潮词的翻译.docx
《潮词的翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《潮词的翻译.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
潮词的翻译
一些时下很潮词的翻译
下午茶hightea
微博Microblog
裸婚nakedwedding
亚健康sub-health
愤青youngcynic
灵魂伴侣soulmate
小白脸toyboy
人肉搜索fleshsearch
公司政治companypolitics
剩女3Slady(single,seventies,stuck)/leftgirls
山寨copycat
异地恋long-distancerelationship
钻石王老五diamondbachelor
时尚达人fashionicon
御宅otaku
上相的,上镜头的photogenic
脑残体leetspeak
学术界academiccircle
哈证族certificatemaniac
偶像派idoltype
熟女cougar(源自电影CougarClub)
挑食者picky-eater
伪球迷fakefans
紧身服straitjacket
团购groupbuying
家庭暴力family/domesticvolience
炫富flauntwealth
决堤breachingofthedike
上市listshare
赌球soccergambling
桑拿天saunaweather
自杀Dutchact
假发票fakeinvoice
二房东middlemanlandlord
入园难kindergartencrunch
生态补偿ecologicalcompensation
金砖四国BRICcountries
笑料laughingstock
泰国香米Thaifragrantrice
学历造假fabricateacademiccredentials
泄洪releasefloodwaters
狂热的gagaeg:
IwasgagaoverhisdeepblueeyeswhenIfirstseteyesonhim
暗淡前景bleakprospects
惊悚电影slasherflick
房奴车奴mortgageslave
上课开小差zoneout
万事通know-it-all
毕业典礼commencement
散伙饭farewelldinner
毕业旅行after-graduationtrip
节能高效的fuel-efficient
具有时效性的time-efficient
死记硬背cramming
很想赢behungryforsuccess
面子工程facejob
指甲油nailvarnish
学历门槛academicthreshold
王牌主播mainstayTVhost
招牌菜signaturedishes
非正常死亡excessdeath
影视翻拍playsreshooting
四大文学名著thefourmasterpiecesofliterature
城市热岛效应urbanheatislandeffect
逃学playhooky,装病不上班playhookyfromwork
一线城市first-tiercities
高考theNationalCollegeEntranceExamines
录取分数线admissionscores
老爷车vintagecar
保障性住房indemnificatoryhousing
一决高下Dukeitout
差别电价differentialpowerprices
囤积居奇hoardingandprofiteering
灰色市场Greymarket
反倾销anti-dumping
经济二次探底doubledip
吃白食的人freeloader
橙色预警orangesignalwarning
公关publicrelation
不幸的日子,不吉利的日子black-letterday
吉利的日子saints'days
人肉搜索fleshsearch
廉租房lowrenthousing
限价房capped-pricehousing
经适房affordablehousing
替罪羔羊whippingboy
对口支援partnerassistance
扫把星jinx
最终消费品finalconsumptiongoods
原材料rawmaterial
制成品manufacturedgoods
重工业heavyindustry
贸易顺差tradesurplus
外汇储备foreignexchangereserve
潮人:
trendsetter
发烧友:
fancier
骨感美女:
boneybeauty
卡奴:
cardslave
蹦迪:
discodancing
电脑游戏迷:
gamer
家庭主男:
house-husband
小白脸,吃软饭的:
keptman
二奶:
keptwoman
麦霸:
Micking/Micqueen
型男:
metrosexualman(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种)
新新人类:
new-newgeneration
另类:
offbeat
菜鸟:
rookie
“色”友(摄影爱好者):
shutterbug
驴友:
tourpal
娘娘腔:
sissy
负翁:
spend-more-than-earn
全职妈妈:
stay-at-homemom
裸奔:
streaking
80后:
80'sgeneration
百搭:
all-match
肚皮舞:
bellydance
片前广告:
cinemads
角色扮演:
cosplay
情侣装:
couplesdress
电子书:
e-book
电子杂志:
e-zine
胎教:
fetaleducation
限时抢购:
flashsale
合租:
flat-share
期房:
forwarddeliveryhousing
荧光纹身:
glowtattoo
团购:
grouppurchase
健商:
HQ
扎啤:
jugbeer
八卦,丑闻:
kissandtell
低腰牛仔裤:
low-risejeans
泡泡袜:
loosesocks
裸妆:
nudelook
普拉提:
Pilates
透视装:
see-throughdress
扫货:
shoppingspree
烟熏妆:
smokey-eyemake-up
水货:
smuggledgoods
热裤:
tightpants
舌钉:
tonguepin
纳米技术:
nanotechnology
通灵:
psychic
文凭热degreecraze
反腐败anti-corruption
联合军演jointmilitarydrill
财政赤字budgetdeficit
拜倒在某人的石榴裙下throwoneselfatsb'sfeet
打破记录breakarecord
创造新纪录createanewrecord
终生学习lifelonglearning
天气保险weatherinsurance
正妹hotty
对某人念念不忘getthehotsfor
希望把好运带来给自己touchwood
婚外恋extramaritallove;extramaritalaffair
职场冷暴力emotionalofficeabuse
赞助费sponsorshipfee
抚恤金financialcompensation,compensationpayment
草莓族Strawberrygeneration
草根总统grassrootspresident
点唱机jukebox
笨手笨脚havetwoleftfeet
演艺圈Showbiz
核遏制力nucleardeterrence
试点,试运行onatrialbasis
精疲力竭bedeadonone'sfeet
软禁beunderhousearrest
拼车car-pooling
解除好友关系unfriendv.
暴走goballistic
婚检premaritalcheck-up
天书mumbo-jumbo
情意绵绵的lovey-dovey
漂亮女人tomato(俚语);妖娆女子cheesecake
懦夫quitter(俚语)
母校almamater
非难akickinthepants
黑马blackhorse
挥金如土spendmoneylikewater
试镜screentest
访谈节目chatshow
智力竞赛节目quizshow
武侠片martialartsfilm
封面报道coverstory
跳槽jumpship
闪婚flashmarriage
闪电约会speeddating
闪电恋爱whirlwindromance
刻不容缓,紧要关头crunchtime
健身bodybuilding
遮阳伞parasol
人渣scouring
头等舱first-classcabin
世界遗产名录theworldheritagelist
乐活族LOHAS(LifestyleOfHealthAndSustainability)
安乐死euthanasia
私生子anillegitimatechild;alovechild
障碍物roadback
消除压力kickthepressureoff
缠着某人cornersb
奇闻异事anecdote(s)
可信的plausible
取得了质的飞跃makeanamazingleapforward
口感vis-à-vistaste
被解雇了getcanned
刹车brake
高尔夫球场putt-puttcourse
成批购买buyinbulk
卫生巾tampons
更年期menopause
织披肩weaveserapes
披风poncho
暴躁crabby
于某人吵架falloutofsb
大发脾气haveafit
慷慨bounty
回到人生正轨getbackonone’srocker
水果派cobbler
猪油lard
欺负ass-kickings
先不提这个。
Putitonabackburner.
帮我抹一下(指在食物上涂酱)。
Shmearme.
这是我十年来的第一个假期,我要好好享受。
Thisismyfirstdayoffindecades,andI’mgoingtosavorit.
你今天怎么没去上班?
Howcomeyoudidn’tgointoworktoday?
(比较native的说法,取代了我们通常相到的why)
我现在在休假。
I’mtakingasabbatical.
我不要对那种俗人低三下四。
Iwon’tkowtowtomediocreminds.
她生理期到了。
It’shertimeofthemonth.
谢谢您匆忙赶了。
Thanksforcomingonsuchshortnotice.
我的生活,我自己做主。
CapableoflivingmylifeasIseefit.
我老得盯着他。
He’sgotmyeyes.
他很拗。
He’sstubborn.
他会一直呆到他满意为止。
Hemaystayintheretilltherapture.
(场景:
Sheldon失业,呆在自己房里不肯出来)
我的话是不是让他们紧张?
DidIpluckanervethere?
你会吓着他的。
You’llspookhim.
振作起来!
Snapoutofit!
快点!
Now,let’sgetcrackin!
出发!
Let’sshoveoff!
我们没那么多时间。
We’relosingdaylight.
我们可能一开始就没看对眼。
Wemayhavegottenoffonthewrongfoot.
再说吧。
We’llsee.