五年级古诗文背诵.docx
《五年级古诗文背诵.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《五年级古诗文背诵.docx(37页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
五年级古诗文背诵
上学期:
1.墨竹图题诗
清郑燮
衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。
些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。
注释:
⑴衙斋:
衙门里供职官燕居之处。
⑵萧萧:
竹枝叶摇动声。
⑶吾:
我们。
⑷曹:
古代分科办事的官署。
⑸一枝一叶:
一举一动,也指画上的枝枝叶叶。
⑹关情:
牵动感情。
译文:
在书斋躺着休息,听见风吹竹叶发出萧萧之声,立即联想是百姓啼饥号寒的怨声。
我们虽然只是些小小的州县官吏,但是老百姓的一举一动都牵动着我们(州县官吏)的感情。
2.赠萧瑀
唐李世民
疾风知劲草,板荡识诚臣。
勇夫安识义,智者必怀仁。
注释:
⑴萧瑀:
字时文,隋朝将领,被李世民俘后归唐,封宋国公。
⑵疾风:
大而急的风。
劲草:
强劲有力的草。
⑶板荡:
动乱之世。
⑷勇夫:
有胆量的人。
⑸智者:
有见识的人。
译文:
在猛烈狂疾的大风中才能看得出是不是强健挺拔的草,在激烈动荡的年代里才能识别出是不是忠贞不二的臣。
一勇之夫怎么懂得为公为国为民为社稷的正义的道理,而智勇兼具的人内心里必然怀有忠君为民的仁爱之情。
3.十一月四日风雨大作
宋陆游
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
注释:
(1)僵卧:
躺卧不起。
这里形容自己穷居孤村,无所作为。
僵,僵硬。
(2)孤村:
孤寂荒凉的村庄。
(3)不自哀:
不为自己哀伤。
(4)思:
想着,想到。
(5)戍轮台:
在新疆一带防守,这里指戍守边疆。
戍,守卫。
轮台:
在今新疆境内,是古代边防重地。
此代指边关。
译文:
我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。
夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
4.题都城南庄
唐崔护
去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
注释:
(1)人面:
指姑娘的脸。
第三句中“人面”指代姑娘。
(2)不知:
一作“秖(zhǐ)今”。
(3)去:
一作“在”。
(4)笑:
形容桃花盛开的样子。
译文:
去年春天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。
今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。
5.夜雨寄北
唐李商隐
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
注释:
(1)君:
对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。
(2)归期:
指回家的日期。
(3)巴山:
指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。
这里泛指巴蜀一带。
(4)秋池:
秋天的池塘。
(5)何当:
什么时候。
(5)共:
可译为“一起”。
(6)剪西窗烛:
剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。
这里形容深夜秉烛长谈。
(7)却话:
回头说,追述。
译文:
您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。
何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。
6.浪淘沙(其八)
唐刘禹锡
莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。
千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。
注释:
(1)谗言:
毁谤的话。
(2)迁客:
被贬职调往边远地方的官。
(3)漉:
水慢慢地渗下。
译文:
不要说谗言如同凶恶的浪涛一样令人恐惧,也不要说被贬之人好像泥沙一样在水底埋沉。
要经过千遍万遍的过滤,历尽千辛万苦,最终才能淘尽泥沙得到闪闪发光的黄金。
7.别董大(其二)
唐高适
六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
注释:
(1)翮(hé):
鸟的羽翼。
(2)飘飖(yáo):
飘动。
六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。
(3)京洛:
长安和洛阳。
译文:
就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
8.寒食
唐韩翃
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
注释:
(1)春城:
暮春时的长安城。
(2)寒食:
古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。
(3)御柳:
御苑之柳,皇城中的柳树。
(4)汉宫:
这里指唐朝皇官。
(5)传蜡烛:
寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而得到燃烛。
(6)五侯:
汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,受到特别的恩宠。
这里泛指天子近幸之臣。
译文:
暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。
夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。
9.题乌江亭
唐杜牧
胜败兵家事不期,包羞忍耻是男儿。
江东子弟多才俊,卷土重来未可知。
注释:
(1)兵家:
一作“由来”。
(2)事不期:
一作“不可期”。
不期,难以预料。
(3)包羞忍耻:
意谓大丈夫能屈能伸,应有忍受屈耻的胸襟气度。
(4)江东:
自汉至隋唐称自安徽芜湖以下的长江南岸地区为江东。
(5)才俊:
才能出众的人。
才,一作“豪”。
(6)卷土重来:
指失败以后,整顿以求再起。
译文:
胜败乃是兵家常事,难以事前预料。
能够忍辱负重,才是真正男儿。
西楚霸王啊,江东子弟人才济济,若能重整旗鼓卷土杀回,楚汉相争,谁输谁赢还很难说。
10.秋夕
唐杜牧
银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。
注释:
(1)银烛:
银色而精美的蜡烛。
银,一作“红”。
(2)画屏:
画有图案的屏风。
(3)轻罗小扇:
轻巧的丝质团扇。
(4)流萤:
飞动的萤火虫。
(5)天阶:
露天的石阶。
天,一作“瑶”。
(6)坐看:
坐着朝天看。
坐:
一作“卧”。
(7)牵牛织女星:
两个星座的名字,指牵牛星、织女星。
亦指古代神话中的人物牵牛和织女。
译文:
在秋夜里烛光映照着画屏,手拿着小罗扇扑打萤火虫。
夜色里的石阶清凉如冷水,静坐寝宫凝视牛郎织女星。
11.泊秦淮
唐杜牧
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
注释:
⑴秦淮:
即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。
相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。
历代均为繁华的游赏之地。
⑵烟:
烟雾。
⑶泊:
停泊。
⑷商女:
以卖唱为生的歌女。
⑸后庭花:
歌曲《玉树后庭花》的简称。
译文:
迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。
卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水还高唱着《玉树后庭花》。
12.秋海棠
清秋瑾
栽植恩深雨露同,一丛浅淡一丛浓。
平生不借春光力,几度开来斗晚风?
注释:
⑴这首诗就是描写秋海棠的,用秋海棠再借喻了秋瑾自己。
抒发了作者不借人力,独自奋斗的气概。
13.梦中作
宋欧阳修
夜凉吹笛千山月,路暗迷人百种花。
棋罢不知人换世,酒阑无奈客思家。
注释:
⑴千山:
极言山多。
唐柳宗元《江雪》诗:
“千山鸟飞绝,万径人踪灭。
”
⑵“棋罢”:
暗用王质的故事。
译文:
夜凉如水,月笼千山,凄清的笛声飘散到远方;路旁浓密的百花,色彩灿烂迷人。
下了一局棋,竟发现世上已经换了人间,也不知过去多少年了;借酒浇愁酒已尽,更无法排遣浓浓的思乡情。
14.题李凝幽居
唐贾岛
闲居少邻并,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。
注释:
(1)少(shǎo):
不多。
(2)池边:
一作“池中”。
(3)分野色:
山野景色被桥分开。
(4)云根:
古人认为“云触石而生”,故称石为云根。
这里指石根云气。
(5)幽期:
时间非常漫长。
(6)负言:
指食言,不履行诺言,失信的意思。
译文:
悠闲地住在这里很少有邻居来,杂草丛生的小路通向荒芜小园。
鸟儿自由地栖息在池边的树上,皎洁的月光下僧人正敲着山门。
走过桥去看见原野迷人的景色,云脚在飘动山石也好像在移动。
我暂时离开这里但是还会回来,按约定的日期与朋友一起隐居。
15.题破山寺后禅院
唐常建
清晨入古寺,初日照高林。
曲径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此俱寂,但余钟磬音。
注释:
(1)清晨:
早晨。
(2)入:
进入。
古寺:
指破山寺。
(3)初日:
早上的太阳。
(4)照:
照耀。
(5)高林:
高树之林。
(6)竹径:
一作“曲径”,又作“一径”。
(7)通:
一作“遇”。
(8)幽:
幽静。
(9)禅房:
僧人居住修行的地方。
(10)悦:
此处为使动用法,使……高兴。
(11)潭影:
清澈潭水中的倒影。
(12)空:
此处为使动用法,使……空。
此句意思是,潭水空明清澈,临潭照影,令人俗念全消。
(13)万籁(lài):
各种声音。
籁,从孔穴里发出的声音,泛指声音。
(14)此:
在此,即在后禅院。
(15)都:
一作“俱”。
(16)但余:
只留下。
一作“惟余”,又作“唯闻”。
(17)钟磬(qìng):
佛寺中召集众僧的打击乐器。
磬,古代用玉或金属制成的曲尺形的打击乐器。
译文:
大清早我走进这古老寺院,旭日初升映照着山上树林。
竹林掩映小路通向幽深处,禅房前后花木繁茂又缤纷。
山光明媚使飞鸟更加欢悦,潭水清澈也令人爽神净心。
此时此刻万物都沉默静寂,只留下了敲钟击磬的声音。
16.月夜忆舍弟
唐杜甫
戍鼓断人行,边秋一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
注释:
(1)戍鼓:
戍楼上的更鼓。
戍,驻防。
(2)断人行:
指鼓声响起后,就开始宵禁。
(3)边秋:
一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天。
(4)露从今夜白:
指在气节“白露”的一个夜晚。
(5)有弟皆分散,无家问死生:
弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。
(6)长:
一直,老是。
(7)达:
到。
(8)况乃:
何况是。
(9)未休兵:
战争还没有结束。
译文:
戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。
从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。
有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。
寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。
17.浣溪沙
宋晏殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
注释:
(1)一曲,一首。
因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。
(2)新词,刚填好的词,意指新歌。
(3)酒一杯,一杯酒。
(4)去年天气旧亭台:
是说天气、亭台都和去年一样。
此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:
“流水歌声共不回,去年天气旧池台。
”晏词“亭台”一本作“池台”。
去年天气,跟去年此日相同的天气。
旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。
旧,旧时。
(5)夕阳:
落日。
(6)西下:
向西方地平线落下。
(7)几时回:
什么时候回来。
(8)无可奈何:
不得已,没有办法。
(9)似曾相识:
好像曾经认识。
形容见过的事物再度出现。
后用作成语,即出自晏殊此句。
(10)燕归来:
燕子从南方飞回来。
燕归来,春中常景,在有意无意之间。
(11)小园香径:
花草芳香的小径,或指落花散香的小径。
因落花满径,幽香四溢,故云香径。
香径,带着幽香的园中小径。
(12)独:
副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
(13)徘徊:
来回走。
译文:
听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?
那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
18.揠苗助长
宋人有闵其苗之不长而揠之者,茫茫然归,谓其人曰:
“今日病矣!
予助苗长矣!
”其子趋而往视之,苗则槁矣。
注释:
⑴闵(mǐn):
同“悯”,担心,忧虑。
⑵长(zhǎng):
生长,成长。
⑶揠(yà):
拔。
⑷茫茫然:
疲惫不堪的样子。
⑸谓:
告诉。
⑹其人:
他家里的人。
⑺病:
疲劳,困苦,精疲力尽。
⑻予(余):
我,第一人称代词。
⑼趋:
快步走。
⑽往:
去,到……去。
⑾槁(gǎo):
草木干枯,枯萎。
译文:
有个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往上拔的春秋宋国人,一天下来十分疲劳地回到家,对他的家人说:
“今天累坏了,我帮助禾苗长高了!
”他儿子小步奔去看那禾苗的情况,禾苗却都枯萎了。
19.自相矛盾
楚人有卖盾与矛者,誉之曰:
“吾盾之坚,物莫能陷也。
”又誉其矛曰:
“吾矛之利,於物无不陷也。
”或曰:
“以子之矛,陷子之盾,何如?
”其人弗能应也。
夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
注释:
⑴誉:
称扬,赞美。
⑵弗:
不。
译文:
在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:
“无论用什么东西都无法破坏它!
”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:
“无论什么东西都能将其破坏!
”,市场上的人质问他:
“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?
”,那个人无法回答。
众人嘲笑他。
无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可能共同存在的。
20.滥竽充数
齐宣王使人吹竽,必三百人,南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。
宣王死。
缗王立,好一一听之,处士逃。
注释:
⑴处士:
有才德而隐居不住的人。
⑵廪食(lǐnsì):
国家供给的粮食。
⑶湣(mǐn)王:
齐国国君,宣王的儿子,在宣王死后继位。
姓田,名地。
⑷好:
喜欢。
译文:
齐宣王派人吹竽,一定要三百人一起吹。
南郭处士请求给齐宣王吹竽,齐宣王很高兴。
官府给他的待遇和那几百人一样。
齐宣王死后,他的儿子齐湣王(田地)继承了王位。
齐湣王喜欢听一个一个地独奏,南郭处士就逃跑了。
下学期:
1.赠孟浩然
唐李白
吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
注释:
(1)孟夫子:
指孟浩然。
夫子,一般的尊称。
(2)风流:
古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。
(3)红颜句:
意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
(4)白首:
白头,指老年。
(5)醉月句:
月下醉饮。
(6)中圣:
“中圣人”的简称,即醉酒。
曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。
(7)中:
读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
(8)迷花:
迷恋花草,此指陶醉于自然美景。
(9)事君:
侍奉皇帝。
译文:
我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。
明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。
高山似的品格怎么能仰望着他?
只在此揖敬他芬芳的道德光华!
2.赠花卿
唐杜甫
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
注释:
(1)锦城:
即锦官城,此指成都。
丝管:
弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
(2)纷纷:
形容乐曲的轻柔悠扬。
(3)天上:
双关语,虚指天宫,实指皇宫。
(4)几回闻:
本意是听到几回。
文中的意思是说人间很少听到。
译文:
锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?
3.李延年歌
汉李延年
北方有佳人,绝世而独立。
一顾倾人城,再顾倾人国。
宁不知倾城与倾国?
佳人难再得。
注释:
(1)倾城、倾国:
原指因女色而亡国,后多形容妇女容貌极美。
陶渊明《闲情赋》:
“表倾城之艳色,期有德于传闻。
”
(2)宁不知:
怎么不知道。
译文:
北方有位美丽姑娘,独立世俗之外,她对守城的将士瞧一眼,将士弃械,墙垣失守;她对君临天下的皇帝瞧一眼,皇帝倾心,国家败亡!
美丽的姑娘呀,常常带来“倾城、倾国”的灾难。
纵然如此,也不能失去获得佳人的好机会。
美好姑娘世所难遇、不可再得!
4.山居秋暝
唐王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
注释:
(1)空山:
空旷,空寂的山野。
(2)新:
刚刚。
(3)清泉石上流:
写的正是雨后的景色。
(4)竹喧:
竹林中笑语喧哗。
喧:
喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。
(5)浣(huàn)女:
洗衣服的姑娘。
浣:
洗涤衣物。
(6)随意:
任凭。
(7)春芳:
春天的花草。
(8)歇:
消散,消失。
(9)王孙:
原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。
(10)留:
居。
此句反用淮南小山《招隐士》:
“王孙兮归来,山中兮不可久留”的意思,王孙实亦自指。
反映出无可无不可的襟怀。
译文:
空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。
皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。
竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。
春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。
5.登幽州台歌
唐陈子昂
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下。
注释:
(1)前:
过去。
(2)古人:
古代那些能够礼贤下士的圣君。
(3)后:
未来。
(4)来者:
后世那些重视人才的贤明君主。
(5)念:
想到。
(6)悠悠:
形容时间的久远和空间的广大。
(7)怆(chuàng)然:
悲伤凄恻的样子。
(8)涕:
古时指眼泪。
译文:
往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。
只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。
6.卜算子·咏梅
宋陆游
驿外断桥边,寂寞开无主。
已是黄昏独自愁,更著风和雨。
无意苦争春,一任群芳妒。
零落成泥碾作尘,只有香如故。
注释:
(1)驿(yì)外:
指荒僻、冷清之地。
驿:
驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。
(2)断桥:
残破的桥。
一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。
(3)寂寞:
孤单冷清。
(4)无主:
自生自灭,无人照管和玩赏。
(5)更:
副词,又,再。
(6)著(zhuó):
同“着”,遭受,承受。
(7)更著:
又遭到。
(8)无意:
不想,没有心思。
自己不想费尽心思去争芳斗艳。
(9)苦:
尽力,竭力。
(10)争春:
与百花争奇斗艳。
此指争权。
(11)一任:
全任,完全听凭;一:
副词,全,完全,没有例外。
任:
动词,任凭。
(12)群芳:
群花、百花。
百花,这里借指诗人政敌──苟且偷安的主和派。
(13)妒(dù):
嫉妒。
(14)零落:
凋谢,陨落。
(15)碾(niǎn):
轧烂,压碎。
(16)作尘:
化作灰土。
译文:
驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。
暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。
梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。
即使
凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,
梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。
7.生查子·元夕
宋欧阳修
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。
注释:
(1)元夜:
元宵之夜。
农历正月十五为元宵节。
自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。
(2)花市:
民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。
(3)灯如昼:
灯火像白天一样。
月上:
一作“月到”。
(4)见:
看见。
(5)泪湿:
一作“泪满”。
(6)春衫:
年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。
译文:
去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样明亮。
月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。
今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。
再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。
8.暮秋独游曲江
唐李商隐
荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成。
深知身在情长在,怅望江头江水声。
注释:
(1)春恨:
犹春愁,春怨。
唐杨炯《梅花落》诗:
“行人断消息,春恨几徘徊。
”
(2)生:
一作“起”。
(3)深知:
十分了解。
(4)怅望:
惆怅地看望或想望。
译文:
荷叶初生时,春恨已生。
荷叶枯时,秋恨又成。
深深知道,只要身在人世,情意地久天长永存。
多少惆怅,只有那流不尽的江水声。
9.步出夏门行·龟虽寿
汉曹操
神龟虽寿,犹有竟时。
螣蛇乘雾,终为土灰。
老骥伏枥,志在千里。
烈士暮年,壮心不已。
盈缩之期,不但在天;
养怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以咏志。
注释:
(1)神龟:
传说的通灵之龟,能活几千岁。
(2)寿,长寿。
(3)竟:
终结,这里指死亡。
(4)腾蛇:
传说龙的一种,能乘云雾升天。
(5)骥:
良马,千里马。
(6)伏:
趴,卧。
(7)枥:
马槽。
(8)烈士:
操有远大抱负的男子。
(9)暮年:
晚年。
(10)已:
停止。
(11)盈缩:
原指岁星的长短变化,这里指人的寿命长短。
盈,增长。
缩,亏,引申为短。
(12)但:
仅,只。
(13)养怡:
指调养身心,保持身心健康。
怡,愉快、和乐。
(14)永年:
长寿,活得长。
(15)幸甚至哉:
庆幸得很,好极了。
幸,庆幸。
至,极点。
译文:
神龟虽然十分长寿,但生命终究会有结束的一天。
腾蛇尽管能腾云乘雾飞行,但终究也会死亡化为土灰。
年老的千里马虽然伏在马槽旁,雄心壮志仍是驰骋千里。
壮志凌云的人士即便到了晚年,奋发思进的心也永不止息。
人寿命长短,不只是由上天决定。
调养好身心,就定可以益
寿延年。
真是幸运极了,用歌唱来表达自
己的思想感情吧。
10.望月怀远
唐张九龄
海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
注释:
(1)情人:
多情的人,指作者自己;一说指亲人。
(2)遥夜:
长夜。
(3)怨遥夜:
因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。
(4)竟夕:
终宵,即一整夜。
(5)怜:
爱。
(6)滋:
湿润。
(7)怜光满:
爱惜满屋的月光。
(8)盈手:
双手捧满之意。
盈:
满(指那种满荡荡的充盈的状态)。
译文:
茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。
有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。
熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。
不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。
11.杂诗(其二)
唐王维
君自故乡来,应知故乡事。
来日绮窗前,寒梅著花未?
注释:
(1)来日:
来的时候。
(2)绮(qǐ)窗:
雕画花纹的窗户。
(3)著花未:
开花没有?
著花,开花。
未,用于句末,相当于“否”,表疑问。
译文:
您是刚从我们家乡来的,一定了解家乡的人情世态。
请问您来的时候我家雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有?
12.浪淘沙(其二)
唐刘禹锡
洛水桥边春日斜,碧流轻浅见琼砂。
无端陌上狂风疾,惊起鸳鸯出浪花。
注释:
(1)洛水:
黄河支流,在今河南省西部。
(2)琼砂:
美玉般的砂砾。
(3)无端:
无缘无故,突然间。
译文:
洛水桥边春天的太阳西斜,碧流又清又浅看得见水底的琼砂。
路上无端刮起急剧的狂风,惊得鸳鸯逃出了水中浪花。
13.钱塘湖春行
唐白居易
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
注释:
(1)孤山寺:
南朝陈文帝(560~566)初年建,名承福,宋时改名广化。
孤山:
在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。
上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。
(2)贾亭:
又叫贾公亭。
西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。
(3)水面初平:
春天湖水初涨,水面刚刚平了湖岸。
初:
副词,刚刚。
(4)云脚低:
指云层低垂,看上去同湖面连成一片。
点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。
云脚:
接近地面的云气,多见于降雨或雨初停时。
(5)早莺:
初春时早来的黄鹂。
莺:
黄鹂,鸣声婉转动听。
(6)争暖树:
争着飞到向