合作意向书中英文对照.docx
《合作意向书中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合作意向书中英文对照.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
合作意向书中英文对照
合作意向书中英文对照
篇一:
合作协议(中英文翻译)
技术合作协议
TechnicalCooperationAgreement
甲方:
XX油脂化学有限公司
PartyA:
XXGreaseChemicalCo.,Ltd.
地址:
XX高新技术工业园
Address:
XXHigh-techIndustrialPark
法定代表人:
XXX
LegalRepresentative:
XXX
乙方:
PartyB:
地址:
Address:
本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由合
1
作各方共同恪守。
ThisAgreement,concerningthesettingupofatechnicalresearchanddevelopmentteam,ismadeaccordingtotheContractLawofPRCregulationsandenteredintothroughequalnegotiationbybothPartiesasthefreeandfullexpressionoftheirownwishestomutualbenefits,andtothisendbothPartiesshallabidebythisAgreementasfollowing.
第一条、甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。
乙
方同意为甲方提供技术
顾问服务。
Article1:
PartyAherebyagreestoemploypartyBasthetechnicalconsultantforthenewproductresearchanddevelopment.PartyBherebyagreestooffertechnicalconsultationservicetoPartA.
第二条、甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:
薪
资、办公费、检测费、
差旅费以及其他相关费用。
Article2:
PartyAherebyagreestopayPartyBfortheresearcheachmonth,includingsalaries,administrativeexpenses,detectioncost,travelingexpensesandothercostassociated.
第三条、乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场
2
信息,并及时答复甲方
技术上所遇到的问题。
Article3:
PartyBisresponsibletoproviderelevanttechnicalandmarketinformationhomeandabroadandisreadytoansweranytechnicalproblemfrequentlyaskedbyPartyA.
第四条、乙方有义务向甲方提供有关个人简历和相关证
明材料,甲方要尊重乙
方个人隐私,有义务妥善保管相关材料。
Article4:
PartyBshallhastheobligationtoprovidePartyAwithanyrelevantpersonalresumeandreferencedocumentsasnecessary.PartyAshallrespectthepersonalprivacyofPartyBandhastheobligationtoproperlykeepthosematerials.
第五条、乙方同意所研发的产品所有知识产权归甲方所
有,乙方不得将相关技
术信息泄露给任何第三方,否则需要承担一切法律后果。
Article5:
PartyBherebyagreesthattheintellectualpropertyofanyproductasresearchedanddevelopedhereinshallbeownedbyPartyA.PartyBshallnotbeallowedtodiscloseanytechnicalinformationconcernedtothethirdparty,oritshalltakeallthelegalconsequences.
3
第六条、甲乙双方同意通过紧密合作达到共同目标;每
年增加一到三个项目;
每年申请一到三个发明专利;每年完成一到两个能够通过
专家认证的
新产品;每年至少向市场推广两个产品。
Article6:
BothPartiesagreetoachievetheircommongoalsbytheirclosecooperation.Itisplannedtoaddonetothreeprojectseachyearandtoapplyforonetothreepatentsforinventionseachyear,tomakeonetotwonewproductscertifiedbyexpertseachyear,andtopromoteatleasttwoproductstothemarketeachyear.
第七条、此协议甲乙双方各执一份,没有在协议中提到
的事项双方需协商解决。
Article7:
ThisAgreementisheld
bybothParties,oneforeachrespectively.AnyissuenotmentionedinthisAgreementshallbesettledbybothPartiesthroughnegotiation.
此协议从签字当日起生效。
ThisAgreementshalltakeeffectfromthedateofsignature.
甲方:
乙方:
PartyAPartyB:
签字:
签字:
4
Signature:
Signature:
日期:
日期:
DateDate:
篇二:
中英文合作协议
合作协议书
CooperationAgreement
合同编号:
ContractNo.:
签订地点:
西安
Signingplaceofcontract:
Xi’an
甲、乙双方本着互利互惠,诚实守信,优势互补的原则,
经过友好协商,就甲方对于乙方生产太阳能电池组件中介合
作事宜,达成如下协议:
PartyAandPartyBagreetosignthecooperationcontractonproducingofsolarpanels,andthatPartyA
introducesbuyersforPartyB,formutualbenefitsin
conditionsasfollows:
1.合作内容
CooperativeContent
根据甲乙双方协商,达成以下合作内容:
Toconcludethebelowcontentsofcooperationaccording
tonegotiationsbetweentwoparties:
(1)甲方介绍、协助和促成乙方与签订生产买卖合
5
同;价格为,总价格为。
PartyA(转载于:
wWW.cSsYq.cOM:
合作意向书中英文
对照)authorizesPartyBtoproducefor.Theunitprice
is,insum.
(2)甲方应认真与其推荐的客户进行联络,介绍并推广
乙方的产品,并为乙方与客户的沟通、谈判、商务运作等相
关商务活动提供商业咨询服务,最终促成乙方与采购商签订
买卖合同;
OnbehalfofPartyB,PartyAisresponsibletocontactwith,introducePartyB'sproductstoandoperaterelatedbusinessactivitieswith,promotesigningcontractbetweenpartyBand.
(3)如果在采购合同执行过程中,由于甲方客户方面的
不当,发生问题,在乙方的要求下,甲方有义务进行协调解
决执行合同的问题;并要求甲方
客户按采购合同及本合同条款执行。
由于乙方的原因没有
执行好合同条款的情况下,那么甲方有权要求乙方按采购合
同及本合同条款执行。
Intheprocessofexecutionpurchasecontract,whenhas
undeservedproblems,partyAhasdutytocoordinatesolvingproblems.WhenpartyBdonotperformunderthetermsofcontractwell,PartyAhasrighttorequirePartyB
6
executingtermsofpurchasecontract.
2.双方的责任、权利和义务
Responsibilities,RightsandObligations
(1)甲方的责任、权利和义务
PartyA'sresponsibility,rightsandobligations:
A.甲方负责与其推荐的客户进行联络、介绍并推广乙方
的产品,并协助乙方对客户的沟通、谈判、商务运作等相关
商务活动,最终能达成乙方与
采购商签订买卖合同;
OnbehalfofPartyB,PartyAisresponsibletocontactwith,introducePartyB'sproductstoandoperaterelatedbusinessactivitieswith,promotesigningcontractbetweenpartyBand.
B.如果在乙方签订的买卖合同执行过程中,由于甲方客
户方面的原因而产生的问题,在乙方的要求下,甲方有义务
进行协调解决执行合同的问题;
由于乙方的原因而产生的问题,在甲方客户的要求下,甲
方有义务进行
协调解决执行合同的问题;
Intheprocessofexecutionpurchasecontract,whenhasundeservedproblems,partyAhasdutytocoordinatesolvingproblems.WhenpartyBdonotperformunderthetermsof
7
contractwell,PartyAhasrighttorequirePartyBexecutingtermsofpurchasecontract.
C.乙方与客户的买卖合同签订后,按照其合同约定履
行。
任何一方出现违约行为,甲方应予以积极协调解决,但
甲方不承担对任何一方的任何担
保责任或其他法律责任,甲方有明确承诺的除外。
Aftersigningpurchasecontract,nomatterpartyBorbroken,PartyAwillcoordinatesolvingproblems.Exceptcommitment,Party
Awillnothavewarrantyandotherlegalresponsibilityforanyoneside.
(2)乙方的责任、权利和义务
PartyB'sresponsibilities,rightsandobligations:
乙方应保证生产太阳能电池组件的质量和功率数量,全
部承担对于出现的产品质量和功率数量的责任;
PartyBshouldguaranteeandbewholeresponsibilitytoqualityandquantityofsolarpanels.
3.费用与付款:
Commission
(1)乙方提供甲方的咨询费,组件数量以乙方与签订
的买卖合同为依据,以实际供货量为结算数量,共计。
如果
乙方供货量没有达到合
8
同约定数量,乙方有权要求重新商定咨询费用;
PartyBpaysPartyAcommissionas,insum,butthefinalcommissionamountwillbesubjecttotheactualquantitybasedonthesalescontract.IfthepartyBhavenotprovidedaccordingtothesalescontract,thenthepartyBhaverighttore-negotiatetheconsultingfee.yiyi
(2)在乙方收到客户合同内规定的货柜的全款额后,通
知甲方,甲方开具正规商业发票,乙方收到发票后15个工
作日内支付相应货柜的咨询费。
PartBmustinformPartA
whenreceivingsumcontractamountofspecificcontainergoodsfromthecustomer,andPartAshouldmakeoutthestandardcommercialinvoice.PartBmustpayfortheentireconsultingfeeofcorrespondingcontainerafterreceivingtheinvoicewithin15workingdays.
(3)若甲方未能促成公司与乙方签署买卖合同,甲方无
权要求乙方支付
咨询费或者任何费用。
咨询费用以实际发货量为准。
IfthePartyAisunabletocausethesignedcontractbetweentheParty
Bandcompany,thePartyAisnotentitledtoclaimany
remunerationorfee.
(4)甲方指定银行账户信息如下:
9
InformationofPartyAdesignatedbankaccountasbelow:
4.违约责任
LiabilityforBreach
如果一方不能按照本协议执行而给另一方造成了损失,
受害方有权利要求对方给予相应的赔偿。
Ifanypartyisunabletoperformthisagreementandcausedthelossoftheotherparty,thevictimhastherighttoaskforthecorrespondingcompensation.
5.转让和保密
Assignmentandconfidentiality
(1)未经过对方同意不得将本协议规定的责任、义务向
第三方转让;
Withouttheagreementoftheotherparty,theresponsibilityandobligationofthiscooperationagreementshouldnotbetransferredtothirdparty.
(2)合作项目的有关信息、各种资料文件和价格等,甲、
乙双方应对第三方保密,不得以任何理由或方式泄密,因泄
密造成的一切经济损失由泄密方负
篇三:
中英文意向书
中英文合同意向书
(sampleletterofintentform)letterofintentforpossiblecontractforsaleofassetspossibleseller:
10
_____________________________possiblebuyer:
_____________________________business:
_____________________________date:
______________,20_____thisisanon-bindingletterofintentthatcontainsprovisionsthatarebeing
discussedforapossiblesaleofthebusinessnamedabovefromthepossibleseller
namedabovetothepossiblebuyernamedabove.thisisnotacontract.thisisnot
alegallybindingagreement.thisismerelyanoutlineofpossiblecontractterms
fordiscussionpurposesonly.thisisbeingsignedinordertoenablethepossible
buyertoapplyforfinancingofthepurchaseprice.thisletterofintentis
confidentialandshallnotbedisclosedtoanyoneotherthanthepartiesandtheir
employees,attorneysandaccountantsandthepossiblelendersofthepossiblebuyer.
thetermsofthetransactionbeingdiscussedareattachedhereto,buttheterms(and
thepossiblesaleitself)arenotbindingunlessanduntil
11
theyaresetforthina
writtencontractsignedbypossiblesellerandpossible
buyer.thewordshallisused
intheattachedtermsonlyasanexampleofhowa
contractmightread,anditdoes
notmeanthattheattachedtermsareoreverwillbe
legallybinding.____________________________________________________
____________________________witnesses____________________________
________________________
____________________________witnesses(合同意向书范
本)潜在资产出让合同意向书潜在卖方:
_____________________________潜在买方:
_____________________________交易事项:
_____________________________日期:
______________,20_____本意向书不具有约束力,所包含之条款有待上述
潜在卖方与买方就可能发生之交易(本
处应指“资产出让”)进行磋商。
本意向书不应被视为任何
合同、或具有法律约束力的协议,
而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可
能达成之合同的条款概述。
签署本意
12
向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资
金。
双方应对本意向书之内容保密,
且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在
买方之潜在贷款方之外,不得向任
何其他第三方透露。
本次磋商之交易条款随附其后,但是
除非且直到潜在的买卖双方签署书
面协议,这些条款(及潜在卖方自身)将不具有约束力。
随附条款中“应该”一词仅为合同
阅读之惯例,并不意味随附之条款具有或将要具有法律约
束力。
____________________________签字
____________________________
签字篇二:
中英文合同意向书范本中英文:
合同意向书范
本
business:
_____________________________date:
______________20_____thisisanon-bindingletterofintentthatcontainsprovisionsthatarebeing
discussedforapossiblesaleofthebusinessnamedabovefromthepossibleseller
namedabovetothepossiblebuyernamedabove.thisisnotacontract.thisisnot
alegallybindingagreement.thisismerelyanoutlineofpossiblecontractterms
13
fordiscussionpurposesonly.thisisbeingsignedinordertoenablethepossible
buyertoapplyforfinancingofthepurchaseprice.thisletterofintentis
confidentialands