长沙理工综合英语翻译.docx

上传人:b****4 文档编号:24395613 上传时间:2023-05-27 格式:DOCX 页数:28 大小:50.87KB
下载 相关 举报
长沙理工综合英语翻译.docx_第1页
第1页 / 共28页
长沙理工综合英语翻译.docx_第2页
第2页 / 共28页
长沙理工综合英语翻译.docx_第3页
第3页 / 共28页
长沙理工综合英语翻译.docx_第4页
第4页 / 共28页
长沙理工综合英语翻译.docx_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

长沙理工综合英语翻译.docx

《长沙理工综合英语翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《长沙理工综合英语翻译.docx(28页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

长沙理工综合英语翻译.docx

长沙理工综合英语翻译

unit1

笛卡尔错了:

“他人在,故我在”

AccordingtoUbuntuphilosophy,whichhasitsoriginsinancientAfrica,anewbornbabyisnotaperson.Peoplearebornwithout‘ena’,orselfhood,andinsteadmustacquireitthroughinteractionsandexperiencesovertime.Sothe‘self’/‘other’distinctionthat’saxiomaticinWesternphilosophyismuchblurrierinUbuntuthought.AstheKenyan-bornphilosopherJohnMbitiputitinAfricanReligionsandPhilosophy(1975):

‘Iambecauseweare,andsinceweare,thereforeIam.’

乌班图哲学起源于古代非洲。

按照它的说法,新生儿尚不能称为“人”。

初生时,人没有自我。

随着时间的推移,在互动和经验中才能习得它。

因此,西方哲学中自我/他者之间清晰的分野在乌班图哲学中变得模糊起来。

出生于肯尼亚的哲学家约翰·姆比蒂(JohnMbiti)在著作《非洲的宗教与哲学》(AfricanReligionsandPhilosophy)中如是说:

我在,因为我们在;因为我们在,所以我在。

Weknowfromeverydayexperiencethatapersonispartlyforgedinthecrucibleofcommunity.Relationshipsinformself-understanding.WhoIamdependsonmany‘others’:

myfamily,myfriends,myculture,myworkcolleagues.TheselfItakegroceryshopping,say,differsinheractionsandbehavioursfromtheselfthattalkstomyPhDsupervisor.Evenmymostprivateandpersonalreflectionsareentangledwiththeperspectivesandvoicesofdifferentpeople,beitthosewhoagreewithme,thosewhocriticise,orthosewhopraiseme.

日常经验告诉我们,一个人一部分从社会的历练中锻造出来。

社会关系赋予我们自我认知。

我是谁,这个问题的答案依赖于众多他者:

家庭、朋友、文化背景、同事等等。

在杂货店购物的我和与博士导师交谈的我不是同一个自我。

即便是私密、最个人的思绪也不同人的观点和声音纠缠在一起,无论是那些赞同我的人,还是那些批评我的人,抑或是那些赞美我的人。

Yetthenotionofafluctuatingandambiguousselfcanbedisconcerting.Wecanchalkupthisdiscomfort,inlargepart,toRenéDescartes.The17th-centuryFrenchphilosopherbelievedthatahumanbeingwasessentiallyself-containedandself-sufficient;aninherentlyrational,mind-boundsubject,whooughttoencountertheworldoutsideherheadwithskepticism.WhileDescartesdidn’tsingle-handedlycreatethemodernmind,hewentalongwaytowardsdefiningitscontours.

但是,自我的摇摆不定和充满歧义让人不安。

很大程度上,我们可以把这份不安归因于笛卡尔。

这位17世纪的法国哲学家认为,人类本质上是自给自足的;省而理性、受其思想约束的个体,应该以怀疑的态度面对他头脑之外的世界。

尽管笛卡尔没有单独创造出现代思维,但他在定义其框架上起到了很大的推动作用。

Descarteshadsethimselfaveryparticularpuzzletosolve.HewantedtofindastablepointofviewfromwhichtolookontheworldwithoutrelyingonGod-decreedwisdoms;aplacefromwhichhecoulddiscernthepermanentstructuresbeneaththechangeablephenomenaofnature.ButDescartesbelievedthattherewasatrade-offbetweencertaintyandakindofsocial,worldlyrichness.Theonlythingyoucanbecertainofisyourowncogito–thefactthatyouarethinking.Otherpeopleandotherthingsareinherentlyfickleanderratic.Sotheymusthavenothingtodowiththebasicconstitutionoftheknowingself,whichisanecessarilydetached,coherentandcontemplativewhole.

笛卡尔给自己提出了一个特别的谜团。

他想要找到一种稳定的观点,而非依靠上帝赐予的智慧,来观察这个世界;由此,他可以透过自然界中变幻莫测的现象分辨出永久性的结构。

但笛卡尔认为,稳定性和来自社会的、世俗的多样性之间存在权衡关系。

你唯一能确定的,就是“我思故我在”——即,你思考的状态。

其他人和其他事物是不稳定且难以预测的存在。

因此,它们和认识自己的基本律条毫无关系。

认识自我从来都是独自进行的,需要不断的深思。

FewrespectedphilosophersandpsychologistswouldidentifyasstrictCartesiandualists,inthesenseofbelievingthatmindandmatterarecompletelyseparate.ButtheCartesiancogitoisstilleverywhereyoulook.Theexperimentaldesignofmemorytesting,forexample,tendstoproceedfromtheassumptionthatit’spossibletodrawasharpdistinctionbetweentheselfandtheworld.Ifmemorysimplylivesinsidetheskull,thenit’sperfectlyacceptabletoremoveapersonfromhereverydayenvironmentandrelationships,andtotestherrecallusingflashcardsorscreensintheartificialconfinesofalab.Apersonisconsideredastandaloneentity,irrespectiveofhersurroundings,inscribedinthebrainasaseriesofcognitiveprocesses.Memorymustbesimplysomethingyouhave,notsomethingyoudowithinacertaincontext.

在认识到精神和身体是完全独立存在的基础上,很少有备受尊敬的哲学家和心理学家被认为是个彻底的笛卡尔式的二元论者。

但笛卡尔式的我思故我在目之所及,已遍布每一个角落。

记忆测试的实验设计趋于从一个假说出发,即自我和世界之间是可能存在明确界限的。

如果记忆仅仅存在于我们的头颅中,那么,将一个人从他的日常生活的环境和社会关系中剥离出来,并在人造的封闭实验室中使用卡片或荧幕来检测他的记忆是百分百可行的。

人被视作独立的个体,区别于环绕他的一切,是在大脑中被篆刻为一系列认知过程的存在。

记忆一定是你拥有的事实,而不是你在特定环境下的行为产物。

Socialpsychologypurportstoexaminetherelationshipbetweencognitionandsociety.Buteventhen,theinvestigationoftenpresumesthatacollectiveofCartesiansubjectsaretherealfocusoftheenquiry,notselvesthatco-evolvewithothersovertime.Inthe1960s,theAmericanpsychologistsJohnDarleyandBibbLatanébecameinterestedinthemurderofKittyGenovese,ayoungwhitewomanwhohadbeenstabbedandassaultedonherwayhomeonenightinNewYork.Multiplepeoplehadwitnessedthecrimebutnonesteppedintopreventit.DarleyandLatanédesignedaseriesofexperimentsinwhichtheysimulatedacrisis,suchasanepilepticfit,orsmokebillowinginfromthenextroom,toobservewhatpeopledid.Theywerethefirsttoidentifytheso-called‘bystandereffect’,inwhichpeopleseemtorespondmoreslowlytosomeoneindistressifothersarearound.

社会心理学标榜自己致力于检验认知和社会间的关系。

但即便如此,其研究常常假定如下主张:

“询问”这一行为,其真正焦点在于一系列笛卡尔式议题的集合,而不是始终与他人共同演化的自我。

在二十世纪六十年代,美国心理学家约翰·达利(JohnDarley)和比布·拉塔内(BibbLatané)对吉诺维斯案产生兴趣。

吉诺维斯是一位年轻的白人女性,在回家的路上遭到袭击,被歹徒刺伤。

很多人看到了这起罪行,却无人挺身而出。

达利和拉塔内设计了一系列实验,模拟日常中的危机情况,比如癫痫发作、隔壁房间冒烟等,以此来观察人们的反应。

他们首次发现了所谓的“旁观者效应”,即周围有他人存在的时候,人们对处于紧急情况中的个体的响应会变慢。

DarleyandLatanésuggestedthatthismightcomefroma‘diffusionofresponsibility’,inwhichtheobligationtoreactisdilutedacrossabiggergroupofpeople.ButastheAmericanpsychologistFrancesCherryarguedinTheStubbornParticularsofSocialPsychology:

EssaysontheResearchProcess(1995),thisnumericalapproachwipesawayvitalcontextualinformationthatmighthelptounderstandpeople’srealmotives.Genovese’smurderhadtobeseenagainstabackdropinwhichviolenceagainstwomenwasnottakenseriously,Cherrysaid,andinwhichpeoplewerereluctanttostepintowhatmighthavebeenadomesticdispute.

Moreover,themurderofapoorblackwomanwouldhaveattractedfarlesssubsequentmediainterest.ButDarleyandLatané’sfocusmakestructuralfactorsmuchhardertosee.

达利和拉塔内认为,这种现象归因于“责任分散”。

在这个过程中,提供帮助的义务在人数众多的群体中被稀释了。

但美国心理学家弗朗西斯·切利(FrancesCherry)对此有不同意见。

在《社会心理学中的偏执细节:

论研究进程》(TheStubbornParticularsofSocialPsychology:

EssaysontheResearchProcess)中提到,这种通过数字解释行为的方法剔除了重要的语境,使得人们难以理解当事人的真正动机。

谢里认为,吉诺维斯杀案反映了当时的社会并不关注女性遭受的暴力困扰,人们也不愿介入一桩可能是家庭纠纷的暴力袭击中。

她进一步说,一个贫穷的黑人女性被谋杀也很难吸引媒体的关注。

但是,达利和拉塔内关注的焦点让这些结构性的因素变得更加难以察觉。

Isthereawayofreconcilingthesetwoaccountsoftheself–therelational,world-embracingversion,andtheautonomous,inwardone?

The20th-centuryRussianphilosopherMikhailBakhtinbelievedthattheanswerlayindialogue.Weneedothersinordertoevaluateourownexistenceandconstructacoherentself-image.Thinkofthatluminousmomentwhenapoetcapturessomethingyou’dfeltbuthadneverarticulated;orwhenyou’dstruggledtosummariseyourthoughts,buttheycrystallisedinconversationwithafriend.Bakhtinbelievedthatitwasonlythroughanencounterwithanotherpersonthatyoucouldcometoappreciateyourownuniqueperspectiveandseeyourselfasawholeentity.By‘lookingthroughthescreenoftheother’ssoul,’hewrote,‘Ivivifymyexterior.’Selfhoodandknowledgeareevolvinganddynamic;theselfisneverfinished–itisanopenbook.

自我有两种面孔,一种是关系化的、与世界紧密相拥的;另一种是自主内向的——有没有一种方法,可以消除它俩之间的分歧?

二十世纪,俄罗斯的哲学家米哈伊尔·巴赫金(MikhailBakhtin)认为,答案在于对话。

我们需要他人来对自己的存在进行评估,并借此构建完整连贯的自我印象。

想一想那些醍醐灌顶的时刻:

诗人捕捉到你所感受到的却从未表达出来的东西;或者在与朋友交谈时你灵光一现,信口而出你曾难以总结、难以表达的一些想法。

巴赫金相信,只有在与他人的交往中,你才能欣赏自己独一无二的观点,才能将自己视作一个实体存在。

他这样写道:

“透过他人的灵魂之窗,我看到了自己的外在”。

自我和认识不断演进,永远处于动态;自我也永不消亡——这点一目了然。

Sorealityisnotsimplyoutthere,waitingtobeuncovered.‘Truthisnotbornnorisittobefoundinsidetheheadofanindividualperson,itisbornbetweenpeoplecollectivelysearchingfortruth,intheprocessoftheirdialogicinteraction,’BakhtinwroteinProblemsofDostoyevsky’sPoetics(1929).Nothingsimplyisitself,outsidethematrixofrelationshipsinwhichitappears.Instead,beingisanactoreventthatmusthappeninthespacebetweentheselfandtheworld.

因此,现实并不是就在那儿等着我们去发现。

“真理不会诞生于或被发现于一个人的头脑中,它诞生于人类集体对真理的追寻之中,诞生于人们之间对话形式的互动中”。

这句话出自巴赫金写的《陀思妥耶夫问题》(ProblemsofDostoevsky’sPoetics)这本书。

“没有任何东西单纯地是它本身,完全脱离它所处的关系网络”。

“存在”这个动作或事件一定发生在自我和世界之间的空间。

Acceptingthatothersarevitaltoourself-perceptionisacorrectivetothelimitationsoftheCartesianview.Considertwodifferentmodelsofchildpsychology.JeanPiaget’stheoryofcognitivedevelopmentconceivesofindividualgrowthinaCartesianfashion,asthereorganisationofmentalprocesses.Thedevelopingchildisdepictedasalonelearner–aninventivescientist,strugglingindependentlytomakesenseoftheworld.Bycontrast,‘dialogical’theories,broughttolifeinexperimentssuchasLisaFreund’s‘dollhousestudy’from1990,emphasiseinteractionsbetweenthechildandtheadultwhocanprovide‘scaffolding’forhowsheunderstandstheworld.

想要纠正笛卡尔式观点的局限性,就要承认,他人对于我们的自我认知有着重要意义。

来思考两个不同的儿童心理学模型。

简·皮亚杰(JeanPiaget)的认知发展理论提出,笛卡尔式的潮流下个体的成长伴随精神进程方面的重组。

不断成长的儿童被描述成一个孤独的学习者,一个富有创新的科学家,孤身一人,奋力要搞清世间的真相。

另一个理论——对话理论则不相同。

相比之下,从1990年开始,对话理论才在莉萨·弗罗因德的“玩偶屋研究”等一系列实验中得以呈现。

该理论强调孩子和成年人之间的互动,认为成年人可以为孩子们了解世界提供“脚手架”。

Agrimmerexamplemightbesolitaryconfinementinprisons.Thepunishmentwasoriginallydesignedtoencourageintrospection:

toturntheprisoner’sthoughtsinward,toprompthertoreflectonhercrimes,andtoeventuallyhelpherreturntosocietyasamorallycleansedcitizen.AperfectpolicyforthereformofCartesianindividuals.But,infact,studiesofsuchprisonerssuggestthattheirsenseofselfdissolvesiftheyarepunishedthiswayforlongenough.Prisonerstendtosufferprofoundphysicalandpsychologicaldifficulties,suchasconfusion,anxiety,insomnia,feelingsofinadequacy,andadistortedsenseoftime.

Deprivedofcontactandinteraction–theexternalperspectiveneededtoconsummateandsustainacoherentself-image–apersonrisksdis

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试认证 > 从业资格考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1