者的工作总集起来,皮尔森把世界各地成百上千科研者的工作总集起来,产生一项技术,即当我们能希望找到百把钥匙并有所发产生一项技术,即当我们能希望找到百把钥匙并有所发产生一项技术,即当我们能希望找到百把钥匙并有所发产生一项技术,即当我们能希望找到百把钥匙并有所发现时,它能给出最新的数据。

(现时,它能给出最新的数据。

(现时,它能给出最新的数据。

(现时,它能给出最新的数据。

(11分)分)分)分)解题思路解题思路nn看懂原文、准确翻译、调整通顺看懂原文、准确翻译、调整通顺nn从整体着眼理解,从细节着手翻译从整体着眼理解,从细节着手翻译nn英汉思维、句式差异英汉思维、句式差异转换调整转换调整汉语与英语两种语言思维表达上的特点与差异汉语与英语两种语言思维表达上的特点与差异nn中国人思维表达的方式总是遵循时间和事中国人思维表达的方式总是遵循时间和事理发展的先后顺序,由因到果,由先到后,理发展的先后顺序,由因到果,由先到后,由大到小,由外到内,按发展的层次顺序由大到小,由外到内,按发展的层次顺序进行阐述;进行阐述;nn西方人表达事物总是先概括后分解,先表西方人表达事物总是先概括后分解,先表态后叙述,先总结后事例,先整体后细节,态后叙述,先总结后事例,先整体后细节,先点出主题后进行论证,由结果到原因、先点出主题后进行论证,由结果到原因、由小到大等。

西方人的思维与中国人的正由小到大等。

西方人的思维与中国人的正好相反。

好相反。

nn我我每天早上每天早上在室外在室外高声高声朗读朗读英文。

英文。

主语主语+时间状语时间状语+地点地点+方式方式+谓语谓语+宾语。

宾语。

nnIreadEnglishloudlyintheopeneverymorning.主语主语+谓语谓语+宾语宾语+方式状语方式状语+地点状语地点状语+时间时间状语状语汉英两种语言在句型上的不同表达方式。

汉英两种语言在句型上的不同表达方式。

nn汉语结构的汉语结构的“组织原则组织原则”是遵循思维的逻辑是遵循思维的逻辑顺序,不允许颠三倒四,要求主语和思维的顺序,不允许颠三倒四,要求主语和思维的对象的一致。

对象的一致。

nn英语句型比较规范,句型也比较格式化,英语句型比较规范,句型也比较格式化,nn每句必须要有主谓,无主句很少,除并列句每句必须要有主谓,无主句很少,除并列句外,外,nn每句只能有每句只能有一个谓语动词一个谓语动词,凡是具有两个,凡是具有两个以上的动作概念的,次动作必须以以上的动作概念的,次动作必须以不定式、不定式、分词、动名词或介词等非谓语形式分词、动名词或介词等非谓语形式出现,出现,nn用动作概念做主语的,要把动词转换成名用动作概念做主语的,要把动词转换成名词词。

nn英语句子严格要求英语句子严格要求一致性一致性:

主谓一致、动:

主谓一致、动宾一致、时态一致、数格一致。

主从句要宾一致、时态一致、数格一致。

主从句要前后呼应,协调一致。

修饰词和连接词的前后呼应,协调一致。

修饰词和连接词的用法要一致得当等。

用法要一致得当等。

nn翻译时要根据两种语言的习惯表达方式来造句。

翻译时要根据两种语言的习惯表达方式来造句。

词序的排列要有强调、有到装、有省略、有增加、词序的排列要有强调、有到装、有省略、有增加、有减少、有转换,肯定还是否定,陈述还是疑问,有减少、有转换,肯定还是否定,陈述还是疑问,简单句还是主从复合句等,必须仔细斟酌。

简单句还是主从复合句等,必须仔细斟酌。

nn我们我们+每天晚上每天晚上+在宿舍里在宿舍里+用英语用英语+热烈地热烈地讨讨论论+各种各种话题。

话题。

主语主语时间状语时间状语地点地点方式方式(副词)谓语(副词)谓语(形容(形容词)宾语词)宾语WediscussvarioustopicsanimatedlyinEnglishinourdormeverynight.主语主语谓语谓语(形容词)宾词(形容词)宾词(副词)(副词)方式状语方式状语地点状语地点状语时间状语时间状语英译汉英译汉-主题、难长句主题、难长句nn1.1.主题主题主题主题关键词(阅读理解)关键词(阅读理解)关键词(阅读理解)关键词(阅读理解)nn2.2.难长句难长句难长句难长句nn-划清句子结构划清句子结构划清句子结构划清句子结构nn英语的基本句型英语的基本句型英语的基本句型英语的基本句型1.SV1.SV主谓主谓主谓主谓2.SVO2.SVO主谓宾主谓宾主谓宾主谓宾3.3.SVOiSVOiOdOd主谓宾宾(直接宾语)(间接宾语)主谓宾宾(直接宾语)(间接宾语)主谓宾宾(直接宾语)(间接宾语)主谓宾宾(直接宾语)(间接宾语)4.SVOC4.SVOC主谓宾补主谓宾补主谓宾补主谓宾补5.SVC5.SVC主系表主系表主系表主系表nn句子种类分为:

简单句、并列句、复合句。

句子种类分为:

简单句、并列句、复合句。

句子种类分为:

简单句、并列句、复合句。

句子种类分为:

简单句、并列句、复合句。

从句的种类从句的种类nn主语从句主语从句WhatIwanttosayisthis.我想说的就是这一点。

我想说的就是这一点。

nn表语从句表语从句ThisiswhatIwanttosay.这正是我要说的这正是我要说的nn宾语从句宾语从句IhavesaidwhatIwanttosay.我已经说了我要说我已经说了我要说的。

的。

nn定语从句定语从句ThisisthethingIwanttosay.这是我想说的事。

这是我想说的事。

nn状语从句状语从句Ifyouwanttosaysomething,sayitclearly.如果如果你想说,就讲清楚。

你想说,就讲清楚。

nnTheworldisnowlinkedtosuchanextentthatalocalhappeningcannottakeplacewithoutimpactingontheInternationalcommunity.2005nnTheworldisnowlinked/tosuchanextent/that(alocalhappening/cannottakeplace/withoutimpactingontheInternationalcommunity).nn如今,世界相互间的关联非常紧密,以至如今,世界相互间的关联非常紧密,以至于局部事件的发生必定会对国际社会产生于局部事件的发生必定会对国际社会产生影响。

影响。

nn如今,世界相互间的联系紧密到了如此一如今,世界相互间的联系紧密到了如此一个程度,以至于局部事件的发生必定会对个程度,以至于局部事件的发生必定会对国际社会产生影响。

国际

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 机械仪表

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1