世纪商务英语口译第二课教师用书年月日版.docx
《世纪商务英语口译第二课教师用书年月日版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《世纪商务英语口译第二课教师用书年月日版.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
世纪商务英语口译第二课教师用书年月日版
世纪商务英语口译第二课(教师用书2011年9月15日版)
Unit2
CorporationIntroduction,shoppinganddining
公司介绍、购物及宴请
Section1Memorytraining记忆力训练
1.故事复述:
Directions:
Listentotherecordingsandtrytoretellthemfirstinthesourcelanguageandtheninthetargetlanguage.
Scripts:
1)有个医生沉默寡言。
别的医生看病总要先向病人左询右问,方才下诊断。
可他不等病人
开口,自己也不说话就动手治疗。
邻居们对他夫人说:
“您先生真是名医高手,您脸上多光彩啊!
”夫人说:
“是不是名医我不知道,不过以前很长时间,他一直干兽医。
”
2)Onthenightofthetwenty-fourthofDecembereveryyear,FatherChristmasfromsomecold
northernlandcomesdownthechimneyofthefireplacetoputpresentsbythebedsofchildrenortofilltheirstockings.Sowhenchildrengotobedthatnight,theyhanguptheirstockings,andonChristmasmorningtheywaketofindthemfullofpresents.Ofcourse,it'sreallytheirparentswhofillthestockings.
2.按时间顺序:
Directions:
Listentotherecordingsandtrytoretellthemfirstinthesourcelanguageandtheninthetargetlanguage.
Scripts:
1)2000年12月上旬,北京奥申委代表团赴雅典,进行申奥陈述获得广泛好评。
2001年2
月,国际奥委会评估委员会委员考察北京。
2001年5月中旬,国际奥委会评估委员会委员写出《考察报告》。
2001年7月13日,国际奥委会在莫斯科投票选出2008年奥运会主办城市。
2)欢迎光临澳大利亚活动节。
我们在为期三天的活动节当中为您安排了以下活动。
周一,
“澳大利亚美食节”将向您展示澳大利亚的美味。
“澳大利亚活动节杯”网球联赛将在周二进行;活动节的最后一天,也就是周三会有一场澳洲投资讲座。
我们衷心地希望您能通过“澳大利亚活动节”对我们的国家有更多的了解。
3)Afterboilingthepotatoesuntilcookedbutstillfirm,cutthemintochunks.Then,mixthe
ingredientsforthesaucetogether,usingmoreorlesssesameoilaccordingtotaste.Putallsolidingredientstogetherinalargebowl,thenaddthesauceandmixwell.Chill.
4)Today,we’llbevisitingtheAncientTown.Afterthis,we’llgototheZhongshanhotelfor
lunch.Then,we’llrideonforabout25minutestoseeEmperorQinShihuang’sterra-cottaarmy.Aswego,I’llmentionplacesofinterestandtalkabouttheirhistory,culturalandpoliticalimportance.
3.按地点顺序
Directions:
Listentotherecordingsandtrytoretellthemfirstinthesourcelanguageandtheninthetargetlanguage.
Scripts:
1)这是图书馆。
一楼是期刊借阅室,存放的是近期和最新的期刊。
过期的期刊在二楼。
二
楼还有主阅览室,此外每层都有阅览室。
三楼是视听室,那里你可以听磁带或者看电影。
2)这是一个美丽的村庄。
村子里,一幢幢新盖的小楼被绿树环抱着,村前有一片桃树林。
桃花盛开了,远远望去,像一片火红的朝霞。
村后是一座青山,山上长着松树和柏树,一年四季郁郁葱葱,一道瀑布像一匹银色的绸缎挂在山前。
一条小河从村旁缓缓流过,河上有座石桥,站在桥上,可以看见清清的河水里,一群群小鱼在互相追逐。
3)Togettothedepartmentstore,youshouldkeepgoingstraightfortwoblocks,thenturnright
toZhongshanStreetandyou'llrunrightintoit.ItisnexttotheWangfujingShoppingMall.Youcannotmissit.
4)Mybedroomissmallbutcozy.Itiscoveredwiththickcarpet.Againstthenorthwindowis
mydoublebedcoveredwithanimitationleopardskinbedsheet.Toitsleftisastandwithareadinglampandaclockonit.Atthefootofthebed,againstthewallisawoodenstandholdingmycolorTVsetandDVDplayer.Mybedroomisquitesmall,butithasthelive-infeelingIlike.
Section2InterpretingPractice口译实战
CorporationIntroduction公司介绍
II.Sentenceinterpreting句子口译
Directions:
Listentotherecordingsandinterpreteachsentenceintothetargetlanguage.
Scripts:
1)我们具有丰富的经营纺织品的经验。
2)我们的进口商品少于出口商品。
3)大多数设备都是我们公司从国外进口的。
4)我们应该借鉴贵公司在海外市场的经验。
5)我们诚挚欢迎国内外朋友前来与我们接洽。
6)Ourcompanyspecializesintheproductionoftelecommunicationfacilities.
7)Wealwaysputqualityasthefirstconsideration.
8)Allproductshavetopassstrictinspectionbeforetheygoout.
9)Wealwaysbelievethatqualityisthesoulofanenterprise.
10)Nowletmemakeabriefintroductionofmycompany.
Referenceversion参考译文:
1)Wehavehadmuchexperienceeinhandlingtextiles.
2)Ourimportsfallshortofexports.
3)Mostofourequipmentisimportedfromforeigncountries.
4)Weshouldborrowideasfromyourbusinessabroad.
5)Wesincerelywelcomefriendsfromhomeandabroadtoconnectwithus.
6)我们公司主要生产电信设备。
7)我们总是首先考虑质量。
8)所有的产品在出货前都必须经过严格的检验。
9)我们始终相信,质量是一个企业的灵魂。
10)下面我简单介绍一下我公司的基本情况。
III.DialogueInterpreting对话口译
Directions:
Workingroupsofthree,actingasA,Bandtheinterpreterrespectively.Role-playthefollowingdialoguesandinterpretthem.Aftertherole-play,listentotherecordingsandinterpretwhatyouhear.
(在办公室)
A=总经理B=外国客人
A:
你好,史密斯先生,欢迎来到我们公司。
I:
Hello,Mr.Smith.Welcometoourcompany.
B:
Hi,Mr.Zhang.Nicetomeetyouagain.I’mveryexcitedtovisityourcompanywiththepurposeofseekingpossibilityofcooperationwithyou.
I:
你好,张先生。
很高兴再次见到你。
能访问贵公司我很兴奋。
此行目的在于深入了解贵公司以寻找合作的可能性。
A:
那么你们要逗留多长时间呢?
I:
Sohowlongwillyoustay?
B:
Aboutsevendays.Ifnecessary,wecouldstaylonger,aswe’dliketotalkwithyou,aswellasvisityourfactory.
I:
七天左右。
但如果需要的话,我们可以多呆几天,因为除了和你们会谈外,如果可以的话,我们还希望能参观一下工厂。
A:
好的。
不过这得提前通知工厂了,我们先开始谈判,您看怎么样?
I:
It’sok.Butwehavetocontactthefactoryinadvance.Shallwenegotiatetheissueatfirst?
B:
Goodidea.
I:
好吧。
A:
我们公司是以生产日用陶瓷为主,现有员工500人,其中技术人员占40%。
I:
Wearespecializingindailyceramicsproductionatpresentwithabout500employees,ofwhom40%aretechnicians.
B:
You’vereallygotalargenumberoftechnicians.
I:
技术人员占的比例还挺大的。
A:
是的,我们很重视技术的发展和产品的开发,所以我们能以独特的技艺和出众的质量在海内外享有盛誉。
I:
That’sright.Wevaluethedevelopmentoftechnologyandproducts.Andthusourproductsenjoyahighreputationamongdomesticandoverseasconsumersforthepeculiartechniquesandoutstandingquality.
B:
Howdoyouensurequalitycontrol?
I:
你们是怎样保证产品质量的?
A:
这个是质检部的工作。
在发货前都会对产品做全面严格的质检。
这就是我们的不合格率这么低的原因。
I:
It’sdonebyqualitycontroldepartment.Allproductshavetopassthoroughandstrictinspectionbeforetheygoout.That’swhythepercentageofinferiorgoodsissolow.
B:
That’sfantastic.
I:
那很好啊。
A:
此外,我们目前已与全球60多个国家和地区的公司建立了贸易关系。
产品也远销国外,如韩国、意大利、法国等。
反馈回来的信息坚定了我们继续扩大海外市场的信念。
所以,我们衷心希望能与贵公司合作。
I:
What’smore,wehaveestablishedbusinessrelationswithcompaniesinmorethan60countriesandregionsintheworld.OurproductsaresoldabroadlikeKorea,Italy,andFranceetc.Andthefeedbacksenhanceconfidenceinexpandingforeignmarket.That’swhywesincerelyhopetocooperatewithyou.
B:
Wealsoviewthecooperationwithyouasagoodchance.
I:
我们也视与你们合作为一个契机。
A:
可以的话,我们今天下午安排您参观我们的厂房,您觉得这样的安排怎样?
I:
Ifpossible,we’dlikeyoutovisitourfactorythisafternoon.Whatdoyouthinkofit?
B:
It’sgreat.
I:
那真是太好了。
Shopping购物
II.SentenceInterpreting句子口译
Directions:
Listentotherecordingsandinterpreteachsentenceintothetargetlanguage.
1)灰色比较适合您。
2)让我替您包装成礼品吧。
3)现金付款,我们给予八折优惠。
4)买一双鞋附送鞋带一对及鞋油一瓶。
5)有时候在大卖场购物是一个好主意,你可以省很多钱。
6)It’sourspecialty.
7)Howdoyoulikethisone?
8)I’mverysorrywecouldn’thelpyou,sir.
9)IfIorderedajacketnow,howlongwouldittakebeforeIgotthedelivery?
10)A"factorysecond"maybeashirtthathassomeproblem,orapairofpantsthatisrippedalittle.Sometimesthefaultisverysmall.Soit'sagooddealtobuyit.
Referenceversion参考译文:
1)Thegrayonesuitsyouwell.
2)Letmegift-wrapitforyou.
3)Wegivea20%discountforcash.
4)Thatincludesanextrapairofshoelacesandabottleofpolish.
5)It'sagoodideatoshopinanoutletsometimes.Youcansavealotofmoney.
6)这是本店的特制品。
7)您觉得这件如何?
8)很抱歉,我们帮不上什么忙。
9)如果我现在预订一件夹克,多久才能到手呢?
10)"瑕疵品"可能是一件有缺陷的衬衫,或是一条有破洞的裤子。
有时候瑕疪很小,所
以很值得买的。
III.DialogueInterpreting对话口译
Directions:
Workingroupsofthree,actingasA,Bandtheinterpreterrespectively.Role-playthefollowingdialoguesandinterpretthem.Aftertherole-play,listentotherecordingsandinterpretwhatyouhear.
(在商场)
A=售货员B=外国客人
(AttheshoppingCenter.)
A=SalesgirlB=Foreignguest
A:
欢迎光临,能为您效劳吗?
I:
WhatcanIdoforyou?
B:
I’dliketobuysomeOlympicsouvenirs.What’syourrecommendation?
I:
我想买些奥运纪念品,你有什么建议么?
A:
我们有很多款奥运纪念品,比如我们有邮票和纪念币、T恤、玩具等。
I:
WehavevarietiesofOlympicsouvenirs,forexample,stamps,coins,T-shirts,toysandsoon.B:
Whatarethoseoverthere?
Theylooklovely.
I:
摆在那边的是什么?
看起来很可爱的样子。
A:
那是我们北京2008奥运会的吉祥物。
全套一共五个福娃,它们分别是贝贝、晶晶、欢欢、迎迎、妮妮,意思是“北京欢迎你”。
I:
ThosearethemascotsofOlympicGamesin2008.Therearefive“Fuwa”inafullrange,named“Beibei,Jingjing,Huanhuan,Yingying,Nini”withthemeaningof“WelcometoBeijing”.B:
Thatsoundsinteresting.Theylooklikeanimals.
I:
听起来真有意思。
它们的造型很像某些动物。
A:
您说得没错。
这五个吉祥物代表好兆头、人类与自然的和谐、奥林匹克精神、健康和幸运。
I:
You’reright.Theycarrythemassageofprosperity,harmonybetweenmanandnature,Olympicspirit,healthandgoodluck.
B:
Well,they’reprettygood.Howmucharethey?
I:
噢,太漂亮了。
多少钱?
A:
我们有好几种价格,175元到500元不等,您手上的这套250元。
I:
Wehaveseveralprices,rangingfrom175Yuanto500Yuan.Thesetinyourhandcosts250Yuan.
B:
Ok,I’lltakeit.I’malsointerestedinyourOlympicT-shirts,MayIhavealook?
I:
好的,我要这套。
我还对你们的奥运T恤衫感兴趣。
能否看一下?
A:
当然啦,请跟我来。
我们这儿的奥运T恤款式新颖、颜色各异,上面印有奥运会徽章、福娃图案等。
I:
Ofcourse,thisway,please.OurOlympicT-shirtsarenovelindesign,variousincolorwiththelogoofOlympicsandthepatternsoffive“Fuwa”onthem.
B:
IpreferthoseT-shirtswiththeOlympiclogoontheback.Howmuchiseach?
I:
我比较喜欢那些背上印有奥运会标志的。
多少钱一件呢?
A:
您选中的这款每件108元。
I:
Theonesyoulikecost108yuaneach.
B:
Ok,I’lltaketwo.What’sthetotalamount?
I:
好吧,我要两件。
一起多少钱?
A:
一套福娃玩偶250元,两件奥运T-恤216元,一共是466元。
请您到收银台付款后凭发票来领取商品。
I:
Afullrangeoffive“Fuwa”costs250Yuan,andtwopiecesofOlympicT-shirtscost216Yuan.It’s466Yuanintotal.Youcantakethemwiththereceiptafterpayingforthematthecashier’s.(Afterawhile)
(几分钟后)
B:
Excuseme,here’sthereceipt.
I:
打扰了,这是收据。
A:
好的,这是您要的商品,一套福娃玩偶和两件奥运T-恤。
谢谢。
欢迎下次光临。
I:
That’sright.Hereiswhatyouwant:
afullrangeoffive“Fuwa”andtwopiecesofOlympicT-shirts.Thankyou.Hopetoseeyouagain.
Dining用餐
II.SentenceInterpreting句子口译
Directions:
Listentotherecordingsandinterpreteachsentenceintothetargetlanguage.
1.这是这个餐馆的名菜。
2.大家都吃饱了吗?
3.