中国古诗词英译50份.docx

上传人:b****3 文档编号:24814269 上传时间:2023-06-01 格式:DOCX 页数:19 大小:59.40KB
下载 相关 举报
中国古诗词英译50份.docx_第1页
第1页 / 共19页
中国古诗词英译50份.docx_第2页
第2页 / 共19页
中国古诗词英译50份.docx_第3页
第3页 / 共19页
中国古诗词英译50份.docx_第4页
第4页 / 共19页
中国古诗词英译50份.docx_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中国古诗词英译50份.docx

《中国古诗词英译50份.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国古诗词英译50份.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中国古诗词英译50份.docx

中国古诗词英译50份

中国古诗词英译

第一部分由许渊冲翻译

关雎

关关雎鸠,在河之洲.窈窕淑女,君子好逑.参差荇菜,左右流之.窈窕淑女,妩媚求之.求之不得,妩媚思服.优哉游哉,辗转反侧.参差荇菜,左右采之.窈窕淑女,琴瑟友之.参差荇菜,左右毛之.窈窕淑女,钟鼓乐之.

CooingAndWooing

Byriversidearecooing;Apairofturtledoves;Agoodyoungmaniswooing

Afairmaidenheloves.

Waterflowsleftandright;Ofcresslonghere,shortthere;Theyouthyearnsdayandnight;Forthegoodmaidenfair.

Hisyearninggrowssostrong,Hecannotfallasleep,Buttossesallnightlong,Sodeepinlove,sodeep!

Nowgatherleftandright;Cresslongorshortandtender!

Olute,playmusicbright

Forthebridesweetandslender!

Feastfriendsatleftandright;Oncresscookedtilltender!

Obellsanddrums,delight

Thebridesosweetandslender!

大风歌刘邦大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡。

安得猛士兮守四方!

SONGOFTHEGREATWIND

Agreatwindrises,oh!

Thecloudsaredrivenaway.

Icometomynativeland,oh!

Nowtheworldisundermysway.

WherecanIbravemen,oh!

Toguardmyfourfrontierstoday!

垓下歌项羽力拔山兮气盖世,时不力兮驹不逝。

驹不逝兮可奈何,虞兮虞兮耐若何!

XIANGYU'SLASTSONG

Icouldpullmountainsdown,oh!

Withmainandmight,

Butmygoodfortunewanes,oh!

Mysteedwon'tfight.

Whethermysteedwillfight,oh!

Idonotcare.

WhatcanIdowithyou,oh!

Myladyfair!

龟虽寿曹操神龟虽寿,尤有竟时。

腾蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里。

烈士暮年,壮心不已。

盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。

幸甚至哉,歌以咏志。

INDOMITABLESOUL

Althoughlonglivesthetortoisewise,

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急。

WRITTENWHILETAKINGSEVENPACES

Podsburnedtocookpeas,Peasweepinthepot:

Grownfromsameroot,please,Whyboilussohot?

神情诗顾恺之春水满四泽,夏云多奇峰。

秋月扬明辉,冬岭修寒松。

SPIRITOFTHEFOURSEASONS

Springwateroverbrimsthestreams;Summercouldfancypeaksoutshines;

Theautumnmoonshedsbrilliant;Onwintercliffsstandcold-proofpines.归园田居陶渊明种豆南山下,草盛豆苗稀。

晨兴理荒秽,带月荷锄归。

道狭草木长,夕露沾我衣。

衣沾不足惜,但使愿无违。

RETURNTONATURE

er

Isowbeans'neathsouthernhill;Beanshootsarelostwhereweedsothepathgrow.

Iweedatdawnthoughearlystill;Iplodhomewithmymoonlithoe.Thepathisnarrow,grassestall,Witheveningdewmyclotheswet,TowhichIpaynoheedatall,Ifmydesirecanbutbemet.回乡偶书贺之章

(一)少小离家老大回,乡音未改鬓毛衰。

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

IHOME-COMING

Old,Ireturntothehomelandwhileyoung,Thinnerhasgrownmyhair,thoughIspeakthesametongue.

Mychildren,whomImeet,donotknowami.

“Whereareyoufrom,dearsir?

”theyaskwithbeamingeye.

(二)离别家乡岁月多,近来人事半消磨。

惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。

SinceIleftmyhomeland,somanyyearshaspassed,Sosuchhasfadedawayandsolittlecanlast.

OnlyinMirrorLakebeforemyverydoor

Thevernalwindstillripplesthewaterasbefore.在狱咏蝉骆宾王西陆蝉声唱,南冠客思深。

不堪玄鬓影,来对白头吟。

露重飞难进,风多响易沉。

无人信高洁,谁为表予心。

THECICADAHEARDINPRISON

Ofautumnthecicadasings;

InprisonI'mwornoutwithcare.

HowcanIbearitsblue-blackwhichremindmeofmygteyhair?

Heavywithdew,itcannotfly;

Drownedinthewind,itssong'snotheard.

Whowouldbelieveitsspirithigh?

CouldIexpressmygriefinword?

登鹳雀楼王之涣白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

ONTHESTOCKTOWER

Thesunbeyondthemountainglows;TheYellowRiverseawardsflows.

YoucanenjoyagreatsightByclimbingtoagreaterheight.春晓孟浩然春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

SPRINGMORNING

ThisspringmorninginbedI'Nomttloyianwg,aketillbirdsarecrying.

Afteronenightofwindandshowers,Howmanyarethefallenflowers?

从军行王昌龄青海长云暗雪山,古城遥望玉门关。

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

ARMYLIFE

Cloudsonfrontierhavedarkenedmountainscladinsnow;

ThetownwithGateofJadestandsfaraway,forlorn.

Wewillnotleavethedeserttillwebeatthefoe,Althoughinwarourgoldenarmourbeoutworn.静夜思李白床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

ATRANQUILNIGHT

Beforemybedapoolofnight—Canitbehoarfrostontheground?

Lookingup,Ifindthemoonbright;Bowing,InhomesicknessI'mdrowned.

早发白帝城李白朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

LEAVINGTHEWHITEKING'STOWNATDAWN

LeavingatdawntheWhiteKingcrownedwithrainbowcloud,

IhavesailedathousandmilesthroughThreeGeorgesinaday.Withmonkeys'sadadieustheriverbanksareloud;

Myboathaslefttenthoughtmountainsfaraway.送友人李白青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

FAREWELLTOAFRIEND

Greenmountainsbarthenorthernsky;Whitegridstheeasterntown.

Hereistheplacetosaygoodbye;You'lldriftlikelonelythistledown.

Withfloatingcloudyou'llfloataway;LikepartingdayI'llpartfromyou.Youwaveyourhandandgoyourway;Oursteedsstillneigh,“adieu,adieu!

黄鹤楼崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?

烟波江上使人愁。

YELLOWCRANRTOWER

Thestageonyellowcranewasgoneamidcloudswhite.

TowhatavailisYellowCraneTowerlefthere?

Oncegone,theyellowcranewillne'leigrhot;neartha

Onlywhitecloudsstillfloatinvainfromyeartoyear.

Bysunlitrivertreescanbecount'donebyone;

OnParrotIsletsweetgreengrassgrowsfastandthick.

Whereisnativelandbeyondthesettingsun?

Themist-veiledwavesofRiverHanmakemehomesick.春望杜甫国破山河在,城深草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

SPRINGVIEW

Onwar-tornlandstreamsflowandmountainsstand;Intownsunquietgrassandweedsrunriot.

Grievedo'ertheyears,flowersaremovedtotears;Seeinguspart,birdscrywithbrokenheart.

Thebeaconfirehasgonehigherandhigher;Wordsfromhouseholdareworththeirweightingold.Icannotbeartoscratchmygrizzlinghair;Itgrowstoothintoholdalighthairpin.枫桥夜泊张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

MOORINGBYMAPLEBRIDGEATNIGHT

Atmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky;

Dimlylitfishingboats‘neathmaplessadlylie.

Beyondthecitywalls,fromTempleofColdHill

Bellsbreaktheship-borneroamer'sdreamandmidnightstill.复得古原草送别白居易离离原上草,一岁一枯荣。

野火烧不尽,春风吹又生。

远方侵古道,晴翠接荒城。

又送王孙去,萋萋满别情。

GRASSONTHEANCIENTPLAIN-FAREWELLTOAFRIEND

Wildgrassesspreado'erancientplain;

Withspringandfalltheycomeandgo.

Wildfirecan'tburnthemup;again

Theyrisewhenvernalbreezesblow.

Theirfragranceoverrunstheway;

Theirgreeninvadestheruinedtown.

Toseefriendgofaraway,

Mysorrowgrowslikegrassogrow'n.er

乐游原李商隐向晚意不适,驱车登古原。

夕阳无限好,只是近黄昏。

ONTHEPLAINOFTOMB

Atduskmyheartisfilledwithgloom;Idrivemycabtoancienttomb.

Thesettingsunseemstosublime,Butitisnearingitsdyingtime.江上渔者范仲淹江上往来人,但爱鲈鱼美。

君看一叶舟,出没风波里。

THEFISHERMANONTHESTREAM

Yougoupanddownstream;Youlovetoeatthebream.

Lo!

Thefishingboatbraves,Perilouswindandwaves.梦中作欧阳修风凉吹笛千山月,路暗迷人百种花。

棋罢不知人换世,酒阑无余客思家。

WRITINGINDREAM

Aflutehaschilledthemoonoverathousandhills;

Dimsightisdazzledbyahundreddaffodils.

Afteragameofchess,theworldhaschangeditsface;

Soberedfromwine,canonenotmisshisnativeplace?

绝句李清照

生当作人杰,死亦为鬼雄。

至今思项羽,不肯过江东。

AQUATRAIN

Bemanofmenwhileyouarealive;Besoulofsoulse'enthoughyou'redead!

ThinkofXiangYuwho'dnotsurviveHismen,whosebloodforhimwasshed.观书有感朱熹半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。

问渠哪得清如许?

为有源头活水来。

THEBOOK

Thereliesaglassyoblongpool,Wherelightandshadepursuetheircourse.

Howcanitbesoclearandcool?

Forwaterfreshcomesfromitssource.

秋思马致远枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。

古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。

AUTUMNTHOUGHTS

Overoldtrees;Wreathedwithrottenvinesflyeveningcrows;Underasmallbridgenearacottageastreamflows;Onancientroadinthewestwindaleanhorsegoes.

Westwarddeclinesthesun;Far,farfromhomeistheheartbrokenone.石灰吟于谦千槌万凿出深山,烈火焚烧若等闲。

粉身碎骨浑不怕,要留清白在人间。

SONGTOTHELIME

Youcomeoutofdeepmountainsafterhammerblows;Underfireandwatertorturesyouarenotinwoes.Thoughbrokenintopieces,youwillhavenofright;You'llpurifytheworldbywashingite'erwhite.

泊船瓜洲王安石京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,明月何时照我还。

MOOREDATMELONISLET

AriverseversNorthernshoreandSouthernland;Betweenmyhomeandmebutafewmountainsstand.ThevernalwindhasgreenedtheSouthernshoreagain.Whenwillthemoonshinebrightonmyreturn?

Owhen?

过零丁洋文天祥辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

人生自古谁无死,留取丹心照汗青。

SAILINGONLONELYOCEAN

DelvingintheBookofChange,Irosethroughhardshipgreat,Anddesperatelyfoughtthefoeforfourlongyears.

Likewillowdownthewar-townlandlooksdesolate;Isinkorswimasduckweedintherainappears.FortheperilsonPerilousBeachIhavesighs;OnLonelyOceannowIfeeldrearyandlonely.

Sinceoldendaysthere'sneverbeenamanbutdies;

I'dleavealoyalist'snameinhistoryonly.

金缕衣无名氏劝君莫惜金缕衣,劝君莫许少年时。

有花堪折直须折,莫待无花空折枝。

THEGOLDENDRESS

Lovenotyourgoldendress,Ipray,Morethenyouryouthfulgoldenhours.Gathersweetblossomswhileyoumay,Andnotthetwigdevoidofflowers!

别董大高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

FAREWELLTOALUTIST

Yellowcloudsspreadformilesandmileshaveveiledtheday,

Thenorthwindblowsdownsnowandwildgeeseflyaway.

Fearnotyou'venoadmirersasyougoalong!

Thereisnoconnoisseuronearthbutlovesyoursong.题滕王阁王安石滕王平昔好追游,高阁依然枕必流。

胜地几经兴废事,夕阳偏照古今愁。

城中树密千家市,天际人归一叶舟。

极目沧波吟不尽,西山重叠乱云浮。

PRINCETENG'SPAVILION

PrettyTengwasfondofvisitingeachprettyscene;

Hisloftytowerstillo'erlookstherivergreen.

Theupsanddownsofdynastieshavecomeinview;

Thesettingsunslants,ladenwithgriefsoldandnew.

Thetownisthickwithtreesthatshadeathousandshops;

Thehorizonisdottedwithasailthatflops.EndlesslyIsingofwavesstretchingoutofsightAndwatcho'erWesternHillsclouduponcloudinflight.第二部分由孙大雨翻译:

登幽州台歌前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下。

SongonAscendingtheYouzhouTerraceDescryingnortheancientsoflongyore,Northosethataretocomeinthefuturefar,Imuseontheeternityofheavenandearth.,And,allalone,grievemutelywithtearsformylornstar.赠汪伦李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。

桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

ToWangLunLiBaiembarking,justabouttodepart,

Onasuddenhearethtrampingandsongsonthestrand.

ThePeachBl

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1