智慧树知到翻译入门吉林联盟章节测试完整答案.docx
《智慧树知到翻译入门吉林联盟章节测试完整答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《智慧树知到翻译入门吉林联盟章节测试完整答案.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![智慧树知到翻译入门吉林联盟章节测试完整答案.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-5/26/84e26dbe-7553-4f13-abc3-ecc83613ea2c/84e26dbe-7553-4f13-abc3-ecc83613ea2c1.gif)
智慧树知到翻译入门吉林联盟章节测试完整答案
最新资料欢迎阅读
2020智慧树,知到《翻译入门(吉林联盟)》章节测试[完整答案]
2020智慧树,知到《翻译入门(吉林联盟)》章节测试答案
第一章
1、选择最佳译文:
Thatfellowwaschicken-hearted.
A:
那个家伙是个小心眼儿。
B:
那个家伙胆小如鼠。
C:
那个家伙长了个鸡心眼。
D:
那个家伙鸡心眼。
正确答案:
那个家伙胆小如鼠。
2、选择最佳译文:
Iwastheyoungestson,andtheyoungest
childbuttwo.
A:
我是最小的儿子,
没有他们两个我就是最小的孩子了
B:
我是最小的儿子,
但是三个孩子最小的。
C:
我是最小的儿子,
下面还有两个妹妹。
D:
我是最小的儿子,
但是除了两个,最小的孩子。
正确答案:
我是最小的儿子,下面还有两个妹妹。
3、选择最佳译文:
IgavemyyouthtotheseaandIcamehomeandgavemywifemyoldage.
A:
我的青年时代是在海边度过的,到了晚年,我回归了家庭,陪伴在妻子身边。
B:
用青春云游四海,归乡后与爱人安渡余生。
最新资料欢迎阅读
C:
我把青春献给了海洋,当我回家与妻子共度余生时已是白发苍苍了。
D:
我的青年时代是在海边度过的,晚年回家与妻子共度余生。
正确答案:
我把青春献给了海洋,当我回家与妻子共度余生时已是白发苍苍了。
4、选择最佳译文:
大厅的灯晃得我睁不开眼睛。
A:
ThelightsinthehallissobrightthatIcouldn”topenmyeyes.
B:
Thelightsinthehallmademyeyesshut.
C:
Thelightsinthehalldazzledme.
D:
Thelightsinthehallmademeclose.
正确答案:
Thelightsinthehallmademyeyesshut.
5、选择最佳译文:
有些厕所仍然是这次尾声大扫除活动的死角。
A:
Sometoiletsseemimmunetotheclean-upcampaign.
B:
Sometoiletsseemtobestilldeadcornersintheclean-upcampaign.
C:
Sometoiletsseemuntouchedintheclean-upcampaign.
D:
Sometoiletsseentobestilldeadcornersinthiscleaningmovement.
正确答案:
Sometoiletsseemimmunetotheclean-upcampaign.
6、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
适
最新资料欢迎阅读
合植物生长的季节很长,园丁们乐于种植各种各样的花卉和蔬菜。
Thegrowingseasonislong,andgardenersdelightingrowingawidevarietyofflowersandvegetables.
A:
对
B:
错
正确答案:
对
7、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
虽然他病过好几年,现在去完全好了。
Thoughhavingbeenillforyears,heisnowquitewell.
A:
对
B:
错
正确答案:
错
8、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
Thetimecongressmenofeverystripeturnedapoplectic.这一次各
种各样的议会成员都疯了。
A:
对
B:
错
正确答案:
错
9、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
Hewasrestlesslytired,evenashelayinbed.即使躺在床上,他仍累
最新资料欢迎阅读
得坐立不安。
A:
对
B:
错
正确答案:
错
10、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
SoImadeamistake,bigdeal.所以我犯了一个错误,成交吧。
A:
对
B:
错
正确答案:
错
第二章
1、选择最佳译文:
Wehadplentyofcompanyinthewayofwagonloadsandmule-loadsoftourists-anddust.
A:
我们有很多以马车装载和骡车负载的旅游者这种方式的同伴
--还有尘土。
B:
我们的旅伴真不少:
马车载的、骡子驮的、还有滚滚尘土。
C:
跟我们作伴的真不少,有乘马车的游客,有骑骡子的游客──一路尘土飞扬。
D:
一路上,我们的旅伴真不少,有以马车装载和骡车负载的,还有尘土。
正确答案:
跟我们作伴的真不少,有乘马车的游客,有骑骡子的游客──一路尘土飞扬。
2、选择最佳译文:
Heislyingonhisback,fixinghiseyes
最新资料欢迎阅读
ontheshiningstarsinthesky.
A:
他坦腹高卧,遥望星空,神游无际。
B:
他仰卧着,注视天空中闪烁的星星。
C:
他卧在他背上,将他的眼睛固定在天空闪烁的星星上。
D:
他躺在那儿,看着天空中闪闪的星星。
正确答案:
他仰卧着,注视天空中闪烁的星星。
3、选择最佳译文:
这个出租车司机黑着呢,经常宰顾客。
A:
Thistaxidriverisanoldscrew.Heoftenovercharges.
B:
Thistaxidriverhasablackheart.Heoftenkillshis
customers.
C:
Thistaxidriverisverygreedyman.
D:
Thistaxidriverisveryblack.Heoftenpaymore.
正确答案:
Thistaxidriverisanoldscrew.Heoftenovercharges.
4、选择最佳译文:
你相信我会跟她那种女孩结婚?
你有病啊!
A:
YoureallybelieveIcouldmarryagirlofhersort?
Are
youill?
B:
YoureallybelieveIcouldmarryagirlofhersort?
Is
theresomethingwrongwithyou?
C:
YoureallybelieveIcouldmarryagirlofhersort?
You
musthaverocksinyourhead,eh?
D:
YoureallybelieveIcouldmarryagirlofhersort?
Are
最新资料欢迎阅读
yousick?
正确答案:
YoureallybelieveIcouldmarryagirlofher
sort?
Youmusthaverocksinyourhead,eh?
5、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
Everybullethasitsbillet.战场上,生死由天。
A:
对
B:
错
正确答案:
对
6、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
Alltheboysbuttonedtheirfacesassoonasthebosscamein.老板一进来,伙计们都板起了脸。
A:
对
B:
错
正确答案:
错
7、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
Thecookwasforcedtoeatcrow.厨师被迫吃下乌鸦。
A:
对
B:
错
正确答案:
错
8、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
街
最新资料欢迎阅读
坊邻居的孩子们把我的生活搅得不得安宁。
Theneighbor”skidsarethebaneofmylife.
A:
对
B:
错
正确答案:
对
9、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
孩子们都穿上了大衣,戴上了围巾和手套,全身都给裹得暖暖和和的。
Thechildrenweresnuggledupinovercoats,muffles,andmittens.
A:
对
B:
错
正确答案:
对
10、选择最佳译文:
Hisfaceisverymobile.
A:
他的脸非常能动。
B:
他会变脸。
C:
他的脸非常动态。
D:
他的那张脸表情反复无常。
正确答案:
他的那张脸表情反复无常。
第三章
1、选出划线部分的恰当译文。
Thesebuysarebigenoughtobeself-respecting.
A:
自私自利
最新资料欢迎阅读
B:
有自尊心
C:
自我崇拜
D:
自我中心
正确答案:
B
2、选出划线部分的恰当译文Sheisquiteunpopularamonghercolleaguesforsheissoegotistic.
A:
自私自利
B:
有自尊心
C:
自我崇拜
D:
自我膨胀
正确答案:
A
3、下列成语译文错误的是。
A:
Justicehaslongarms.天网恢恢,疏而不漏
B:
Restbreedsrust.生命在于运动
C:
Enoughisbetterthantoomuch.过犹不及
D:
Factisstrangerthanfiction.事实胜于雄辩
正确答案:
D
4、判断下面译文是否正确。
原文Itwascleartomethatweweresoulmateswhenitcametoreducinggovernmentandexpandingeconomicopportunity.译文显而易见,涉及减少政府干预和扩大经济机会这个问题,我们俩真是灵魂伴侣。
A:
对
最新资料欢迎阅读
B:
错
正确答案:
B
5
、给下列对话选出最恰当的译文-Whatkind
ofmoneydogirls
likethemost?
-Matrimony.
A:
“--姑娘们喜欢什么钱?
”“--婚姻”。
B:
“--姑娘们喜欢什么样的钱?
”“--婚姻”。
C:
“--姑娘们喜欢什么样的钱,美元还是日元
?
”“--婚姻。
”
D:
“--姑娘们喜欢什么样的钱,美元还是日元
?
”“--良缘。
”
正确答案:
D
6、下列译文中,没有使用增补译法的是
A:
Practicallyeveryriverhasanupper,amiddle,andalowerpart.译文但凡是河流,都有上游、中游和下游。
B:
Thepurposesofhisjourneywerebothmilitaryandpolitical.译文这次旅行既有军事上的目的,又有政治上的目的。
C:
Knowthetruevalueoftime;snatch,seize,andenjoy
everymomentofit.译文知道时间的真正价值。
才能争取每一刻,抓住每一刻,享受每一刻。
D:
Itmustbemorningnow,becausethebirdsaresinging.译文一定是天亮了,因为鸟儿在歌唱。
正确答案:
D
最新资料欢迎阅读
7、下列句子在翻译中,可以省略动词的是。
A:
OurneighborshavejustboughtthemselvesaJacuzzi.
B:
Mentendtoenjoypublic,referentiallyorientatedtalk,whilewomenenjoyintimate,affectivelyorientatedtalk.
C:
Forthisreasontelevisionsignalshaveashortrange.
D:
Universityapplicantswhohadworkedatajobwouldreceivepreferenceoverthosewhohadnot.
正确答案:
C
8、下面句子在翻译中,可以省略的词是___。
原文Heputonhiscoatandhatandwenttoachemist”sshop.
A:
his
B:
coat
C:
and
D:
went
正确答案:
AC
9、下列句子在翻译中,可以省略省略浮夸型修饰语的是。
A:
同一个世界,同一个梦想。
B:
我们党结束了那个时期的社会动荡和纷扰不安的局面。
C:
我们必须培养分析问题解决问题的能力。
D:
200公里的航道上遍布着无数险滩。
险滩上江流汹涌,回旋激荡,水击礁石,浪花飞溅,声如雷鸣。
正确答案:
D
10
最新资料欢迎阅读
10、在英译汉中,由于英汉静态动态表达习惯的不同,往往将英
文中的名词、介词、副词等转换为汉语中的。
A:
连词
B:
代词
C:
动词
D:
形容词
正确答案:
C
第四章
1、判断译文是否正确原文:
Theenginedidn”tstopbecausethefuelwasfinished.译文:
因为燃料耗尽,引擎才没有停止运转。
A:
对
B:
错
正确答案:
B
2、判断译文是否正确原文:
Theimportanceofthisconferencecannotbeoverestimated.译文:
这次会议的重要性不能过分强调。
A:
对
B:
错
正确答案:
B
3、判断译文是否正确原文:
Allcitiesdidnotlookliketheydotoday.译文:
所有的城市过去都不像今天这样。
A:
对
B:
错
11
最新资料欢迎阅读
正确答案:
B
4、判断译文是否正确原文:
Itisagoodworkmanthatneverblunders.译文:
智者千虑,必有一失。
A:
对
B:
错
正确答案:
A
5、判断译文是否正确原文:
Thepursuitofequalityissomethingthatfewpeoplecan,ingoodfaith,oppose.译文:
只有少数人真的会反对追求公平。
A:
对
B:
错
正确答案:
B
6、判断译文是否正确原文:
YetIcouldn”thelpbutfeeltheprivilegeofmypositionassomeonewho,asitwere,hadnoskininthegame.译文:
我不禁感受到我本人身份的优势,因为我在这场游戏中是没有私利可得的。
A:
对
B:
错
正确答案:
A
7、判断译文是否正确原文:
Infourmonths,60percentofour
12
最新资料欢迎阅读
fleetwasdestroyed,stolenorprivatised,makingthewholeEuropeanprojectnolongersustainable.”译文:
但它的公告读
起来就像是对欧洲人的控诉:
“4个月内,我们的自行车有60%遭到毁坏、盗窃或被据为己有,这让整个欧洲项目无法维系下去。
”
A:
对
B:
错
正确答案:
A
8、判断译文是否正确原文:
China”sbike-ridingsector,whichspawnedtheindustry”sgloballeadersMobikeandofo,alsostruggleswithvandalism.译文:
中国的共享单车行业也受到破坏
行为的影响--中国产生了该行业的全球领导者摩拜和ofo。
A:
对
B:
错
正确答案:
A
9、判断译文是否正确原文:
NowatthecentreoftheTrumpadministration”sChinatradepolicyisaninvestigationlaunchedintoBeijing”sintellectualpropertyregime.译文:
如今,处于特朗普政府对华贸易政策核心的是对中国的知识产权制度发起的调查。
A:
对
B:
错
13
最新资料欢迎阅读
正确答案:
A
10、判断译文是否正确原文:
However,manyofthoseplansarecausinganxietyorareactivelyopposedbysomeleadingUScompanieswhichseetheirgrowthprospectsascloselytiedtoChina,thesecond-largesteconomyintheworld.译文:
然而,
许多此类计划正在引发焦虑,或者遭到了美国一些领先企业的强烈反对,这些企业认为自身的增长前景与全球第二大经济体中国密切相关。
A:
对
B:
错
正确答案:
A
第五章
1、选择最佳译文:
TheUnitedNationsisnostrongerthanthecollectivewillofthenationsthatsupportit.
A:
联合国没有支持它的各成员国的集体意志强大。
B:
联合国的强大程度取决于各成员国的集体意志对它支持的程度。
C:
联合国的作用依靠其成员国集体意志的支持,否则它不会有什么力量。
D:
联合国的作用没有各支持国的集体力量强大。
正确答案:
C
2、选择最佳译文:
Insomepoverty-strickenareasnow,not
14
最新资料欢迎阅读
afewpeoplearefoundfailingtoachievefoodsecurity.
A:
现在在一些贫困地区,还有相当多的人被发现未达到食物安
全
B:
现在在一些贫困地区,许多人的食物还没有保障。
C:
现在在一些贫困地区相当数量的人仍还没有解决温饱问题。
D:
现在在一些贫困地区不是很多人在温饱问题上没有实现。
正确答案:
C
3、选择最佳译文:
Watchingtelevision,ofcourse,isaneveningritualforpeoplethroughouttheworld.
A:
晚上看电视当然已成了人们的习惯,全世界都如此。
B:
晚上看电视当然已成了全世界人民的习惯。
C:
晚上看电视当然已成了全世界人民的仪式。
D:
晚上看电视当然是全世界人的晚上仪式。
正确答案:
A
4、选择最佳译文:
这个研究所有400名工作人员,其中研究员和副研究员20名,有7个研究室,1个图书室,1个附属工厂,有工人120名。
A:
Thereisastaffof400inthisresearchinstitute,of
whom20areseniorresearchscientists.Thereare7laboratories,1smalllibraryandrelatedfactorywherethere
15
最新资料欢迎阅读
are120workers.
B:
Theresearchinstitutehasastaffof400,ofwhom20areseniorresearchers.Ithas7laboratories.1smalllibraryand1relatedfactorythathas120workers.
C:
Theresearchinstitutestaffedwithpersonnelof400,ofwhom20areseniorresearchfellows,has7laboratories,1smalllibraryand1relatedfactorywith120workers.
D:
Thereis400staffinthisresearchinstitute,ofwhom
20areseniorresearchscientists.Thereare7laboratories,
1smalllibraryandrelatedfactorywherethereare120workers.正确答案:
C
5、选择最佳译文:
5.科学是讲求实际的。
科学是老老实实的学问,来不得半点虚假,需要付出艰巨的劳动。
A:
Sciencedealswiththingsinapracticalway.Sciencemeanshonest,solidknowledge,allowingnotaniotaoffalsehood.anditinvolvesHerculeaneffortsandgruelingtoil.
B:
Sciencestressesreality.Scienceishonestlearning,allowsnotaniotaoffalsehoodandneedshardwork.
C:
Sciencestressesreality.Scienceishonestknowledge.
Freefromfalsehood,anditneedsHerculeaneffortsandgruelingtoil.
D:
Sciencestressespractice.Scienceishonestknowledge.
16
最新资料欢迎阅读
Freefromfalsehood,anditneedsHerculeaneffortsandgruelingtoil.
正确答案:
A
6、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:
Onebelieve