届二轮复习 人教版文言文翻译之实词方法指导doc.docx

上传人:b****2 文档编号:24124532 上传时间:2023-05-24 格式:DOCX 页数:18 大小:66.61KB
下载 相关 举报
届二轮复习 人教版文言文翻译之实词方法指导doc.docx_第1页
第1页 / 共18页
届二轮复习 人教版文言文翻译之实词方法指导doc.docx_第2页
第2页 / 共18页
届二轮复习 人教版文言文翻译之实词方法指导doc.docx_第3页
第3页 / 共18页
届二轮复习 人教版文言文翻译之实词方法指导doc.docx_第4页
第4页 / 共18页
届二轮复习 人教版文言文翻译之实词方法指导doc.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

届二轮复习 人教版文言文翻译之实词方法指导doc.docx

《届二轮复习 人教版文言文翻译之实词方法指导doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《届二轮复习 人教版文言文翻译之实词方法指导doc.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

届二轮复习 人教版文言文翻译之实词方法指导doc.docx

届二轮复习人教版文言文翻译之实词方法指导doc

2016届二轮复习人教版文言文翻译之实词方法指导

 

学案略语

 “得实词者,得翻译之天下。

”诚哉斯言!

既然如此,就需要把这些成为采分点的实词“拎”出来,想方设法,保证其翻译得准确无误。

该学案试图强化你的实词采分点意识,帮助你解决好五类重要实词——通假字、古今异义词、多义词、活用词和疑难词——翻译到位问题,让你成为一个会临场解决问题的聪明学习者。

自我诊断,找出答题短板

1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

叶衡字梦锡,婺州金华人。

绍兴十八年进士第,调福州宁德簿,摄尉。

以获盐寇改秩,知临安府于潜县。

户版积弊,富民多隐漏,贫弱困于倍输,衡定为九等,自五等以下除其藉,而均其额于上之四等,贫者顿苏。

征科为期限榜县门,俾里正谕民,不遣一吏而赋自足。

治为诸邑最,郡以政绩闻。

擢知常州。

时水潦为灾,衡发仓为糜以食饥者。

或言常平[注]不可轻发,衡曰:

“储蓄正备缓急,可视民饥而不救耶?

”疫大作,衡单骑命医药自随,遍问疾苦,活者甚众。

檄晋陵丞李孟坚摄无锡县,有政声,衡荐于上,即除知秀州。

(选自《宋史·列传第一百四十三》)

 常平:

常平仓。

(1)征科为期限榜县门,俾里正谕民,不遣一吏而赋自足。

译文:

 

答案 征收科税定下期限在县衙门口张榜(公布),让里正告诉百姓,不派一个官吏而赋税自然收足。

得分点 榜,张榜,张贴;俾,使,让;谕,告诉,使……知道,晓谕。

大意对。

(2)或言常平不可轻发,衡曰:

“储蓄正备缓急,可视民饥而不救耶?

译文:

 

答案 有人说常平仓不可以轻易打开,叶衡说:

“储蓄粮食正是预备紧急的事情,怎可看着百姓挨饿而不救助呢?

得分点 或,有人,有的人;发,打开,开启;缓急,偏义复词,偏“急”,急需的、紧急的事情,急用。

大意对。

参考译文

叶衡字梦锡,婺州金华人。

绍兴十八年进士及第,调任福州宁德县主簿,代理县尉。

因捕获盐寇改官,任临安府于潜县县令。

户口簿上累积弊端,富户大多隐瞒漏报,贫弱户困于重复缴纳(赋税),叶衡把民户定为九等,从五等以下除去他们的名籍,而把他们应缴纳的份额均摊给上四等的民户,贫穷的人顿时得救。

征收科税定下期限在县衙门口张榜(公布),让里正告诉百姓,不派一个官吏而赋税自然收足。

治绩成为各县中最好的,郡长官把他的政绩向皇上报告。

提升为常州知州。

当时发大水造成灾荒,叶衡开仓煮粥给饥民吃。

有人说常平仓不可以轻易打开,叶衡说:

“储蓄粮食正是预备紧急的事情,怎可看着百姓挨饿而不救助呢?

”瘟疫大起,叶衡单人独骑命令医生跟随自己,到处访问疾苦,救活的人很多。

官府发文让晋陵县丞李孟坚代理无锡县县令,治理有声誉,叶衡向皇上推荐,就授为秀州知州。

2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

宋濂,字景濂,洪武二年诏修元史,命充总裁官。

帝剖符封功臣,召濂议五等封爵。

宿大本堂,讨论达旦,历据汉、唐故事,量其中而奏之。

车驾祀方丘,患心不宁,濂从容言曰:

“养心莫善于寡欲,审能行之,则心清而身泰矣。

”帝称善者良久。

濂性诚谨,尝与客饮,帝密使人侦视。

翼日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。

濂具以实对。

笑曰:

“诚然,卿不朕欺。

”主事茹太素上书万余言,帝怒,问廷臣,或指其书曰:

“此不敬,此诽谤。

”问濂,对曰:

“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。

”既而帝览其书,有足采者。

悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:

“微景濂几误罪言者。

”自少至老,未尝一日去书卷,士大夫造门乞文者,后先相踵。

卒于夔,年七十二。

(选自《明史·宋濂传》)

(1)宿大本堂,讨论达旦,历据汉、唐故事,量其中而奏之。

译文:

 

答案 (宋濂)住在大本堂,通宵达旦地研究讨论,一一依据汉、唐前例,衡量其中适合的部分奏报皇上。

得分点 “据”“量”及大意正确。

(2)养心莫善于寡欲,审能行之,则心清而身泰矣。

(5分)★

译文:

 

(3)悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:

“微景濂几误罪言者。

译文:

 

答案 (皇上)把大臣全部召来诘问责备,并且大声叫宋濂的字说:

“如果没有景濂的话我几乎就要错怪进言冒犯(我)的人了。

得分点 “悉”、“微”、“罪”、省主语及大意正确。

(4)自少至老,未尝一日去书卷,士大夫造门乞文者,后先相踵。

译文:

 

答案 从少到老,宋濂没有一天离开过书籍,登门索要诗文的士大夫,接踵而至。

得分点 “去”、“造”、定语后置句。

参考译文

宋濂,字景濂,洪武二年,太祖下诏修《元史》,宋濂被任命为总裁官。

太祖剖符封功臣,召宋濂前来商议怎样封五等爵位。

(宋濂)住在大本堂,通宵达旦地研究讨论,一一依据汉、唐前例,衡量其中适合的部分奏报皇上。

太祖到方丘祭祀,感到心绪不宁,宋濂从容说道:

“修养身心没有什么比清心寡欲更好的了,(皇上)如能慎重并为之行动,那么就会心灵清静,身体渐渐安康。

”太祖听后称赞良久。

宋濂性情诚恳谨慎,有一次(在家中)与宾客一起饮酒,太祖派人暗中观察。

第二天,太祖便问宋濂昨天喝酒没有,请了哪些客人,吃了些什么。

宋濂一一如实回答。

太祖笑道:

“说得对,你没有欺骗我。

”主事茹太素上书一万多字,太祖大怒,询问廷臣的看法,有的大臣指着茹太素的上书说:

“这是不敬,是诽谤。

”太祖问宋濂,宋濂说:

“茹太素是忠于陛下的,陛下现在刚敞开言路,怎么能给他定大罪呢?

”不久,太祖翻阅茹太

素的上书,有不少可取之处。

把大臣全部召来诘问责备,并且大声叫宋濂的字说:

“如果没有景濂的话我几乎就要错怪进言冒犯(我)的人了。

”从少到老,宋濂没有一天离开过书籍,登门索要诗文的士大夫,接踵而至。

宋濂死在夔州,享年72岁。

3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

李之才,字挺之,青社人。

天圣八年同进士出身。

为人朴且率,自信,无少矫厉。

挺之初为卫州获嘉县主簿,权共城令。

挺之器大,难乎识者,栖迟久不调。

或惜之,则曰:

“宜少贬以荣进。

”友人石曼卿独曰:

“时不足以容君,君盍不弃之隐去?

”再调孟州司法参军。

时范忠献公守孟,亦莫之知也。

忠献初建节钺守延安,送者不用故事,出境外。

挺之独别近郊。

或病之,谢曰:

“故事也。

”居顷之,忠献责安陆,独挺之见之洛阳。

前日远境之客,无一人来者。

忠献于是乎恨知挺之之晚。

(选自赵与时《宾退录》,有删改)

(1)挺之器大,难乎识者,栖迟久不调。

(3分)★

译文:

 

(2)或病之,谢曰:

“故事也。

”(3分)★

译文:

 

问题反思

文言实词是翻译中最重要的得分点,你能判断出哪些(类)实词最有可能成为得分点吗?

对于这些(类)实词,你是如何将它们翻译到位的?

答:

 

比对答案,领悟答案升格之道

1.

题目

 养心莫善于寡欲,审能行之,则心清而身泰矣。

(5分)  [原文见“自我诊断”第2题]

 

剖析

现场

失分

答案

得分

现场失分答案

失分剖析

0分

该答案纯属臆造加胡乱想象,既缺少一定的积累,又不懂翻译宜直译、逐字理解的要求。

2分

该答案译出了“于”和“泰”两个得分点,但“寡”“审”未译准。

4分

该答案把“于”“寡”“泰”三个得分点都准确译出,且大意正确,只是“审”字译得不准。

解读

现场

满分

答案

得分

现场满分答案

满分赏析

满分

5分

该句能够把给分点答出来,并且思路清晰,语言通顺,没有逻辑上的错误。

完善

你的

答案

 

参考答案 修养身心没有什么比清心寡欲更好的了,(皇上)如能慎重并为之行动,那么就会心灵清静,身体渐渐安康。

得分点 于,比;寡,清心寡欲;审,慎重、谨慎;泰,安康、健康;大意正确。

2.

题目

 挺之器大,难乎识者,栖迟久不调。

(3分)  [原文见“自我诊断”第3题]

剖析

现场

失分

答案

得分

现场失分答案

失分剖析

1分

该答案只译出“难乎识者”得分点,如“器”“栖迟”均未准确译出。

2分

该答案译出了“器”“难乎识者”,对疑难词“栖迟”虽然依据语境作了翻译,但没有结合其“字典义”去译。

解读

现场

满分

答案

得分

现场满分答案

满分赏析

满分

3分

该答案不仅译准了得分点,特别是对“栖迟”这个疑难词译得准,显示了其厚重的文言词语积累功底。

“栖迟”是个双音节词,由“栖”字可以推出“鸟栖息”意,合起来是“漂泊失意”意。

完善

你的

答案

参考答案 挺之的器量很大,世上很难有懂他的人,(他)漂泊失意,很久都不能升职。

得分点 器,器量;栖迟,漂泊失意。

3.

题目

 或病之,谢曰:

“故事也。

”(3分)  [原文见“自我诊断”第3题]

得分

现场失分答案

失分剖析

剖析

现场

失分

答案

0分

该答案根本未联系语境,连“曰”的主语都弄错了,更不用提译准得分点了。

1分

该答案译准了“病”字,“谢”“故事”未结合语境译对。

2分

该答案译对了“病”“故事”两个得分点,但多义词“谢”字未译对,别人“诟病”他,他“推辞”,有点情理不通。

解读

现场

满分

答案

得分

现场满分答案

满分赏析

满分

3分

所给译句虽短,但包含两个重要的实词得分点,“病”“谢”两个多义词语境义的确定,“故事”是古今异义词。

“病”字在语境中好确定,“谢”字很难,用其“道歉”“推辞”义讲难合乎上下文的情理,这里作“告诉”最好。

“故事”有两个相近的义项:

旧事、旧例。

联系“送别”的“故事”,作“旧例”最贴切。

完善

你的

答案

参考答案 有人诟病他,(他)告诉他们说:

“这是旧例。

得分点 病,诟病;谢,告诉;故事,旧例。

参考译文

李之才,字挺之,青社人。

天圣八年同进士出身。

为人质朴而且坦率,很自信,没有一点点造作勉强的样子。

李挺之最初担任卫州获嘉县主簿,暂时代理共城令(官职)。

挺之的器量很大,世上很难有懂他的人,(他)漂泊失意,很久都不能升职。

有人替他感到惋惜,他就说:

“应当把小的贬职当作荣升。

”只有友人石曼卿说:

“世俗不能够容纳你,你为何不远离世俗而隐逸山林呢?

”又调任孟州司法参军。

当时范忠献公守孟州,也不能够了解他。

起初范忠献公持节钺镇守延安,送别的人不采用旧例,一直送到境外。

只有李挺之在近郊道别。

有人诟病他,(他)告诉他们说:

“这是旧例。

”没有多久,范忠献责守安陆,只有李挺之到洛阳拜见他。

以前送他到远郊的人,没有一个来。

这时范忠献悔恨了解李挺之晚了。

借题发挥,突破答题核心问题

一、审题必须审出得分点,尤其是重要实词这一最重要的得分点

说到审题,似乎与文言翻译不搭界。

其实,文言翻译也有个审题问题。

所谓文言翻译审题,就是一审语境,审该句的外部语境(上下文),审该句的内部语境(句意重点和句间关系);二审得分点,只有审出得分点,才知道在哪里应该格外注意,才能得分。

就实词而言,哪些实词可能成为得分点呢?

(1)从词性上看,首先是动词,其次是形容词、名词。

另外,代词也不可忽视。

(2)从频率上看,120个常用实词和其他次常用实词(以课本出现的居多)常作为得分点。

(3)从特殊性来看,与现代汉语同形的词语(如“妻子”“前进”“亲信”)可能是重要实词;用其本来意思实在讲不通的通假字可能是重要实词;符合活用规律的词语(如两个名词连用,主谓之间的名词,带了宾语的名词、形容词)可能是重要实词;较难理解,要借助推断的实词可能是重要实词。

在确认这些实词为得分点后,就用一些特殊符号(如着重号)标出,以便在翻译中落实。

边练边悟1 阅读下面的文段,翻译文中画线的句子(先标出可能是得分点的实词,后在译文中落实)。

时翔,字皋谟,江苏镇洋人。

雍正六年,授福建晋江知县。

晋江民好讼,时翔至,曰:

“此吾赤子,忍以盗贼视乎?

”一以宽和为治。

坐堂皇,呴呴[注]作家人语。

曲直既判,令两造释忿,相对揖,由是讼者日衰。

乾隆元年,以荐起山西蒲州府同知,擢成都知府。

以廉率属,善审机要。

钱价腾,布政使榜平其直,市大哗。

时翔方在假,召成都、华阳二令曰:

“市直当顺民情,抑之,钱闭不出,奈何?

”言于布政撤其榜,钱价寻平。

至七年,江南、湖广灾,巡抚奏运蜀米四十万石济之。

湖广急米,来领运,江南则否。

巡抚乃檄下县馈运,舳舻蔽江,商贾不通,成都薪炭俱绝。

时翔谓江南运可缓,徒病蜀。

请独运楚,而听商人自运江南。

时尧熙既没,竟无用其言者。

时翔在成都,屡雪疑狱,时称神明。

九年,卒。

(选自《清史稿·列传二百六十四》)

 呴呴:

温和貌。

(1)曲直既判,令两造释忿,相对揖,由是讼者日衰。

实词得分点:

造、揖、衰。

译文:

案子的是非曲直判决之后,让诉讼双方消除怨恨,相对作揖,从这之后打官司的人一天比一天减少。

(2)市直当顺民情,抑之,钱闭不出,奈何?

实词得分点:

直、抑、闭。

译文:

市场价格应当顺应民情,压抑它,钱都被封存起来不在市场流通,怎么办呀?

(3)巡抚乃檄下县馈运,舳舻蔽江,商贾不通,成都薪炭俱绝。

实词得分点:

檄、馈运、蔽、绝。

译文:

巡抚就下令下属的县运送粮食,大小船只遮蔽了江面,商贾无法通行,成都的柴炭都断绝了供应。

参考译文

时翔,字皋谟,是江苏镇洋人。

雍正六年,(皇上)授予他福建晋江知县的官职。

晋江的百姓喜欢打官司,时翔到任后,说:

“这些人都是我的子民,怎么忍心用盗贼来看待他们呢?

”一向把宽和作为治理的原则。

坐在大堂审案,温和地像对家人说话。

案子的是非曲直判决之后,让诉讼双方消除怨恨,相对作揖,从这之后打官司的人一天比一天减少。

乾隆元年,靠推荐起任为山西蒲州府同知,提升为成都知府。

凭廉洁成为下属的榜样,善于分析把握关键。

钱价迅速攀升,布政使张榜压制它的市值,市场大乱。

时翔正在休假,召来成都、华阳二县县令说:

“市场价格应当顺应民情,压抑它,钱都被封存起来不在市场流通,怎么办呀?

”告诉布政使撤下了他的榜文,钱价不久就降下来了。

到乾隆七年,江南、湖广一带发生灾害,巡抚上奏运输蜀米四十万石接济它们。

湖广急于得到米,前来领运,江南却没有来。

巡抚就下令下属的县运送粮食,大小船只遮蔽了江面,商贾无法通行,成都的柴炭都断绝了供应。

时翔认为向江南运输的米可以暂缓,白白地使蜀地受损害。

请求只运送楚地的米,而听任商人自愿运送江南的米。

时尧熙已经去世,最终无人采用他的提议。

时翔在成都的时候,多次昭雪疑难案件,当时的人称他为神明。

乾隆九年去世。

二、五类实词译到位

(一)碰到通假字——译出本字本义

通假字虽然不常出现在翻译中,但是准确识别并翻译到位是翻译的一种重要能力。

能否译出通假字的本字本义,关键在识别。

翻译时,如果照某字的一般意义翻译不通,就应该考虑该字是不是通假字。

而要找出其“通”的是何字,则大多需要从该字的同音字或形近字上去考虑。

找出本字后再去翻译,如果觉得它很合乎语境,那就说明译对了这个得分点。

边练边悟

阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

2.程(指传主孙程)传召诸尚书使收景(指阎景)。

尚书郭镇时卧病,闻之,即率直宿羽林出南止车门,逢景从吏士,拔白刃,呼白:

“无干兵。

”镇即下车,持节诏之。

景曰:

“何等诏?

”因斫镇,不中。

镇引剑击景堕车,左右以戟叉其匈,遂禽之。

(选自《后汉书·孙程传》,有删改)

译文:

 

答案 郭镇拔剑击刺阎景,阎景从车上摔下来,左右羽林军用戟叉住阎景的胸脯,于是擒获了他。

得分点 匈,通“胸”,胸脯;禽,通“擒”,擒获。

3.(2014·辽宁)立(指传主赵立)遣人诣朝廷告急。

签书枢密院事赵鼎欲遣张俊救之,俊不肯行。

乃命刘光世督淮南诸镇救楚。

高宗览立奏,叹曰:

“立坚守孤城,虽古名将无以逾之。

”以书趣光世会兵者五,光世讫不行。

(选自《宋史·赵立传》)

译文:

 

答案 五次用书信催促(刘)光世聚集军队,光世最终没有执行。

得分点 趣,通“促”,催促;讫,通“迄”,最终。

(二)碰到多义词——语境确定

重要实词虽然有许多义项,但在具体句子中只能有一个义项。

因此,要学会利用上下文的具体语境来确定该实词的准确义项。

在语境中确定多义词的义项,特别要注意一词中几个相近而又易混的义项。

如“爱”字,“爱护”“爱怜”“爱惜”义项较难区分;“坐”字,义项“犯罪”与“判罪”易混;“治”字,何时作“治理”,何时作“治理得好、天下太平”等。

不管多么易混,只要真正到了语境中,就只有一个义项是最恰当的。

这时,也只有细辨语境,代入检验来确定了。

记住:

只要把词放在句中理解,把句放在段(篇)中读,一切问题皆有可能解决。

边练边悟

阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

4.公(指传主王旦)于用人,不以名誉,必求其实。

苟贤且材矣,必久其官,而众以为宜某职然后迁。

公务以俭约率励子弟,使在富贵不知为骄侈。

兄子睦欲举进士,公曰:

“吾常以太盛为惧,其可与寒士争进?

”至其薨也,子素犹未官,遗表不求恩泽。

(选自欧阳修《王公神道碑铭》)

(1)苟贤且材矣,必久其官,而众以为宜某职然后迁。

译文:

 

答案 如果某官贤能又有才干,一定让他长期担任这一官职,直到大家认为他适宜担任某一职务才升迁。

得分点 久,使动用法;宜,适宜,非“应该”义;迁,升迁,不可译为“调动官职”。

(2)吾常以太盛为惧,其可与寒士争进?

译文:

 

答案 我常常担心(功名利禄)太多了,怎么可以跟贫寒的读书人争抢进取的机会呢?

得分点 寒士,贫寒的读书人;争,争抢,不可译为“争取”。

5.翻(指传主虞翻)出为富春长。

后翻州举茂才,汉召为侍御史,曹公为司空,辟皆不就。

孙权以为骑都尉。

翻数犯颜谏争,权不能悦,又性不协俗,多见谤毁,坐徙丹杨泾县。

(选自《三国志·虞翻传》)

(1)后翻州举茂才,汉召为侍御史,曹公为司空,辟皆不就。

译文:

 

答案 后来虞翻被所在州府推举为秀才,汉朝廷召他为侍御史,曹操当了司空,征召他(做官),他都不去任职。

得分点 举,被举荐;辟,征召;就,就任,赴任。

(2)翻数犯颜谏争,权不能悦,又性不协俗,多见谤毁,坐徙丹杨泾县。

译文:

 

答案 虞翻多次冒犯孙权的威严,进谏规劝,孙权不高兴,加之他的秉性又不合世俗,常常被人毁谤,因而获罪被流放丹杨泾县。

得分点 数,多次;见,被;坐,因……获罪。

(三)碰到活用词——语法判断

翻译含有词类活用的句子也是命题者特别关注的一项内容。

碰到活用词,其法有二:

一是根据语法准确判断。

首先要学会语法分析,如名词活用为动词,有多种语法特征:

两个名词连用,其一必活用为动词;“而”前或后的名词必活用为动词;“之”前“所”后、副词后的名词必活用为动词,等等。

然后再联系具体语境进行分析,确定其词类活用的类型,并据此推断其意义。

二是译到位。

何谓译到位?

即必须用一套用语把它在语境中的词性连同词义译出来,例如,

(1)名词活用为动词,有两种译法。

一是换词法,用现代汉语的动词去换古汉语的名词。

如“左右欲刃相如”,“刃”译为“杀”。

二是扩充法,将原单音节名词扩充为一个现代汉语双音节动词。

如“沛公军霸上”,“军”译为“驻军”。

(2)名词作状语,一般要带“用……”“在……”“像……”的词语。

(3)名词、动词和形容词的使动、意动用法,可译为“使……(动词)”或“以……为”(或“认为……是”)。

(4)动词、形容词活用为名词,必须在其后加上相应的名词(人或物)。

边练边悟

阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

6.(2014·湖南)太古之人,或巢于木,或处于穴。

木处而颠,土处而病也。

圣人为屋以居,冀免乎二者之患而已矣。

(选自杜琼《雪屋记》)

译文:

 

答案 在树上居住会跌落,在洞穴里居住会生病。

得分点 “木”“土”名词活用为状语,“病”名词活用为动词,大意对。

7.浦江县东行二十六里,有峰耸然而葱蒨者,元麓山也。

山之西,桃花涧水出焉。

乃至正丙申三月上巳,郑君彦真将修禊事于涧滨,且穷泉石之胜。

前一夕,宿诸贤士大夫。

厥明日,既出,相帅向北行,以壶觞随。

约二里所,始得涧流,遂沿涧而入。

又三里所,夹岸皆桃花,山寒,花开迟,及是始繁。

傍多髯松,入天如青云。

忽见鲜葩点湿翠间,焰焰欲然,可玩。

又三十步,诡石人立,高可十尺余。

面正平,可坐而箫,曰凤箫台。

下有小泓,泓上石坛广寻丈,可钓。

闻大雪下时,四围皆璚树瑶林,益清绝,曰钓雪矶。

客有善琴者,不乐泉声之独清,鼓琴与之争。

琴声与泉声相和,绝可听。

(选自宋濂《桃花涧修禊诗序》)

(1)郑君彦真将修禊事于涧滨,且穷泉石之胜。

译文:

 

答案 郑铉将要在涧边进行修禊活动,并且览尽山泉怪石的胜景。

得分点 修禊,补出必要的动词;穷、胜,形容词分别活用为动词、名词。

(2)诡石人立,高可十尺余。

译文:

 

答案 怪石像人一样站立着,高十尺多。

得分点 “人”活用为状语。

(3)客有善琴者,不乐泉声之独清,鼓琴与之争。

译文:

 

答案 有擅长弹琴的客人,不喜欢泉水独自清响,弹琴来跟泉水比试。

得分点 定语后置、“乐”、“鼓琴”。

参考译文

浦江县向东走二十六里,有座山葱茏茂密地高耸着,(那)是元麓山。

山的西面,桃花涧水从那里流出来。

在元顺帝十六年三月初一,郑铉将要在涧边进行修禊活动,并且览尽山泉怪石的胜景。

前一天晚上,使各位贤士大夫住下。

第二天,出发了,互相带领着向北走,随身带着酒壶和酒杯。

大约走了二里远的地方,才遇到涧流,于是沿着山涧入山。

又过了三里的地方,两岸都是桃花,山里寒冷,花开得晚,到现在才繁盛。

相傍有很多苍松,高耸入云好像到了青云间。

忽然看见鲜花点缀在湿润青翠的树间,好像火苗升起要燃烧一般,值得观赏。

又走了三十步,怪石像人一样站立着,高十尺多。

上面平整,可以坐下来吹箫,叫作凤箫台。

下面有小水潭,潭上石坛宽八尺到一丈,可以(在上面)垂钓。

听说下大雪时,四周都是如美玉般的树林,更显得清冷绝美,叫作钓雪矶。

有擅长弹琴的客人,不喜欢泉水独自清响,弹琴来跟泉水比试。

琴声跟泉水声音相和,非常好听。

(四)碰到古今异义词——区别、拆分

古今异义词是十分重要的得分点,考试中将其设为得分点的频率相当高。

它有两种情况:

一是单音节的同形异义词,如“走”“谷”“金”等,译时要特别把其古今义区别开来,千万不要以今释古;二是类似今天双音节词的同形异义词,如“祖父”“妻子”“其实”等,一般情况下要把它当成两个词拆分开来翻译。

边练边悟

阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

8.黄武初,魏使曹休来伐,齐(指传主贺齐)以道远后至,固住新市为拒。

会诸军遭风流溺,所亡中分。

将士失色,赖齐未济,偏军独全,诸将倚以为势。

(选自《三国志·吴书·贺齐传》)

译文:

 

答案 恰逢各路军队遭遇强风巨浪而顺水漂流淹没,死亡人数达到一半。

得分点 会,恰逢;风流,“风”指强风,“流”指巨流、巨浪;溺,淹没,落水。

9.千山在辽阳城南六十里,秀峰叠嶂,绵亘数百里。

嘉靖丁亥,予戍抚顺,丙申迁盖州,道出辽阳,乃与同志徐、刘二子游焉。

东峰危险,徐、刘二子浮白引满(意斟满酒一口气喝完),其间适有吹笳者,声振林樾,闻之愀然。

(明·程启充《游千山记》)

(1)嘉靖丁亥,予戍抚顺,丙申迁盖州,道出辽阳,乃与同志徐、刘二子游焉。

译文:

 

答案 嘉靖丁亥年,我在抚顺戍守,丙申年又调到盖州,来到了辽阳,才得以与志同道合的徐、刘两位先生到那里游玩。

得分点 道,名词活用作动词,取道;同志,古今异义词,志同道合;焉,之。

(2)东峰危险,徐、刘二子浮白引满,其间适有吹笳者,声振林樾,闻之愀然。

译文:

 

答案 东面的山峰高耸险峻,徐、刘两位先生斟满酒一口气喝完,在此期间正好有一个吹奏胡笳的人,乐声振动树林,听到这种乐声让人感到凄楚神伤。

得分点 危险,古今异义词,高耸险峻;适,恰好;愀然,悲伤的样子。

(五)碰到疑难词——多方推断

考场翻译中一定会碰到疑难词的翻译。

命题者用这些“拦路虎”,是想考查你的语境把握和推断能力。

对此,不要紧张,相信依据语境和平日的积累一定会有解决的办

法。

只要能联系语境,善用多种推断方法,一定会准确译出的。

如翻译句“丰子韬以选尚公主”中的“尚”字,虽其义陌生,但根据句境可以推断为

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 小升初

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1