公共场所英文译写规范第8部分医疗卫生.docx

上传人:b****7 文档编号:24985164 上传时间:2023-06-03 格式:DOCX 页数:21 大小:37.04KB
下载 相关 举报
公共场所英文译写规范第8部分医疗卫生.docx_第1页
第1页 / 共21页
公共场所英文译写规范第8部分医疗卫生.docx_第2页
第2页 / 共21页
公共场所英文译写规范第8部分医疗卫生.docx_第3页
第3页 / 共21页
公共场所英文译写规范第8部分医疗卫生.docx_第4页
第4页 / 共21页
公共场所英文译写规范第8部分医疗卫生.docx_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

公共场所英文译写规范第8部分医疗卫生.docx

《公共场所英文译写规范第8部分医疗卫生.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《公共场所英文译写规范第8部分医疗卫生.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

公共场所英文译写规范第8部分医疗卫生.docx

公共场所英文译写规范第8部分医疗卫生

上海市质量技术监督局发布

公共场所英文译写规范

第8部分:

医疗卫生

(公示稿,20090728)

前言

为规范本市公共场所的英文译写,提升上海的城市文明形象,进一步推动上海的国际化进程,根据《中华人民共和国国家通用语言文字法》《上海市实施〈中华人民共和国国家通用语言文字法〉办法》《上海市人民政府关于加强本市公共场所英文译名使用管理的若干意见》《上海市公共场所中文名称英译基本规则》以及国家和上海其它相关法律法规、规范标准的有关规定,制定本标准。

DB31/TXXX《公共场所英文译写规范》分为以下部分:

——第1部分:

通则;

——第2部分:

实体名称;

——第3部分:

交通;

——第4部分:

旅游;

——第5部分:

文化体育;

——第6部分:

教育;

——第7部分:

金融;

——第8部分:

医疗卫生;

——第9部分:

邮政电信;

——第10部分:

商业服务业。

本标准由上海市语言文字工作委员会提出并归口。

本标准起草单位:

上海市公共场所中文名称英译专家委员会。

本部分为DB31/TXXX的第8部分。

本部分附录A为资料性附录,附录B为规范性附录。

本部分起草人:

潘文国、姚锦清、许余龙、黄源深、王晓群、凌晓凤、张日培、林元彪、龚锐。

本标准于2009年8月首次发布。

公共场所英文译写规范

第8部分:

医疗卫生

1范围

本部分规定了医疗卫生系统英文译写的方法、原则和要求。

本部分适用于上海市医疗卫生机构名称等实体名称信息,医疗服务类设施及功能信息、警示和提示信息的英文译写。

2规范性引用文件

下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。

凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。

凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。

GB/T16159汉语拼音正词法基本规则

3定义

下列术语和定义适用于本部分。

3.1

医疗卫生机构

指以医疗、预防、保健、医疗教育和医疗科研为主要功能的社会实体。

4译写方法和要求

4.1实体名称

4.1.1本部分实体名称指医院、保健院、防治院(所)、医疗服务机构、医疗科研机构、医疗管理机构等的名称。

4.1.2实体名称构成成分的分析方法,以及不同成分的译写方法,按照本标准《第2部分:

实体名称译法》的相关规定及其附录执行。

4.1.3本部分实体名称属性名、通名的具体译法:

4.1.3.1医院译作Hospital,如:

上海梅山医院ShanghaiMeishanHospital。

4.1.3.1.1职工医院译作Workers'Hospital。

4.1.3.1.2中心医院译作CentralHospital。

4.1.3.1.3人民医院译作People'sHospital。

4.1.3.1.4中医医院译作TraditionalChineseMedicineHospital,如:

上海中医医院ShanghaiTraditionalChineseMedicineHospital。

中医可缩写为TCM。

4.1.3.1.5护理医院译作NursingHome。

4.1.3.1.6中西医结合医院译作HospitalofIntegratedTraditionalChineseandWesternMedicine。

如:

岳阳中西医结合医院YueyangHospitalofIntegratedTraditionalChineseandWesternMedicine。

也可直接译作Hospital,属性名(中西医结合)可不译出,如:

岳阳中西医结合医院YueyangHospital。

4.1.3.2疾病防治院(所)译作Centerfor(疾病名)DiseasePreventionandControl,如:

静安区牙病防治所Jing'anDistrictCenterforDentalDiseasePreventionandControl。

4.1.3.3疾病预防控制中心,遵从国家疾病预防控制中心的译法,译作CenterforDiseaseControlandPrevention。

4.1.3.4社区卫生服务中心译作CommunityHealthCenter。

4.1.3.5精神卫生中心译作MentalHealthCenter。

4.1.3.6献血办译作BloodDonationOffice。

献血(血液)中心译作BloodCenter,如:

上海市(红十字)血液中心Shanghai(RedCross)BloodCenter。

4.1.3.7(医疗卫生)研究所一般译作ResearchInstitute,也可译作Institute。

4.1.3.8疗养院译作Sanatorium。

4.1.3.9实体已失去属性名所指称的性质的,属性名视作专名,用汉语拼音拼写。

如:

上海远洋医院ShanghaiYuanyangHospital。

4.1.4本部分实体名称序列名一般译作序数词形式。

如:

上海市第六人民医院ShanghaiSixthPeople’sHospital。

4.1.5大学附属医院,需要译出大学名称时,将大学名称置于医院名称之后,中间用“,”分隔。

4.1.6本部分附录A中不符合上述规定的译例,均为现用成熟译名,可以沿用。

4.2设施及功能信息、警示和提示信息

4.2.1用英文直接译写,如:

挂号(处)Registration处;当心射线Caution!

Radiation。

4.2.2译写应使功能明确、指令清晰、译文简洁。

4.2.3译写应保证医务概念准确,符合医疗专业术语标准,如:

其他内科GeneralInternalMedicineDept,普通外科GeneralSurgeryDept,“其他”和“普通”均译作作General。

4.2.4应完整译出指令涉及的医务信息,如:

取报告须知LabReportGuide,其中“报告”完整译作LabReport。

4.2.5使用缩写形式应符合惯例和医疗专业术语标准,如:

断层扫描室CTScanRoom。

4.2.6具体各设施及功能信息、警示和提示信息的译写方法见本部分附录B。

附录B以外的,应当遵从本标准通则5.2和5.3的规定。

4.3本部分汉语拼音用法应符合GB/T16159的要求。

4.4本部分英文词语选用和拼写方法、单复数用法按照本标准通则5.4和5.5的规定执行。

4.5本部分英文大小写、标点符号、空格、换行、字体的用法,按照本标准通则“6书写要求”的规定执行。

 

附录A

(资料性附录)

医疗卫生机构实体名称中英文对照示例

序号

中文名称

参考英文

医院

1

复旦大学附属中山医院

ZhongshanHospital,FudanUniversity

2

复旦大学附属华山医院

HuashanHospital,FudanUniversity

3

复旦大学附属儿科医院

Children’sHospital,FudanUniversity

4

复旦大学附属妇产科医院

ObstetricsandGynecologyHospital,FudanUniversity

5

复旦大学附属眼耳鼻喉科医院

EyeandENTHospital,FudanUniversity

6

复旦大学附属肿瘤医院

CancerHospital,FudanUniversity

7

复旦大学附属华东医院

HuadongHospital,FudanUniversity

8

复旦大学附属金山医院

JinshanHospital,FudanUniversity

9

上海交通大学医学院附属瑞金医院

RuijinHospital,ShanghaiJiaoTongUniversitySchoolofMedicine

10

上海交通大学医学院附属仁济医院

RenjiHospital,ShanghaiJiaoTongUniversitySchoolofMedicine

11

上海交通大学医学院附属上海市第九人民医院

ShanghaiNinthPeople’sHospital,ShanghaiJiaoTongUniversitySchoolofMedicine

12

上海交通大学医学院附属上海市第三人民医院

ShanghaiThirdPeople’sHospital,ShanghaiJiaoTongUniversitySchoolofMedicine

13

上海交通大学医学院附属新华医院

XinhuaHospital,ShanghaiJiaoTongUniversitySchoolofMedicine

14

上海交通大学医学院附属上海市儿童医学中心

ShanghaiChildren’sMedicalCenter,ShanghaiJiaoTongUniversitySchoolofMedicine

15

上海交通大学附属上海市第一人民医院

ShanghaiFirstPeople’sHospital,ShanghaiJiaoTongUniversity

16

上海交通大学附属上海市第六人民医院

ShanghaiSixthPeople’sHospital,ShanghaiJiaoTongUniversity

17

上海交通大学附属上海市胸科医院

ShanghaiChestHospital,ShanghaiJiaoTongUniversity

18

上海交通大学附属上海市儿童医院

ShanghaiChildren’sHospital,ShanghaiJiaoTongUniversity

19

上海交通大学附属上海市精神卫生中心

ShanghaiMentalHealthCenter,ShanghaiJiaoTongUniversity

20

同济大学附属上海市第十人民医院

ShanghaiTenthPeople’sHospital,TongjiUniversity

21

同济大学附属上海市肺科医院

ShanghaiPulmonaryHospital,TongjiUniversity

22

同济大学附属同济医院

TongjiHospital,TongjiUniversity

23

同济大学附属口腔医院

StomatologyHospital,TongjiUniversity

24

上海中医药大学附属龙华医院

LonghuaHospital,ShanghaiUniversityofTraditionalChineseMedicine

25

上海中医药大学附属曙光医院

ShuguangHospital,ShanghaiUniversityofTraditionalChineseMedicine

26

上海中医药大学附属岳阳中西医结合医院

YueyangHospital,ShanghaiUniversityofTraditionalChineseMedicine

27

第二军医大学附属长海医院

ChanghaiHospital,SecondMilitaryMedicalUniversity

28

第二军医大学附属上海长征医院

ShanghaiChangzhengHospital,SecondMilitaryMedicalUniversity

29

第二军医大学附属东方肝胆外科医院

EasternHepatobiliarySurgeryHospital,SecondMilitaryMedicalUniversity

30

上海市中医医院

ShanghaiTraditionalChineseMedicineHospital

31

上海市皮肤病性病医院

ShanghaiSkinDiseaseandSexuallyTransmittedDiseaseHospital

32

上海电力医院

ShanghaiDianliHospital

33

上海邮电医院

ShanghaiYoudianHospital

34

上海海员医院

ShanghaiHaiyuanHospital

35

上海建工医院

ShanghaiJiangongHospital

36

上海远洋医院

ShanghaiYuanyangHospital

37

上海梅山医院

ShanghaiMeishanHospital

38

上海市公惠医院

ShanghaiGonghuiHospital

39

陆军八五医院

85thArmyHospital

40

海军四一一医院

411thNavalHospital

41

解放军四五五医院

PLA455thHospital

42

武警上海总队医院

APFShanghaiCorpsHospital

43

XX职工医院

**Workers’Hospital

44

XX医院XX分院

**Hospital,***Branch

45

XX区(县)中心医院

**(District/County)CentralHospital

46

XX区(县)人民医院

**(District/County)People’sHospital

47

XX区(县)中医医院

**(District/County)HospitalofTraditionalChineseMedicine

48

XX区(县)红十字老年护理医院

**(District/County)RedCrossNursingHomefortheElderly

妇婴保健院

49

上海市第一妇婴保健院

ShanghaiFirstHospitalforMaternityandInfantHealth

50

中国福利会国际和平妇幼保健院

InternationalPeaceMaternityandChildren'sHospitaloftheChinaWelfareInstitute

51

XX区(县)妇幼保健所(院)

**(District/County)MaternityandChildCareCenter

52

防治院、所

53

上海市口腔病防治院

ShanghaiStomatologicalDiseaseCenter

54

XX区(县)传染病防治院

**(District/County)CenterforCommunicableDiseasePreventionandControl

55

XX区(县)牙病防治所(院)

**(District/County)CenterforDentalDiseasePreventionandControl

56

XX区(县)眼病防治所(院)

**(District/County)CenterforEyeDiseasePreventionandControl

社区卫生服务中心

57

XX区(县)XX社区卫生服务中心

**(District/County)***CommunityHealthCenter

58

XX区(县)XX社区卫生服务中心医疗服务点

MedicalStationof**(District/County)***CommunityHealthCenter

医疗服务机构

59

上海市(红十字)血液中心

Shanghai(RedCross)BloodCenter

60

上海市疾病预防控制中心

ShanghaiMunicipalCenterforDiseaseControlandPrevention

61

上海市临床检验中心

ShanghaiClinicalLaboratory

62

上海市医疗急救中心

ShanghaiMedicalEmergencyCenter

63

上海市眼病防治中心

ShanghaiMunicipalCenterforEyeDiseasePreventionandTreatment

64

上海市公共卫生临床中心

ShanghaiPublicHealthClinicalCenter

医疗科研机构

65

上海市医学科学技术情报研究所

ShanghaiMedicalInformationCenter

66

上海市健康教育所

ShanghaiHealthEducationInstitute

67

上海市生物制品研究所

ShanghaiResearchInstituteofBiologicalProducts

68

上海市肿瘤研究所

ShanghaiCancerInstitute

69

气功研究所

QigongResearchInstitute

70

针灸经络研究所

ResearchInstituteofAcupuncture,MoxibustionandMeridian

71

免疫学研究所

ResearchInstituteofImmunology

72

心血管研究所

CardiovascularResearchInstitute

73

放射医学研究所

ResearchInstituteofRadiationMedicine

74

高血压研究所

ResearchInstituteofHypertension

75

伤骨科研究所

ResearchInstituteofTraumatologyandOrthopedics

76

内分泌研究所

ResearchInstituteofEndocrinology

医疗工作机构

77

上海市卫生局卫生监督所

AgencyforPublicHealthInspection,ShanghaiMunicipalHealthBureau

78

中国疾病预防控制中心寄生虫病预防控制所

InstituteofParasiticDiseases,NationalCenterforDiseaseControlandPrevention

79

上海市医事团体联合办公室

JointManagementOffice,ShanghaiMedicalAssociations

80

XX区(县)献血办

**(District/County)BloodDonationOffice

 

附录B

(规范性附录)

医疗服务类设施及功能信息、警示和提示信息译法

说明:

1.按条目中文音序排列。

2.条目中文“()”内的内容是对中文内涵的补充说明。

3.条目中文“〈〉”内的内容是对该信息使用场合的说明。

序号

中文

英文

B

1

半污染区

Semi-ContaminatedZone

2

便民服务中心

ServiceCenter

3

病案室(病史室)

PatientFileRoom或MedicalRecordsRoom

4

病房

Ward

5

病房楼

InpatientBuilding

6

病理科

Pathology

7

病员须知

PatientGuide

8

补液室(间)

InfusionStorageRoom

C

9

产科

Obstetrics

10

肠道门诊

EntericDiseasesClinic

11

超声科

Ultrasound

12

出入院办理处

AdmissionandDischarge

13

出院办理处

Discharge

14

传染科

InfectiousDiseases

15

唇腭裂门诊

CleftLipandPalateClinic

D

16

当心射线

Caution!

Radiation

17

导医

PatientGuide

18

断层扫描室(CT室)

CTScanRoom

E

19

儿科

Pediatrics

20

儿内科

PediatricInternalMedicine

21

儿外科

PediatricSurgery

22

耳鼻喉科

ENTDept

F

23

发热门诊

FeverClinic

24

放标本处

SpecimenDrop-off

25

放射科

Radiology

26

肺功能室

PulmonaryFunctionLab

27

风湿科

Rheumatology

28

辅助生殖科

AssistedReproduction

29

妇产科

ObstetricsandGynecology

30

妇科

Gynecology

G

31

高血压科

Hypertension

32

隔离区

QuarantineZone

33

功能检查科

FunctionTests

34

骨科

Orthopedics

35

骨密度室

BoneDensityLab

36

钴60、同位素室

Cobalt-60andIsotopeLab

37

挂号、收费处

RegistrationandCashier

H

38

核磁共振室(MRI室)

MRIRoom

39

核医学科

NuclearMedicine

40

红十字

RedCross

41

红外线扫描室

InfraredRayScanRoom

42

候诊区(区域)

WaitingArea

43

呼吸内科

PulmonaryMedicine

44

护士站

NurseStation或NursingStation

45

化验(处)

Laboratory或Lab

46

换药间(室)

DressingRoom

J

47

激光美容门诊

LaserCosmetologyClinic

48

急诊(部)

Emergency

49

急诊办公室

EmergencyOffice

50

检验科

ClinicalLab

51

健康体检

PhysicalExamination

52

戒毒科

DrugRehabilitation

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 自我管理与提升

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1