语言学第五章要点.docx

上传人:b****9 文档编号:25632249 上传时间:2023-06-10 格式:DOCX 页数:11 大小:68.77KB
下载 相关 举报
语言学第五章要点.docx_第1页
第1页 / 共11页
语言学第五章要点.docx_第2页
第2页 / 共11页
语言学第五章要点.docx_第3页
第3页 / 共11页
语言学第五章要点.docx_第4页
第4页 / 共11页
语言学第五章要点.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

语言学第五章要点.docx

《语言学第五章要点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语言学第五章要点.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

语言学第五章要点.docx

语言学第五章要点

语言学第五章要点

Chapter5Semantics语义学

1.Whatissemantics?

什么是语义学?

Semanticscanbesimplydefinedasthestudyofmeaninginlanguage.

语义学可定义为对语言意义的研究。

2.Someviewsconcerningthestudyofmeaning

语义研究的几种主要理论

1)Thenamingtheory命名论

ItwasproposedbytheancientGreekscholarPlato.Accordingtothistheory,thelinguisticformsorsymbols,inotherwords,thewordsusedinalanguagearetakentobelabelsoftheobjectstheystandfor.Sowordsarejustnamesorlabelsforthings.

命名论是最原始的语义理论,是古希腊学者柏拉图提出的。

该理论把词看作是该词所指事物的名称或标记。

2)Theconceptualistview意念论

Theconceptualistviewholdsthatthereisnodirectlinkbetweenalinguisticformandwhatitrefersto;rather,intheinterpretationofmeaningtheyarelinkedthroughthemediationofconceptsinthemind.

意念论认为,语言形式及其所代表的对象之间(即语言与现实世界之间)没有直接联系;确切地说,在理解语义时,是通过大脑中存在意念这一中介物来联系的。

3)Contextualism语境论

Contextualismisbasedonthepresumptionthatonecanderivemeaningfromorreducemeaningtoobservablecontexts.Twokindsofcontextarerecognized:

thesituationalcontextandthelinguisticcontext.

语境论以这样的假设为基础:

人们可以从显而易见的语境中推知或归纳出语义。

语境有两种:

情景语境和语言语境。

语境论认为语言的意义离不开使用语言的语境,语义不是抽象的,它存在于语境之中,它来自语境,取决于语境。

4)Behaviorism行为主义论

Behavioristsattemptedtodefinethemeaningofalanguageformasthe“situationinwhichthespeakeruttersitandtheresponseitcallsforthinthehearer.”Thistheory,somewhatclosetocontextualism,islinkedwithpsychologicalinterest.

语义的行为主义论和语义的语境论有相似之处,它也把语义放到语境中去研究,但它更注重人的心理活动,认为语言的意义存在于语言使用者在交际过程中对听到话语的反应。

3.Senseandreference意义和所指

Theyaretworelatedbutdifferentaspectsofmeaning.

它们是词汇意义的既相互联系又有所不同的两个方面。

1)Senseisconcernedwiththeinherentmeaningofthelinguisticform.Itisthecollectionofallthefeaturesofthelinguisticform;itisabstractandde-contextualized.Itistheaspectofmeaningdictionarycompliersareinterestedin.

意义关心的是语言形式的内在意义。

它是语言形式所有特征的总和,它是抽象且脱离语境的。

它是词典编写者们所感兴趣的语义方面。

简单地说,意义是词汇内在的,抽象的,游离于语境之外的意义。

2)Referencemeanswhatalinguisticformreferstointhereal,physicalworld;itdealswiththerelationshipbetweenthelinguisticelementandnon-linguisticworldofexperience.

所指是语言形式在现实世界中所指称的东西;涉及语言成分和非语言的经验世界的关系。

简单地说,所指是词汇在特定的语境中所指称的具体事物。

4.Majorsenserelations主要意义关系

1)Synonymy同义关系

Synonymyreferstothesamenessorclosesimilarityofmeaning.Wordsthatarecloseinmeaningarecalledsynonyms.

同义现象指的是语义的相同或相近。

词义相近的词叫同义词。

Accordingtothewaytheydiffer,synonymscanbedividedintothefollowinggroups:

a)Dialectalsynonyms–synonymsusedindifferentregionaldialects.

BritishEnglishandAmericanEnglisharethetwomajorgeographicalvarietiesoftheEnglishlanguage.

方言同义词-用在不同地域方言中的同义词。

英国英语和美国英语是英语的两大地理变体。

示例:

英国英语美国英语

Autumnfall

Liftelevator

Flatdepartment

Collaborator合作者/Accomplice同谋者,帮凶

Like,love,admire,adore,worship

Economical,frugal,thrifty,mean,miserly,stingy

b)Collocationalsynonyms–synonymsdifferingintheircollocation.

Somesynonymsdifferintheircollocation,i.e.,inthewordstheygotogetherwith.Thisisamatterofusage.

搭配同义词-同义词在其搭配上各不相同,即能和这些不同的同义词相配的词各不相同。

示例:

Accuse…ofcharge…withrebuke…for

c)Semanticallydifferentsynonyms–synonymsthatdifferslightlyinwhattheymean.

语义上不同的同义词-同义词的意义非常接近,但却有细微差别。

示例:

Amaze暗示困惑和迷惑astound暗示难以置信

Escape意味逃离不愉快或者危险的事flee意味匆匆离开

2)Polysemy多义关系

Thesameonewordmayhavemorethanonemeaning.Thisiswhatwecallpolysemy,andsuchawordiscalledapolysemicword.Thefactisthemorecommonlyusedawordis,themorelikelyithasacquiredmorethanonemeaning.

同一个单词可能有一个以上的意义,这就是我们所说的一词多义,这样的词叫多义词。

一个词越常用,它就越可能获得一个以上的意义。

示例:

Table一词最初只有一个意义,很可能指一块石板或木板,这叫做其原始意义。

后来它逐渐获得了它现在所指称的其它意义。

3)Homonymy同音/同形异义关系

Homonymyreferstothephenomenonthatwordhavingdifferentmeaninghavethesameform,i.e.,differentwordsareidenticalinsoundorspelling,orinboth.

Whentwowordsareidenticalinsound,theyarehomophones.

Whentwowordsareidenticalinspelling,theyarehomographs.

Whentwowordsareidenticalinbothsoundandspelling,theyarecompletehomonyms.

同形异义是指意义不同的词有着相同的语言形式的现象,即不同的词发音上或拼写上,或者两个方面都相同。

两个单词在发音上相同时,叫同音异义词。

两个单词在拼写上相同时,叫同形异义词。

两个单词在发音和拼写上都相同时,叫完全同形异义词。

示例:

同音异义词:

rain/reign;night/knight;piece/peace

同形异义词:

bowv./bown.;tearv./tearn.;leadv./leadn.

完全同形异义词:

fastadj./fastv.;scalen./scalev.

4)Hyponymy上下义关系

Hyponymyreferstothesenserelationbetweenamoregeneralmoreinclusivewordandamorespecificword.Thewordwhichismoregeneralinmeaningiscalledthesuper-ordinate,andthemorespecificwordsarecalleditshyponyms.Hyponymsofthesamesuper-ordinateareco-hyponymstoeachother.

上下义关系是指一个具有一般性、包容性的词与一个更为具体的词之间的意义关系。

意义更具有一般性的词叫上义词,意义更为具体的词叫下义词。

同一个上义词的多个下义词叫并列下义词。

示例:

上义词:

flower

下义词:

rose(玫瑰花),tulip(郁金香),carnation(康乃馨),lily(百合花),morningglory(牵牛花)

上义词:

animal

下义词:

dog,cat,tiger,lion,wolf,elephant,fax,bear

5)Antonymy反义关系

Thetermantonymyisusedforoppositenessofmeaning,wordsthatareoppositeinmeaningareantonyms.

反义关系用以指意义的相反。

意义上相反的词叫反义词。

a)Gradableantonyms分级反义词

Someantonymsaregradablebecausethereareoftenintermediateformsbetweenthetwomembersofapair.Soitisamatterofdegree.

一些反义词是级别上的对立,因为一对这样的反义词中间常有其它表示程度的词。

意义相反实际上只是程度问题。

示例:

Old和young是反义词,但它们代表两个极端,中间还存在着代表年老和年轻的不同程度的其它语言形式,如middle-aged,mature,elderly.

b)Complementaryantonyms互补反义词

Apairofcomplementaryantonymsischaracterizedbythefeaturethatthedenialofonememberofthepairimpliestheassertionoftheother.

互补反义词具有这样的特征,否定其中一个就意味着肯定另一个。

也就是说,是一个非此即彼、非彼即此的问题。

示例:

Male/femalealive/dead

c)Relationalopposites关系反义词

Pairsofwordsthatexhibitthereversalofarelationshipbetweenthetwoitemsarecalledrelationalopposites.

在意义上现实出逆向关系的一对词语叫关系反义词。

示例:

Wife/husbandfather/sonteacher/pupildoctor/patientbuy/sellabove/below

5.Senserelationsbetweensentences

句子间的意义关系

1)XissynonymouswithY.

X和Y是同义关系

示例:

X:

Heisabachelorallhislife.

Y:

Henevermarriedallhislife.

如果X是真的,Y也是真的,如果X是假的,Y也是假的。

2)XisinconsistentwithY.

X和Y是前后矛盾关系

示例:

X:

Johnismarried.

Y:

Johnisabachelor.

如果X是真的,Y就是假的,如果X是假的,Y就是真的。

3)XentailsY(YisanentailmentofX)

X蕴涵Y(Y是X的蕴涵)

示例:

X:

Johnmarriedablondheiress(女继承人).

Y:

Johnmarriedablond.

蕴涵是一种包含关系。

如果X蕴涵Y,X的意义就为Y所包含。

4)XpresupposesY.(YisaprerequisiteofX)

X预示Y(Y是X的先决条件)

示例:

X:

John’sbikeneedsrepairing.

Y:

Johnhasabike.

5)Xisacontradiction.

X是个矛盾句

示例:

X:

Myunmarriedsisterismarriedtobachelor.

X句子本身自相矛盾,它永远是假的。

6)Xissemanticallyanomalous.

句子X在语义上反常

示例:

X:

Thetablehasbadintentions.

X在语义上反常,它就是荒唐的。

6.Analysisofmeaning

1)Componentialanalysis–awaytoanalyzelexicalmeaning

语义成分分析法-一种词义分析法

Theapproachisbaseduponthebeliefthatthemeaningofawordcanbedissectedintomeaningcomponents,calledsemanticfeatures.Plusandminussignsareusedtoindicatewhetheracertainsemanticfeatureispresentorabsentinthemeaningofaword,andthesefeaturesymbolsareusuallywrittenincapitalizedletters.

一个单词的意义可以分析为被称作语义特征的意义成分。

用加减号来表示某一语义特征在一个词义中是存在还是省缺,这些特征符号通常用大写字母来表示。

Oneadvantageofcomponentialanalysisisthatbyspecifyingthesemanticfeaturesofcertainwords,itwillbepossibletoshowhowthesewordsarerelatedinmeaning.

成分分析的一个好处是,通过列出某些单词的语义特征,就可能显示这些单词在意义上有什么联系。

示例:

Man和woman这两个单词有+HUMAN,+ADULT,+ANIMATE这些共同的特征,但在MALE这一特征上不同。

Man和boy这两个单词有+HUMAN,+ANIMATE,+MALE这些共同的特征,但在ADULT这一特征上不同。

2)Predicationanalysis–awaytoanalyzesentencemeaning

述谓结构分析-一种句义分析法

Linguistshaveproposeddifferentwaystoanalyzethemeaningofsentences.Theymightdifferintheirframeworkofanalysis,buttheysharetheaimtoabstractthemeaningofsentences.WhatwearegoingtointroducebrieflyisthepredicationanalysisproposedbythelinguistGLeech.

语言学家们提出了不同的分析句子意义的方法。

他们的分析基准体系可能有所不同,但他们的目标都是使句子意义抽象化。

我们现在要介绍的是英国语言学家G里奇提出的述谓结构分析法。

Ingrammaticalanalysis,thesentenceistakentobethebasicunit,anditisanalyzedintosuchgrammaticalcomponentsassubject,predicate,andattribute.

对句子进行语法分析时,句子被视为基本单位,它被分析谓诸如主谓语和定语这样的语法成分。

Insemanticanalysisofasentence,thebasicunitiscalledpredication,whichistheabstractionofthemeaningofasentence.Thisappliestoallformsofsentence,includingstatements,imperativeandinterrogativeforms.

对句子进行意义分析时,基本单位称为述谓,这是对句子意义的抽象化。

这一方法适用于所有句式,包括陈述句、祈使句和疑问句。

Apredicationconsistsofargument(s)andpredicate.

Anargumentisalogicalparticipantinapredication,largelyidenticalwiththenominalelement(s)inasentence.

Apredicateissomethingsaidaboutanargumentoritstatesthelogicalrelationlinkingtheargumentsnasentence.

一个述谓由一个或数个论元和一个谓词组成。

一个论元是一个述谓的一个逻辑参与者,与一个句子中的一个或数个名词性成分大体一致。

一个谓词是关于论元的陈述,或者说明一个句子的论元间的逻辑关系。

句子的语法形式不影响其语义述谓,下列所有句子具有同样的述谓:

Tomsmokes.

Tomissmoking.

Tomhasbeensmoking.

Tom,smoke!

DoesTomsmoke?

这是同一语义述谓TOM(SMOKE)在语法上的多种体现。

Accordingtothenumberofargumentscontainedinapredication,weclassifythepredicationsintotwo-placepredication(containingtwoarguments),one-placepredication(containingoneargument),andno-placepredication(containingnoargument).

根据一个述谓中所包含的论元的数目,我们把述谓结构分为两位述谓结构(包含两个论元)、单位述谓结构(包含一个论元)和零位述谓结构(没有论元)

示例:

Thebuildingisnexttothelibrary.(Two-placepredication)

Heissnoring.(One-placepredication)

Itislate.(No-placepredication)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 成人教育 > 成考

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1