《过秦论》理解性默写及翻译.pptx

上传人:b****3 文档编号:2697074 上传时间:2022-11-07 格式:PPTX 页数:14 大小:107.63KB
下载 相关 举报
《过秦论》理解性默写及翻译.pptx_第1页
第1页 / 共14页
《过秦论》理解性默写及翻译.pptx_第2页
第2页 / 共14页
《过秦论》理解性默写及翻译.pptx_第3页
第3页 / 共14页
《过秦论》理解性默写及翻译.pptx_第4页
第4页 / 共14页
《过秦论》理解性默写及翻译.pptx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《过秦论》理解性默写及翻译.pptx

《《过秦论》理解性默写及翻译.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《过秦论》理解性默写及翻译.pptx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《过秦论》理解性默写及翻译.pptx

过秦论理解性默写1、过秦论中最能表现秦始皇统一天下势不可挡的一句是:

“振长策而御宇内,吞二振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合周而亡诸侯,履至尊而制六合”。

2、最能揭示秦始皇奴役天下百姓,造成人民起来反抗的一句是:

“执敲扑而鞭笞天下执敲扑而鞭笞天下”。

3、秦始皇统一中国后采取了一系列防御措施,其中写他对外政策的句子是:

“南取百南取百越之地,以为桂林、象郡。

乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里越之地,以为桂林、象郡。

乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里”。

4、始皇派遣大将蒙恬北逐匈奴获得胜利,使得匈奴长时间不敢南下进击中原。

文中“胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨”两句就是对此事件效果的概括。

5、贾谊在过秦论中用排比句描写秦始皇用武力统治天下的语句是:

“振长策而御振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下”。

6、贾谊在过秦论中“于是废先王之道,焚百家之言于是废先王之道,焚百家之言”“”“隳名城,杀豪杰隳名城,杀豪杰”“”“收收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝天下之兵,聚之咸阳,销锋镝”具体写到了秦用暴政措施压制并防止百姓反抗。

7、贾谊在过秦论中说到秦始皇为了削弱百姓的反抗力量所采取的措施是:

“收天收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二”。

8、过秦论中用整句描写秦始皇据险固守的语句是:

“然后践华为城,因河为池,然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固据亿丈之城,临不测之渊,以为固”。

9、写秦始皇自以为江山永固的语句是:

“自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也世之业也”。

10、文中“良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何”形象地描写了始皇派遣得力的将领、士兵守卫要塞,盘问过往行人的情景。

11、文中“然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也”三句极言陈涉的出身贫寒和地位低贱。

12、贾谊用“斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从”短短的四个句子就写出了陈涉举义旗并得到天下热烈响应的情况。

13、作者用“然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣”聊聊四句总结了秦占地由小到大,势力由弱到强,最终统治诸侯,长及百年的历史。

14、文章结尾一段在列举了陈涉的诸多弱点后,总结出了陈涉与当年诸侯联盟完全不能相提并论的结论:

“试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣则不可同年而语矣”。

15、贾谊指出秦的过失即灭亡的原因在于“仁义不施而攻守之势异也仁义不施而攻守之势异也”。

过秦论翻译1、秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

(崤函之固:

形容词作名词,险固地势;固守:

副词,牢固地;窥:

窥视;席、包、囊:

名词作状语,像席一样、像包裹一样、像布袋一样;)译文:

秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,以便窥视周王室(的权力),有席卷天下,征服九州,横扫四海的意图,并吞八方荒远之地的雄心。

2、孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。

(既:

副词,之后,已经;没;死;蒙:

继承;故业:

已有的基业;因:

沿袭,沿用;膏腴:

肥沃)译文:

孝公死后,惠文王、武王、昭襄王(先后)继承已有的基业,沿袭前代的策略,向南攻取汉中,向西并吞巴蜀,向东割取肥沃的地盘,向北占领要害的郡邑。

3、诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。

(会:

会面。

盟:

名词作动词,结盟。

谋:

谋划。

弱:

使动用法,使.削弱。

爱:

吝惜。

以:

连词,表目的,用来。

致:

招纳。

从:

通“纵”。

)译文:

六国诸侯都很害怕,于是会面结盟来谋划使秦国削弱的办法,不吝惜珍贵的财宝以及肥沃富饶的土地,用来招纳天下有本领的人,采用合纵策略缔结盟约,相互援助,结为一体。

4、秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。

秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。

(延:

迎。

逡巡:

有所顾虑而徘徊不敢前进。

亡,遗:

同义叠词,损失。

矢,镞:

同义叠词,箭。

费:

耗费。

困:

困顿。

)译文:

秦人打开函谷关迎击敌军,然而,九国的军队犹豫徘徊而不敢前进。

秦人没有损失一支箭杆失去一支箭的耗费,可是天下的诸侯已经困顿不堪了。

5、秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹;因利乘便,宰割天下,分裂山河。

(制:

控制;弊:

弱点;北:

败北的军队,原为动词,在此用作名词;漂:

使漂浮;因利乘便:

同义叠用)译文:

秦有多余的力量控制并利用他们的弱点,追赶逃走的败兵,百万败兵横尸道路,流淌的血液可以使盾牌漂浮。

秦国凭借这有利的形势,割取天下的土地,重新划分山河的区域。

6、及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。

(奋:

发展;御:

驾驭,统治;亡:

使(诸侯国)灭亡;履:

本意为鞋子,此处意为登上;敲扑:

刑具,长的为扑,短的为敲;鞭笞:

用鞭子打,用竹杖敲,引申为“奴役”)译文:

到始皇的时候,发展六世遗留下来的功业,以武力来统治各国,吞并东西二周,消灭各个诸侯国,登上宝座来控制天下,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海。

7、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

(乃:

于是,就。

使:

派。

北:

到北方。

而:

连词,表并列。

藩篱:

比喻边疆上的屏障。

却:

击退。

南:

到南方。

而:

目的连词,来。

弯:

使弯曲。

报怨:

报仇。

)译文:

于是派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,击退匈奴七百多里,匈奴人再不敢到南方来放牧,勇士也不敢拉弓射箭来报仇。

8、于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。

(于是:

在这时。

道:

治国方法。

言:

言论,这里指著作。

愚:

使愚。

黔首:

秦朝对百姓的蔑称。

隳:

毁坏。

名城:

高大的城墙。

兵:

兵器。

销:

销熔,熔化。

锋:

兵刃。

镝:

箭头。

销锋镝:

销毁兵器。

以为:

把做成。

弱:

形容词的使动用法,使弱。

)译文:

在这时(秦始皇)废除古代帝王的治国方法,焚烧各学派的著作,为的是使百姓愚昧,毁坏高大的城墙,杀害英雄豪杰,收缴天下的兵器,集中到咸阳,销毁兵器,把它铸造成十二个铜人,来使天下百姓的力量弱。

9、然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。

(践:

踏(这里引申作“据守”);城:

城墙;因:

依,凭;河:

黄河;池:

护城河;以为:

把当作。

)译文:

然后据守华山为城墙,凭借黄河为护城河,占据着亿丈高的城墙,下临深不可测的深渊,把这当作险固的屏障。

10、良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。

(劲:

jng强而有力;守:

守卫;信:

忠信可靠;精:

精良;陈:

陈列(这里引申作“拿着”);兵:

兵器;谁何:

缉查,盘问。

)译文:

优良的将领手执强弩,守卫着要害的地方,忠诚可靠的官员和精锐的士卒,拿着锋利的兵器,盘问过往行人。

11、蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦。

(蹑足:

插足,参加。

这里有置身于的意思行伍:

军队倔起:

突然兴起倔通“崛”阡陌:

南北为阡东西为陌。

指田野将:

与率同义,率领、指挥转:

转过来)译文:

他置身于戍卒的队伍中,从田野间突然奋起发难,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国。

12、斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。

山东豪俊遂并起而亡秦族矣。

(兵:

兵器揭:

举起云:

像云一样响:

像回声一样赢:

担负景:

通“影”,像影子一样山东:

崤山以东亡:

使.亡)译文:

折断树枝作武器,举起竹竿当旗帜,天下百姓像云那样聚拢来,像回声那样应和着,担着粮食,像影子一样地跟着他。

崤山以东的英雄豪杰于是一齐起义,使秦王朝灭亡。

13、锄懮棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。

(櫌,同“耰”,碎土平田用的工具;棘矜,用酸枣木做的棍子。

棘,酸枣木。

这里的意思是农民军的武器只有农具和木棍;铦,锋利。

于:

介词,比;钩,短兵器,似剑而曲;铩,长矛;谪戍:

因有罪而被贬调去守边;抗:

匹敌,相当;师:

军队;行军用兵:

同义互文,指军队作战;及:

比得上。

向时:

先前。

)译文:

锄头、木棍并不比钩戟长矛锋利;迁谪戍边的士卒(的作战能力),并不能和九国的军队匹敌;至于深谋远虑,行军用兵的策略,(陈涉)也比不上先前九国的武将谋臣。

14、然而成败异变,功业相反,何也?

译文:

然而成功和失败却发生了不同的变化,功业也完全相反,为什么呢?

15、试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。

(山东:

崤山以东;絜:

衡量。

)译:

试着让崤山以东诸国跟陈涉比较一下大小长短,较量一下权势和力量,那就不能够相提并论了。

16、然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合之家,崤函为宫。

(然:

可是;以:

凭借;区区:

小,少;万乘shng:

兵车万两。

表示军事力量强大。

)译:

可是秦国凭借那狭小的地盘,得到了天子权威,招致八州来归,而使六国诸侯都来朝见,已经有一百多年了;然后把天下作为自己的家,把崤山、函谷关当做自己的内宫。

17、一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?

(隳:

毁灭。

表被动。

)译文:

一个戍卒发难就毁掉了天子的七庙,皇子皇孙都死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢?

18、仁义不施而攻守之势异也。

(而:

连词,表转折)译文:

这是因为不施行仁义而攻守的形势发生了变化啊。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 建筑土木

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1