小学六年级语文校本教材《古代诗词》.docx

上传人:b****2 文档编号:2438585 上传时间:2022-10-29 格式:DOCX 页数:36 大小:2.39MB
下载 相关 举报
小学六年级语文校本教材《古代诗词》.docx_第1页
第1页 / 共36页
小学六年级语文校本教材《古代诗词》.docx_第2页
第2页 / 共36页
小学六年级语文校本教材《古代诗词》.docx_第3页
第3页 / 共36页
小学六年级语文校本教材《古代诗词》.docx_第4页
第4页 / 共36页
小学六年级语文校本教材《古代诗词》.docx_第5页
第5页 / 共36页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

小学六年级语文校本教材《古代诗词》.docx

《小学六年级语文校本教材《古代诗词》.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学六年级语文校本教材《古代诗词》.docx(36页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

小学六年级语文校本教材《古代诗词》.docx

小学六年级语文校本教材《古代诗词》

古代诗词篇

宋词选读

浣溪沙

(宋)秦观

漠漠轻寒上小楼。

晓阴无赖似穷秋。

淡烟流水画屏幽。

自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。

宝帘闲挂小银钩。

 

【注释】

漠漠:

像清寒一样的冷漠。

清寒:

阴天,有些冷。

晓阴:

早晨天阴着。

无赖:

词人厌恶之语。

穷秋:

秋天走到了尽头。

淡烟流水:

画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。

幽:

意境悠远。

自在:

自由自在。

丝雨:

细雨。

宝帘:

缀着珠宝的帘子。

闲挂:

很随意地挂着。

【今译】

在春寒料峭的天气里独自登上小楼,早上的天阴着好像是在深秋。

屋内画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。

天上自由自在飘飞的花瓣轻得好象夜里的美梦,天空中飘洒的雨丝细得好象心中的忧愁。

走回室内,随意用小银钩把帘子挂起。

【心育赏析】

词的起调很轻,很淡,而于轻淡中带着作者极为纤细锐敏的一种心灵上的感受。

作者在这里用了两个奇特的比喻:

“飞花”之“轻”似“梦”、“丝雨”之“细”如“愁”。

之为奇特,不仅于其喻体和喻指的恰当而新奇上,更在其一反常式,而以抽象的情感喻具体的物象,是飞花似梦,是细雨如愁。

点绛唇

(宋)李清照

蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。

露浓花瘦,薄汗轻衣透。

见客入来,袜刬金钗溜。

和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。

【注释】

蹴(cù):

踩,踏。

这里指荡(秋千)。

慵整:

懒洋洋的收拾。

见有人来:

一作“见客入来”。

袜刬(chǎn):

即刬袜。

未穿鞋子。

只穿着袜子行走。

花瘦:

形容花枝上的花瓣已经凋零。

溜:

溜走,滑落。

和:

含。

走:

跑,快走。

【译文】

春日,清晨,花园内。

绿杨掩映着秋千架,架上绳索还在悠悠地晃动。

年轻的女词人刚刚荡完秋千,两手有气无力,懒懒地下垂。

在她身旁,瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠;在她身上,涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣。

花与人相衬,显得格外的娇美。

蓦然间,进来一位客人。

她猝不及防,抽身便走,连金钗也滑落下来。

客人是谁?

词中未作正面描写,但从词人的反应中可以知道,他定是位风度翩翩的少年。

词人走到门口,又强按心头的激动,回眸偷觑那位客人的丰姿。

为了掩饰自己的失态,她嗅着青梅,边嗅边看,娇羞怯怯,昵人无邪。

【心育赏析】

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。

宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。

今有《李清照集校注》。

如梦令

(宋)李清照

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。

试问卷帘人,却道海棠依旧。

知否,知否?

应是绿肥红瘦。

【注释】

疏:

指稀疏。

卷帘人:

有学者认为此指侍女。

绿肥红瘦:

绿叶繁茂,红花凋零。

浓睡不消残酒:

虽然睡了一夜,仍有余醉未消。

浓睡:

酣睡残酒:

尚未消散的醉意。

雨疏风骤:

雨点稀疏,晚风急猛。

【译文】

昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。

于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说:

“海棠花依旧如故”。

知道吗?

知道吗?

应是绿叶繁茂,红花凋零。

【心育赏析】

本篇是李清照早期的词作之一。

词中充分体现出作者对大自然、对春天的热爱。

这是一首小令,内容也很简单。

它写的是春夜里大自然经历了一场风吹雨打,词人预感到庭园中的花木必然是绿叶繁茂,花事凋零了。

因此,翌日清晨她急切地向“卷帘人”询问室外的变化,粗心的“卷帘人”却答之以“海棠依旧”。

对此,词人禁不住连用两个“知否”与一个“应是”来纠正其观察的粗疏与回答的错误。

“绿肥红瘦”一句,形象地反映出作者对春天将逝的惋惜之情。

一剪梅

(宋)李清照

红藕香残玉簟秋。

轻解罗裳,独上兰舟。

云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。

一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

【注释】

红藕:

红色的荷花。

玉簟(diàn):

光滑似玉的精美竹席。

裳(cháng):

古人穿的下衣,也泛指衣服。

兰舟:

此处为船的雅称。

锦书:

前秦苏惠曾织锦作《璇玑图》,寄其夫窦滔,计八百四十字,纵横反复,皆可诵读,文词凄婉。

后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信的美称。

雁字:

群雁飞时常排成“一”字或“人”字,诗文中因以雁字称群飞的大雁。

月满西楼:

意思是鸿雁飞回之时,西楼洒满了月光。

一种相思,两处闲愁:

意思是彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。

才下眉头,却上心头:

意思是,眉上愁云刚消,心里又愁了起来。

【译文】

荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。

轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。

仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?

正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。

月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。

花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。

一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。

啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

【心育赏析】

从上阕开头三句看,决不像柳永《雨霖铃》词所写的“留恋处,兰舟催发,执手相看泪眼,竟无语凝咽”那样一个分别时的场面,而是写词人已与赵明诚分离,在孤独中感物伤秋、泛舟遣怀的情状。

次句中的“罗裳”,固明指妇女服装;第三句中的“独上”,也只能是词人自述。

至于以下各句,更非“设想别后的思念心情”,而是实写别后的眼前景、心中事。

 

满江红·写怀

(宋)岳飞

【原文】

怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。

抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。

三十功名尘与土,八千里路云和月。

莫等闲、白了少年头,空悲切!

靖康耻,犹未雪。

臣子恨,何时灭!

驾长车,踏破贺兰山缺。

壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。

待从头、收拾旧山河,朝天阙。

【注释】

1.怒发冲冠:

气得头发竖起,以至于将帽子顶起。

形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。

2.潇潇:

形容雨势急骤。

3.长啸:

感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。

4.三十功名尘与土:

年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。

5.八千里路云和月:

形容南征北战、路途遥远、披星戴月。

6.等闲:

轻易,随便。

7.靖康耻:

宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。

8.贺兰山:

贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。

9.朝天阙:

朝见皇帝。

天阙:

本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。

【译文】

我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。

独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。

抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。

三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。

好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。

靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。

作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!

我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。

我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。

待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!

【心育赏析】

岳飞(1103—1142),字鹏举,宋相州汤阴县永和乡孝悌里(今河南安阳市汤阴县程岗村)人,中国历史上著名的军事家、战略家、民族英雄,位列南宋中兴四将之首。

岳飞的文学才华也是将帅中少有的,他的不朽词作《满江红》激励着中华民族的爱国心,抗战期间这首词曲以其低沉但却雄壮的歌音,感染了中华儿女,是千古传诵的爱国名篇。

苏幕遮

(宋)周邦彦

燎沉香,消溽暑。

鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。

叶上初阳干宿雨、水面清圆,一一风荷举。

故乡遥,何日去。

家住吴门,久作长安旅。

五月渔郎相忆否。

小楫轻舟,梦入芙蓉浦。

【注释】

燎:

烧。

音,[liáo]

沉香:

木名,其芯材可作熏香料。

沈,现写作沉。

沈(沉)香,一种名贵香料,置水中则下沉,故又名沉水香,其香味可辟恶气。

溽(rù)暑:

潮湿的暑气。

沈约《休沐寄怀》:

“临池清溽暑,开幌望高秋。

”溽,湿润潮湿。

呼晴:

唤晴。

旧有鸟鸣可占晴雨之说。

侵晓:

快天亮的时候。

侵,渐近。

宿雨:

昨夜下的雨。

清圆:

清润圆正。

风荷举:

意味荷叶迎着晨风,每一片荷叶都挺出水面。

举,擎起。

司空图《王官二首》诗:

“风荷似醉和花舞,沙鸟无情伴客闲。

吴门:

古吴县城亦称吴门,即今之江苏苏州,此处以吴门泛指江南一带。

作者乃江南钱塘人。

长安:

原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。

词中借指汴京,今河南开封。

旅:

客居。

楫:

[jí]划船用具,短桨。

芙蓉浦:

有荷花的水边。

有溪涧可通的荷花塘。

词中指杭州西湖。

唐张宗昌《太平公主山亭侍宴》诗:

“折桂芙蓉浦,吹萧明月湾。

”浦,水湾、河流。

芙蓉,又叫“芙蕖”,荷花的别称。

【译文】

细焚沉香,来消除夏天闷热潮湿的暑气。

鸟雀鸣叫呼唤着晴天(旧有鸟鸣可占雨之说),拂晓时分我偷偷听它们在屋檐下的“言语”。

荷叶上初出的阳光晒干了昨夜的雨,水面上的荷花清润圆正,荷叶迎着晨风,每一片荷叶都挺出水面。

(看到这风景)我想到遥远的故乡,何日才能回去啊?

我家本在吴越一带,长久地客居长安。

五月,我故乡的小时候的伙伴是否在想我,划着一叶扁舟,在我的梦中来到了过去的荷花塘(词中指杭州西湖)。

【心育赏析】

周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。

作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。

格律谨严。

语言典丽精雅。

长调尤善铺叙。

为后来格律派词人所宗。

旧时词论称他为“词家之冠”。

有《清真集》传世。

此词由眼前的荷花想到故乡的荷花。

游子浓浓的思乡情,向荷花娓娓道来,构思尤为巧妙别致。

通过对清圆的荷叶、五月的江南、渔郎的轻舟这些情景进行虚实变幻的描写,思乡之苦表达得淋漓尽致。

青玉案·元夕

(宋)辛弃疾

东风夜放花千树。

更吹落、星如雨。

宝马雕车香满路。

凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。

蛾儿雪柳黄金缕。

笑语盈盈暗香去。

众里寻他千XX。

蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

【注释】

元夕:

夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。

花千树:

花灯之多如千树开花。

星如雨:

指焰火纷纷,乱落如雨。

星,指焰火。

形容满天的烟花。

宝马雕车:

豪华的马车。

凤箫:

箫的名称。

玉壶:

比喻明月,故继以“光转”二字,亦或指灯。

鱼龙舞:

指舞动鱼形、龙形的彩灯。

(即舞鱼舞龙。

是元宵节的表演节目)宋夏竦《奉和御制上元观灯》:

“鱼龙漫衍六街呈,金锁通宵启玉京。

蛾儿、雪柳、黄金缕:

皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。

这里指盛装的妇女。

盈盈:

声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。

暗香:

本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。

他:

泛指,当时就包括了“她”

千XX:

千百遍。

蓦然:

突然,猛然。

阑珊:

零落稀疏的样子。

【译文】

入夜一城花灯好象是春风吹开花儿挂满千枝万树,烟火象是被吹落的万点流星。

驱赶宝马拉着华丽车子香风飘满一路。

凤箫吹奏的乐曲飘动,与流转的月光在人群之中互相交错。

玉壶的灯光流转着,此起彼伏的鱼龙花灯在飞舞着,美人的头上都戴着亮丽的饰物,有的插满蛾儿,有的戴着雪柳,有的飘着金黄的丝缕,她们面带微笑,带着淡淡的香气从人面前经过。

在众芳里我千百次寻找她,可都没找着;突然一回首,那个人却孤零零地站在、灯火稀稀落落之处。

【心育赏析】

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。

原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。

其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。

题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。

《青玉案》十分别致,它原是双调,上下阕相同,只是上阕第二句变成三字一断的叠句,跌宕生姿。

下阕则无此断叠,一片三个七字排句,可排比,可变幻,随词人的心意。

 

扬州慢

(宋)姜夔

淳熙丙申至日,予过维扬。

夜雪初霁,荠麦弥望。

入其城,则四顾萧条,寒水自碧

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1