新视野大学英语第三版读写教程book3课后翻译英汉互译.docx

上传人:b****3 文档编号:24752391 上传时间:2023-06-01 格式:DOCX 页数:14 大小:32.16KB
下载 相关 举报
新视野大学英语第三版读写教程book3课后翻译英汉互译.docx_第1页
第1页 / 共14页
新视野大学英语第三版读写教程book3课后翻译英汉互译.docx_第2页
第2页 / 共14页
新视野大学英语第三版读写教程book3课后翻译英汉互译.docx_第3页
第3页 / 共14页
新视野大学英语第三版读写教程book3课后翻译英汉互译.docx_第4页
第4页 / 共14页
新视野大学英语第三版读写教程book3课后翻译英汉互译.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新视野大学英语第三版读写教程book3课后翻译英汉互译.docx

《新视野大学英语第三版读写教程book3课后翻译英汉互译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语第三版读写教程book3课后翻译英汉互译.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新视野大学英语第三版读写教程book3课后翻译英汉互译.docx

新视野大学英语第三版读写教程book3课后翻译英汉互译

NNCEBook3课后翻译参考答案

Unit1

英译中原文:

Globalcitizen issomeone whoidentifies withbeing partofanemergingworldcommunityandwhoseactionscontributetobuilding thiscommunity'svaluesand practices.Globalcitizenship believes thathumankindis essentially onand each individualhasthe powertochangethings.In ourinterdependentworld, globalcitizenshipencouragesusto recognize ourresponsibilitiestowardeachotherandlearnfrom eachother. Global citizenscareabouteducation,disease,poverty,andenvironmental issues around theworld.Today, theforces ofglobalengagement are helping somepeople identifythemselvesasglobalcitizenswhohave asenseofbelongingto aworldcommunity.Thisgrowing globalidentityin large part is madepossiblebytheforcesofmoderninformation,communicationsandtransportation technologies.Globalcitizenshipaimsto empowerpeopleto leadtheirown action.Alongwiththeknowledge andvaluesthattheyhavegainedfromlearning aboutglobalissues, peopleneed tobeequippedwiththenecessaryskillstogivethemselvesthe ability andconfidencetobe pro-activeinmaking apositivedifference intheworld.

Keys:

世界公民是指一个人承认自己是新兴的全球社区的一分子,而且其行动对全球社区的价值打造和实践活动有所贡献。

世界公民相信人类从本质上来说是一个整体,任何个人都有改变事物的能力。

在我们这样一个相互依赖的世界中,世界公民意识鼓励我们认识到对彼此的责任,并从对方身上学习。

世界公民关心全球的教育、疾病、贫穷和环境问题。

在当今,全球合作的力量在使一些人萌发世界公民的意识,让他们拥有对全球社区的归属感。

这种不断发展的世界公民意识在很大程度上来讲,要归功于现代信息、通信和交通技术的力量世界公民意识致力于给予人们力量,让他们付诸行动,世界公民除了要从世界问题中学习知识和价值观,还要拥有必需的技能,使他们拥有能力和自信,积极推动世界的发展。

汉译英原文:

如今,很多年轻人不再选择"稳定"的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。

青年创业(youngentrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。

尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。

Keys:

Nowadays,many youngpeople no longerchoose"stable" jobs. Instead,they prefertostarttheirownbusinessesandrealizetheir self-value through theirownwisdomandefforts. Youngentrepreneurship is thesourceof national economicvitalityinthefuture.The successofentrepreneurs notonly createsfortune,increases job opportunities,improvespeople'slife,butitisalsogood for thecountryinthelongterm.Entrepreneurs area drivingforceinupgradingChina'seconomy.Especiallyforthe timebeing, ourcountryis encouragingpeople tostarttheirownbusinesses andmakeinnovationsandgivingpolicysupport formediumandsmallbusinesses. Thisfurtherarousesyoungpeople'senthusiasmto starttheirown businesses.

Unit2

英译中原文:

TheAmerican Dreamis anational ethos(精神特质)oftheUnitedStates.The termisusedinmanyways,butit essentially isanideathatsuggeststhatanyone intheUScansucceed throughhardwork and hasthepotential to leadahappy, successfullife.Manypeoplehave expandeduponorrefinedthe definitiontoincludethings suchasfreedom,fulfillmentandmeaningfulrelationships.TheideaofanAmericanDreamisolderthantheUS,dating backtothe 1600s,whenpeoplebegan to haveallsortsof hopesand aspirationsforwhatwas anewandlargelyunexploredcontinentto Europeanimmigrants. Andthemeaningofthe Dream haschanged overthecourseof history,includingbothpersonal componentsandaglobalvision.Butnoteverybodythinks the American Dreamisapositive thing.Somepeoplebelievethatthestructureofsociety in theUS preventssuchanidealistic goalforeveryone.Criticsoften point toexamplesof inequalityrooted inclass,race,religionandethnicity thatsuggestthatthe AmericanDreamisnot attainablefor everyone.

Keys:

美国梦是美利坚合众国的民族精神。

该词有各种各样的用法,但其根本含义是,在美国任何人都可以通过努力获得成功,都有可能过上幸福而成功的生活口许多人对美国梦的概念加以拓展和提炼,涵盖了像自由,自我实现和深厚的人际关系等方面的内容。

美国梦的思想比美国本身更为久远,可以追溯到17世纪,当时的欧洲移民面对这一新发现的、未经开发的广裹大陆,开始纷纷怀揣希望,追逐梦想。

随着历史的发展,美国梦的含义也已改变,既包含了个人元素,也包含了全局视野。

但并不是每个人都对美国梦持肯定态度。

一些人认为美国的社会结构决定了不是每个人都能拥有这样的理想目标。

批评者常常举以实例,揭露植根于阶级、种族、宗教和民族的不平等现象,指出美国梦并非每个人都可企及。

汉译英原文:

实现中华民族伟大复兴(rejuvenation)是近代以来中国人民最伟大的梦想,我们称之为“中国梦”,其基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。

中国梦,是让每一个积极进取的中国人形成世世代代的信念:

只要经过不懈的奋斗便能获得更好的生活。

人们必须通过自己的勤奋、勇气、创意和决心迈向繁荣,而不是依赖于社会和他人的援助。

每个中国人都是中国梦的参与者和创造者。

中国梦是民族的梦,也是每个中国人的梦。

Keys:

Realizing thegreat national rejuvenation, which we define astheChinese Dream,hasbeenthegreatest Chinese expectationsincemodemtimes. Itbasically meansachievingprosperityforthecountry,renewal of the nationandhappinessfor thepeople,thusensuring thatevery enterprising Chinesecarries, generationafter generation, thefirmconviction thatabetter lifeisaccomplishedthroughpersistenteffort.Peopleshouldachievetheir prosperity through diligence, courage, creativityand determinationinsteadofaid fromsociety orotherpeople. Each individualis aparticipantand adesignerinthecauseofrealizing the ChineseDream,forit isa dreamnotonlyfortheentire nation butalso for everyChinese.

Unit3

英译中原文:

LeonardodaVinci,oneofthegreatestminds oftheItalianRenaissance,is perhapsthemost diverselytalented personevertohavelived.Apainter,sculptor,architect,mathematician, engineer,andinventor,heisfamousfora widerangeofaccomplishments.Hisnaturalgenius,whichcrossedmultipledisciplines,wonhimthetitle of"RenaissanceMaster". Leonardoisrenowned primarilyas apainter.Amonghisworks, theMona Lisa isthe bestknownandThe LastSupperthemostreproducedreligiouspaintingofalltime. WhatmakeLeonardo's drawingsuniquearemainlyhisinnovativetechniquesandacute scientificmind.Perhapsonly15ofhispaintingshavesurvived,partlybecause hisconstant experimentationwithnewtechniques madehis total output quite small. Although not aprolific(多产的)painter,Leonardo was amost productivedraftsman,keepingjournals fullofsketches,drawings,anddiagrams.Thesenotebooks,oftenreferredtoas daVinci's manuscripts,recordedhisinventions,observations,and theories abouteverythingthatcaptured his attention.Leonard'sgeniusmadehima pioneer in almosteveryfieldof studyheundertook.Hispaintings,together withhisnotebooks,havecontributedsignificantly tothehistoryof art.

Keys:

莱奥纳多·达·芬奇是意大利文艺复兴时期最伟大的思想家之一,也许也是迄今最多才多艺的人。

他是画家、雕刻家、建筑家、数学家、工程师和发明家,因成就广泛而闻名。

他的天赋跨越多个领域,为其赢得了“文艺复兴大师的称号”。

莱奥纳多主要作为画家而著名。

在其所有作品中,《蒙娜丽莎》最为有名,而《最后的晚餐》则是历来复制最多的宗教画作。

莱奥纳多作品的独特之处主要在于其创新性的技巧和敏锐的科学思维。

他的画作大约只有15幅流传了下来,其部分原因是他不断试验新的技巧,所以作品总量很小。

莱奥纳多虽然不是多产画家,却是一位最高产的绘图家,他在日记中画满了各种草图、图画和图表。

这此笔记通常被称为达.芬奇手稿,记录了他的各种发明、观察,以及他对自己感兴趣的事物提出的理论。

莱奥纳多的天赋使他几乎在涉足的每一领域都成了先驱。

他的画作,连同他的笔记,在艺术史上贡献斐然。

汉译英原文:

水墨画(inkand washpainting)是中国独具特色的传统艺术形式之一,是中国国画的代表。

它大约始于唐代,兴盛于宋代和元代,距今已有一千多年的历史,其间经历了不断的发展、提高和完善。

水墨画的创作工具和材料是具有浓厚中国特色的毛笔、宣纸和墨,其作品特点也与此紧密相关。

例如,水和墨相互调和,使作品具有干湿浓淡的层次。

水墨和宣纸的交融渗透也使画作善于表现丰富的意象,从而达到独特的审美效果。

水墨画在中国绘画史上具有很高的地位,甚至被认为是衡量东方绘画艺术水平的标准。

Keys:

Inkandwashpainting,one oftheuniquetraditionalartforms ofChina, is representativeofChinesepainting.It beganaroundthetime of theTang Dynasty,andthenprosperedintheSongandYuan dynasties.Witha historyofover onethousandyears,ithasexperiencedconstant development,improvement and perfection.Thetoolsand materialsusedtocreateinkand washpainting, i.e, brushes, ricepaper,andink,are characteristicof Chinesecultureandclosely relatedtothefeatures ofthepaintings.Forexample,themixingofwaterand inkcreatesdifferentshades of dryness,wetness,thicknessandthinness.Theintegrationandinfiltration ofwater, ink,andricepaper enablessuchpaintingstoconveyrichimages,andhencetoachieve uniqueaestheticeffects. Inkandwash paintingholdsa highstatusinthehistoryofChinesepainting, anditisevenregardedasthecriteriontoevaluatetheartistic levelof Orientalpaintings.

Unit4

英译中原文:

Veniceistheworld'sfamousislandcity innorthern Italy.Foundedinthe 5thcentury,Venice becameamajormaritimepower inthe10thcentury.IntheMiddle AgesandtheRenaissance,Venicewas amajorcenter forcommerceand trade,andbecameanextremelywealthyEuropeancity, aleader inpolitical andeconomicaffairs.Afterseveral hundredyearsin power, Venice begantodecline inthe 15thcentury. Nowadays, itis regardedasoneof theworld'smost beautiful citiesandoneofthemostimportanttouristdestinationsin theworld.Venice hasarichand diversearchitectural style,themostfamous ofwhich isthe Gothicstyle.Veniceisalso knownforseveralimportant artisticmovementsin history,especially theRenaissanceperiod.TheinfluenceofVenice onthe developmentofarchitectureandartshasbeen considerable.Today,itisstillplayinganimportantroleincontemporary arts andpopularcultures.In 1987, Venice waslisted as aWorldHeritageSite. InMarch1980, VenicebecameasistercityofChina'sSuzhouCity.

Keys:

威尼斯是意大利北部一座世界闻名的岛城。

威尼斯建立于公元5世纪,在公元10世纪时成为一支重要的海上力量。

在中世纪和文艺复兴时期,威尼斯曾是重要的商贸中心,是当时欧洲极为富裕的城市,在政治和经济事务中居领导地位。

几百年的兴盛之后,威尼斯在15世纪开始衰落。

如今,威尼斯被公认为是全世界最美的城市之一,也是全世界最重要的旅游胜地之一。

威尼斯的建筑风格丰富多样,其中最出名的是哥特式风格。

威尼斯还因历史上的几次重要的艺术运动而闻名,特别是文艺复兴时期。

威尼斯对建筑和艺术的发展影响巨大。

至今,威尼斯仍对现代艺术和流行文化的发展起着重要作用。

1987年,威尼斯被列入《世界遗产名录》。

1980年3月,威尼斯与中国苏州结为“友好城市”。

汉译英原文:

丽江地处云南省西北部,境内多山。

丽江古城坐落在玉龙雪山脚下,是一座风景秀丽的历史文化名城,也是我国保存完好的少数民族古城之一。

丽江古城始建于南宋,距今约有800年的历史。

丽江不仅历史悠久,而且民族众多,少数民族人口占全区人口的半数以上。

随着丽江旅游业的发展,到丽江古城观光游览的中外游客日益增多。

1997年12月,丽江古城申报世界文化遗产获得成功,填补了中国在世界文化遗产中无历史文化名城的空白。

Keys:

Lijiangis a mountainous cityinnorthwestYunnanProvince.Theoldtown of Lijiang,located atthefootofJadeDragonSnowMountain,isatownof scenic beautyandknown forits history andculture. It’s alsoawell-preservedoldtownwithfeatures ofethnic minorities.Theconstructionworkof the oldtown wasstarted fromtheSouthern SongDynastyabout800yearsfromnow.NotonlydoesLijiangboastalong history,butalsoit boasts manyethnicminoritieswho make upoverahalfofthetotalpopulationintheregion.Withthe boomingof Lijiangtourism, theoldtownofLijiang isreceiving agrowingnumberof tourists fromhomeand abroad.InDecember1997,theold townsucceededin applyingtobenamedaWorldCulturalHeritage

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 文学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1