中国古代养生格言.docx
《中国古代养生格言.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国古代养生格言.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中国古代养生格言
中国古代养生格言:
【原文】
知足不贪,安贫乐道,力行趣善,不失其常,举动适时,自得其所者,所适皆安,可以长久。
【译文】
知道满足、不贪名利,安于贫困乐于养生,努力追求人格的完善,不违背作人的准则,言行举止均适守时宜而心安理得地履行自己的职责,因而使自己的生活环境安适。
这样常可健康长寿
【原文】
欲修其身者,先正其心,欲正其心者,先诚其意。
【译文】
如想要身健长寿,必先养心静正其心,如想要养心,则必须先意念欲望恬淡寡欲而少思。
【原文】
生从十三:
虚、无、清、净、微、寡、柔、弱、卑、损、时、和、啬。
【译文】
养生之道在于遵从十三条要旨。
这就是:
心无杂念,恬淡于世事,内心清洁无染,俗念净除,谨小慎微无过失,寡欲无贪,心柔不逞强,甘作弱者之心,自视不卑不亢,减损太过的言行,知时达务,顺四时之变化,秉性谦和,崇尚俭朴。
【原文】
心之在体,君之位也;九窍之有职,官之分也。
心处其道,九窍循理;嗜欲充益,目不见色,耳不闻声。
故曰:
上离其道,下失其事。
【译文】
心对于人体,如同君主在国中处于主宰地位;九窍各有不同的功能,正如百官各有自己的职责一样。
如果心能保持正常,九窍等各器官也就能有条不紊地发挥其作用;如果心里充满着各种嗜欲杂念,眼睛就看不见颜色,耳朵就听不见声音。
所以说心要是违背了(清静寡欲的)基本规律,各个器官也就会失去各自应有的作用。
【原文】
行端直则无祸害,无祸害则尽天年。
【译文】
行为正直就不会遭遇祸害,不遭遇祸害就能安享天年。
【原文】
君子有三戒:
少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。
【译文】
君子有三件事需要戒:
年轻的时候,血气未定,要戒女色;壮年的时候,血气方刚,要戒斗殴;等到年老了,血气已衰,要戒贪心。
【原文】
志闲而少欲,心安而不惧,无恚嗔之心……无思想之患,以恬愉为务,以自得为功。
【译文】
意志清闲而少欲望,心绪安详而无惧怕,无怨恨愤怒之心,思想上没有忧患,以恬谈愉快为本,以自得其乐而功。
做到这些多可使“形体不敝,精神不散”而益寿延年。
【原文】
仁人之所以多寿者,外无贪而内清静,心和平而不失中正,取天地之美其身,是其且多且治。
【译文】
敬爱他人的人之所以能长寿,是因为他(她)对外没有贪欲,身心清静无为无邪,心态平和而不失中庸之道,能效法天地间包容万事万物的美德而修其身心,所以他(她)们才得以多寿,得以制约本人的言行使之符合社会和法纪的需要。
【原文】
凡心静则神悦,神悦则福生,人能化毒性以救死。
养喜神以延年,必去身灾兼除人患。
【译文】
凡是心平静就会使神愉悦,神愉悦就会有福气降临,人可以化解恶性事件挽救死亡。
养快乐之神用以延年,一定可以去掉身体的病灾和人事的祸患。
【原文】
圣人不以身役物,不以欲滑和。
【译文】
善于养生的人常不易受外界事物的驱使而莫衷一是,也不会被七情六欲扰乱其平和的心理本性。
【原文】
是以志闲而少欲,心安而不惧,形劳而不倦,气从以顺,各从其欲,皆得所愿。
【译文】
情志悠闲而少欲望,心神安宁则无所畏惧,形体劳动而不疲倦,气调和顺畅,则各种愿望都能得到满足。
【原文】
多思则神殆,多念则志散,多欲则志昏,多事则形劳,多语则气乏,多笑则脏伤,多愁则心慑,多乐则语溢,多喜则妄错昏乱,多怒则百脉不定,多好则专迷不理,多恶则憔悴无欢。
【译文】
多思虑则心神不安,多思念则意志涣散,多贪欲则神志昏迷,多劳动则形体劳累,多话语则中气短乏,多笑则五脏受损,多愁则心被牵制,多乐则语言唠叨,多喜则神昏颠倒,多愤怒则浑身血脉不安宁,多嗜好则执迷不悟,多憎恶则身心憔悴没有欢乐。
【原文】
欲修其身者,先正其心,欲正其心者,先诚其意。
【译文】
如想要身健长寿,必先养心静正其心,如想要养心,则必须先意念欲望恬淡寡欲而少思。
【原文】
清心释累,绝虚忘情,少思寡欲,见素抱朴,学道之工夫也。
心清累释,足以尽瑕,绝虑忘情,足以静世;思欲俱泯,足以造道,素朴纯一,足以知天下安乐之法。
【译文】
澄清心灵解除思想负担,杜绝忧虑不动感情,少思寡欲,朴实无华,这是学习道的功课。
心清纯去除负担,完全可以克服缺点;绝虑忘情,可以安静处世;忧虑欲望都泯灭了,足以成就道业;朴实纯真,完全可以知晓世上的平安快乐之法。
【原文】
知足不贪,安贫乐道,力行趣善,不失其常,举动适时,自得其所者,所适皆安,可以长久。
【译文】
知道满足、不贪名利,安于贫困乐于养生,努力追求人格的完善,不违背作人的准则,言行举止均适守时宜而心安理得地履行自己的职责,因而使自己的生活环境安适。
这样常可健康长寿。
【原文】
心主血,养血莫先于养。
心之不养,而多郁多思,多疑多虑,即日饵良药,亦何益之有。
【译文】
心主使血脉,养血莫过于先养心。
如果心得不到保养,而是多愁多思,多疑多虑,那么即使每天吃最好的药,又有什么用呢。
【原文】
未来之事莫预虑,既去之事莫留念,见在之事,据理应之,而不以利害惕心,得失撄念。
如此,则神常觉清净,事常觉简少。
【译文】
未来的事不要预先忧虑,已经过去的事不要留恋,眼前的事,按照常理对付,不要因利害而使心忧虑,也不要为得失烦心。
如此则神常觉清净而事情也会变得简单。
【原文】
养生以养心为主,故心不病则神不病,神不病则人不病。
【译文】
养生应当以养心为主,因为心不病则神不病,神不病则人不病。
【原文】
养心又在凝神,神凝则气聚,气聚则形全。
若日逐劳攘忧烦,神不守舍则易于衰老。
【译文】
养心又在于专注,凝聚神气,神凝聚则气亦聚,气凝聚则形体安全。
如果每天都在劳累、混乱、忧愁、烦扰中度过,神不能安居于心中,则容易衰老。
【原文】
君子在蹇则有以处蹇,在困则有以处困,道无时不可行也,不以蹇而蹇,困而困也。
【译文】
正人君子和善于养生的人,在困苦逆境中有其对待困境的方法和处置逆境的措施,要行正道随时都可坚持实行,不会因逆境而消极,也不会处困境而疲乏颓废。
【原文】
处世让一步为高,退步即进步的张本;待人宽一分是福,利人实利己的根基。
【译文】
为人处世,凡事能做到让人一步的态度是很高明的,因为今日让人一步可能即为它日进一步留有机会;待人接物以宽厚是快乐而有福的,因为你方便别人即为今后别人方便你留下了余地。
【原文】
将躁而止之以宁,将邪而闲之以正,将求而抑之以舍。
于此习久,则物冥于外,神安于内,不求静而心自静矣。
【译文】
用宁静制止浮躁,用正气虚化邪气,用施舍抑制贪求。
这样做,时间长了,则物欲远离形体,精神平安地在身体内存,不去追求静而心自然而然就平静了。
【原文】
自心有病自心知,身病还将心自医。
心境静时身亦静,心生还是病生时。
【译文】
自己身上有病自己心里知道,身病还要用心药来自己医治。
心情平静时身体也会平静,心里生病就该是身体生病的时候了。
【原文】
心是枢机,目为盗贼。
欲伏其心,先摄其目。
盖弩之发动在机,心之缘引在目。
机不动则弩住,目不动则心住。
【译文】
思想是关键,眼睛是盗贼。
要想控制思想,首先要收剑眼睛。
弓弩是靠机关发动的,思想是被眼睛引诱的。
机关不发动,弓弩就不会启动;眼睛不看,思想就不会受引诱。
【原文】
人身有四病,一者地,二者水,三者火,四者风。
风增气起,火增热起,水增寒起,土增力起。
本从是四病,起四百四病,土属鼻,水属口,火属眼,风属耳。
【译文】
人的身体有四类病,一是地,二是水,三是火,四是风。
风大动,则气息喘急;火大盛,则颈胸壮热;水大积,则涕唾乖常;土大增,则全身沉重困顿。
四大各有一百一病,合病则起四百四病。
土属鼻,水属口,火属眼,风属耳。
【原文】
四大不顺故病,饮食不节故病,坐禅不调故病。
……四大不顺者,行役无时,强健担负,常触寒热。
【译文】
四大不顺所以生病,饮食不节所以生病,坐禅不调所以生病。
……四大不顺者,是由于人们劳作无时无刻不强行超过一般所能担负的限度,经常接触寒与热。
【原文】
中不正,外淫作。
外淫作者多怨怪,多怨怪者疾病生。
【译文】
心意不端正,外邪就会侵入身体。
外邪侵入身体的人多烦恼和埋怨。
烦恼和埋怨一多,疾病就会发生。
【原文】
风者,同病之始也。
清静则肉腠闭柜,虽有大风苛毒,弗之能害。
【译文】
风邪,是多种疾病发生的原始因素。
如果心无杂念,意识安静,就能肌肤固密,具有坚强的抵抗力。
即使遇到严重的风邪,也不能侵入。
【原文】
智慧者……一切病者之良药也,伐烦恼树之利斧也。
【译文】
智慧是医治一切疾病的良药,是砍伐烦恼树的利斧。
【原文】
人得病十因缘。
一者久坐不饭,二者食无贷,三者忧愁,四者疲极,五者淫泆,六者瞋恚,七者忍大便,八者忍小便,九者制上风,十者制下风。
【译文】
人得病有十种原因。
一为久坐,不吃任何东西;二为饮食没有节制,来者不拒;三为忧愁多思虑;四为疲倦至极;五为淫欲纵情;六为仇恨愤怒;七为忍大便;八为忍小便;九为憋上气;十为憋下气。
【原文】
良医治无病之病,故人常在生也;圣人治无患之患,故天下常太平也。
【译文】
高明的医生,总是在疾病发生之前,就教给人们预防的知识,所以人们经常能健康地生活;英明的君主,总是把动乱消除在发生以前,所以天下能经常太平安定。
【原文】
宁少毋多,宁饥毋饱,宁迟毋速,宁热毋冷,宁零毋顿,宁软毋硬,此六者调理脾胃之要法。
【译文】
餐饮进食宜宁可少吃一些切忌吃的太多,宜脾胃有饥感而忌过饱,宜迟缓进食忌食之太快,宜热食忌冷食,宜软食忌硬食,宜分几次吃而忌一顿饱餐(少量多餐),此六宁(宜)六毋(忌)是调理脾胃的重要法则。
【原文】
凡食之道,大充伤而形不臧,大摄骨枯而血沍。
充摄之间,此谓和成。
【译文】
进食的方法,过饱会使内脏受伤,形体不能丰满,过饥会使骨骼枯槁,血液凝滞。
饥饱适度,能使气血和畅,体格健壮。
【原文】
不饥勿强食,不渴勿强饮。
不饥强食则脾劳,不渴强饮则胃胀。
【译文】
不饥的时候不要勉强进食,不渴的时候不要勉强饮水。
不饥时勉强进食会使脾疲劳,不渴时勉强饮水会使胃饱胀。
【原文】
五味入口,不欲偏多,故酸多伤脾,苦多伤肺,辛多伤肝,咸多伤心,甘多伤肾,此五行自然之理也。
【译文】
摄进五味食物,不宜偏嗜偏多,此因多食酸味食物可伤损脾胃,多食苦味食物可伤肺气,多食辛辣之物可伤肝气,多食咸味食物可伤心气,多食甜味食物可伤肾气,这都是依据五行生克制化的天然规律而促成的。
【原文】
凡饮酒者有十过失。
一者颜色恶,二者少力,三者眼视不明,四者现瞋恚相,五者坏田业资生法,六者增致疾病,七者益斗讼,八者无名称恶名流布,九者智慧减少,十者身坏命终堕三恶道。
【译文】
大凡饮酒者有十过失。
一者面色不好,二者力气少,三者视物不清,四者显现瞋怒面相,五者毁坏田业资生法,六者增加患病,七者增加斗殴诉讼,八者使无名声之恶名流布,九者使智慧减少,十者使身坏命终,堕入三恶道。
【原文】
饮酒后不欲得饮冷水冷茶,多为酒引入肾藏为停毒水,即须去之。
多时必腰膝沉重,膀胱冷痛,兼患水肿、消渴、挛躄之疾。
【译文】
喝酒后不要即饮冷水冷茶,否则,这冷液易为酒引入肾脏停滞而成毒水,必须及早除去。
此毒水多时必将引发腰膝沉重,膀胱(即俗称的尿泡)又冷又痛,且还可兼患水肿、消渴和腿痉挛难行等疾病。
【原文】
养性之道,莫久行、久坐、久卧、久视、久听、莫强食饮,莫大沉醉,莫大愁忧,莫大哀思。
【译文】
保养性命的方法是,不要一时行走太久、端坐太久、睡卧太久、注视太久、凝听太久;不要过多饮食、过多喝酒沉醉;不要太忧愁、太哀怨和思念。
总之是不要太过分。
【原文】
一曰寡欲,二曰节劳,三曰息怒,四曰戒酒,五曰慎味。
【译文】
养生须着重在:
一是欲念宜少,二是劳动宜节制过劳,三是不要发大怒,四是戒酒尽量少饮,五是对饮食五味要慎重选用。
【原文】
口中言少,心头事少,肚中食少,自然睡少。
依此四少,神仙可了。
【译文】
口要不多讲话,心要少挂念事,肚胃要少进一些饮食,睡眠也不宜太多。
按此“四少”养生,自可延年益寿。
【原文】
头为诸阳之首。
《摄生要论》曰:
“冬宜冻脑”;又曰:
“卧不复首。
”
【译文】
头部是人体内各种阳气的会聚之处。
《摄生要论》说:
“冬天应该使头部受些冷”;又说:
“睡觉不要蒙住头。
”
【原文】
寒欲渐著,热欲渐脱。
腰腹下至足胫欲得常温,胸上至头欲得稍凉,凉不至冻,温不至燥。
【译文】
天气转冷了要渐渐加衣,天气转暖了要渐渐脱衣。
从腰腹部以下至足踝处常得使之感到温暖,胸脯以上至头部常得使人感有凉意,但凉意不应是变成冷冻感,温意亦不应使变得燥热不适。
【原文】
冬日温足冻脑,春秋脑足俱冻,此乃圣人之常法也。
【译文】
冬天足部宜使感温暖,头脑部位使感有凉意,这样可避免感冒或发生骨关节病;春秋两季则头脑和双足都要使感到有凉意。
这是善于养生的人在日常生活中为顺应季节气候的变化所常采用的方法。
【原文】
耳不极听,目不极视,坐不至久,卧不及疲。
【译文】
耳朵不把听力用到极限,眼睛不长时间地观看,坐不坐得很久,睡不睡到身体感到疲倦。
【原文】
坐卧防风来脑后,脑内入风人不寿。
更兼醉饱卧风中,风才着体成灾咎。
【译文】
坐着睡着都要防风从脑后袭来,脑内被风吹入人活不长。
如再加上醉饱之后躺在风中,风一吹入身体就会成灾病。
【原文】
凡旦起,勿以冷水开目洗面,令人目涩失明饶泪。
【译文】
凡早晨起身,不要睁开眼睛用冷水洗脸,否则会使人眼睛干涩,损害视力,多流眼泪。
【原文】
乱意睡眠……于梦中失精。
【译文】
睡眠时想入非非……会在梦中遗精。
【原文】
一心睡眠有五善事。
何等五?
一者无难睡苦,二者睡易觉,三者睡无恶梦,四者睡时痒神来护,五者睡觉心易入善觉观法。
【译文】
一心睡眠有五种善事。
哪五种呢?
一是没有入睡难的痛苦,二是睡眠之后易醒,三是睡中不会有恶梦,四是睡时有善神保护,五是醒寐后心容易进入善良觉悟,向往真理。
【原文】
春三月,此为发陈。
天地俱生,万物以荣;夜卧早起,广步于庭,被发缓形,以使志生;生而勿杀,予而勿夺,赏而勿罚,此春气之应养生之道也。
【译文】
春季的三个月,正是春气发散布陈的日子。
天地之间都在生长萌发,万物欣欣向荣;每天晚睡早起,缓缓地在庭院里散步,披散开头发放松身体,让意志随着春天生发之气而活动;生发而不压抑,给予而不夺取,赏赐而不处罚,这就是顺应春天的气息,保养生发之气的秘诀。
【原文】
夏三月,此谓蕃莠。
天地气交,万物华实;夜卧早起,无厌于日;使志无怒,使华英成秀,使气得泄,若所爱在外,此夏气之应,养长之道也。
【译文】
夏季的三个月,正是草木茂盛的生长季节。
天地之气交融,万物开花结果;每天早睡早起,不要讨厌充满阳光的一天漫长。
使自己的心意情绪没有愤怒,使精华的东西开花结果,让阳气得到宣泄,就像所爱的在外一样,这是与夏降阳盛的环境相适应,养夏季生长的气息的方法。
【原文】
春夏养阳,秋冬养阴。
【译文】
春天和夏天着重保养体内的元阳之气,秋天和冬天着重保养体内的元阴之气。
【原文】
秋三月,此谓容平。
天气以急,地气以明;早卧早起,与鸡俱兴;使志安宁,以缓秋刑;收敛神气,使秋气平;无外其志,使肺气清,此秋气之应,养收之道也。
【译文】
秋天的三个月,正是万物平定的时候。
天上的风气劲疾,地上的物色清明。
每天要早睡早起,起居时间和鸡的起睡时间一致;要使意志安宁,用以缓和秋天的肃杀之气;收敛神气,使秋天肃杀的气息平静;不要使神志外露,要让肺气清肃,这是顺应了秋天容平的气质,培育收敛的秘诀。
【原文】
冬三月,此谓闭藏。
水冰地坼,无扰乎阳;早卧晚起,必待阳光;使志若伏若藏,若有私意,若已有得;去寒就温,无泄皮肤,使气亟夺,此冬气之应,养藏之道也。
【译文】
冬天的三个月,是潜伏守藏的季节。
水结成冰,地冻裂开,不要扰动阳气;每天早早睡觉晚点起床,太阳出来后再起床最好;使神志好似收藏,就好像有秘密似的,就好像有收获似的;避开寒冷接近温暖,不要让皮肤冒汗,屡屡损伤阳气。
这是顺应冬的气质,培养收藏阳气的方法。
【原文】
春省酸增甘以养脾气,夏省苦增辛以养肺气,长夏省甘增咸以养肾气,秋省辛增酸以养肝气,冬省咸增苦以养心气。
【译文】
春季少食酸味,多食甜味,以补养脾气;夏季少食苦味,多食辣味,以补养肺气,长夏少食苦味,多食咸味,以被养肾气;秋季少食辣味,多食酸味,以补养肝气;冬季少食咸味,多食苦味,以补养心气。
【原文】
一年之内,春防风,又防寒;夏防暑热,又防因暑取凉,而致感寒;长夏防湿;秋防燥;冬防寒,又防风。
此八者,病者与调理病人者,皆所当知。
【译文】
一年当中,春天要防风又要防倒春寒;夏天要防热,又要防因热贪凉而造成的感冒风寒;长夏日要注意防湿气;秋天防干燥;冬天防寒又要防风。
这八件事,病人和护理病人的人都应当知晓。
【原文】
人之动,以静为主。
神以静舍,心以静充,志以静宁,虑以静明。
其静有道,得己则静,逐物则动。
【译文】
人的行动,应该以静为主宰。
元神必须静才能得到休息,大脑必须静才能补充气血,意志必须静才能安宁,思虑必须静才能明智贤达。
要实现静有一定的方法,心不外游就会静,追逐名利就会动。