届二轮复习 人教版文言文翻译之实词方法指导doc.docx
《届二轮复习 人教版文言文翻译之实词方法指导doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《届二轮复习 人教版文言文翻译之实词方法指导doc.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
届二轮复习人教版文言文翻译之实词方法指导doc
2016届二轮复习人教版文言文翻译之实词方法指导
学案略语
“得实词者,得翻译之天下。
”诚哉斯言!
既然如此,就需要把这些成为采分点的实词“拎”出来,想方设法,保证其翻译得准确无误。
该学案试图强化你的实词采分点意识,帮助你解决好五类重要实词——通假字、古今异义词、多义词、活用词和疑难词——翻译到位问题,让你成为一个会临场解决问题的聪明学习者。
自我诊断,找出答题短板
1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
叶衡字梦锡,婺州金华人。
绍兴十八年进士第,调福州宁德簿,摄尉。
以获盐寇改秩,知临安府于潜县。
户版积弊,富民多隐漏,贫弱困于倍输,衡定为九等,自五等以下除其藉,而均其额于上之四等,贫者顿苏。
征科为期限榜县门,俾里正谕民,不遣一吏而赋自足。
治为诸邑最,郡以政绩闻。
擢知常州。
时水潦为灾,衡发仓为糜以食饥者。
或言常平[注]不可轻发,衡曰:
“储蓄正备缓急,可视民饥而不救耶?
”疫大作,衡单骑命医药自随,遍问疾苦,活者甚众。
檄晋陵丞李孟坚摄无锡县,有政声,衡荐于上,即除知秀州。
(选自《宋史·列传第一百四十三》)
注
常平:
常平仓。
(1)征科为期限榜县门,俾里正谕民,不遣一吏而赋自足。
译文:
答案 征收科税定下期限在县衙门口张榜(公布),让里正告诉百姓,不派一个官吏而赋税自然收足。
得分点 榜,张榜,张贴;俾,使,让;谕,告诉,使……知道,晓谕。
大意对。
(2)或言常平不可轻发,衡曰:
“储蓄正备缓急,可视民饥而不救耶?
”
译文:
答案 有人说常平仓不可以轻易打开,叶衡说:
“储蓄粮食正是预备紧急的事情,怎可看着百姓挨饿而不救助呢?
”
得分点 或,有人,有的人;发,打开,开启;缓急,偏义复词,偏“急”,急需的、紧急的事情,急用。
大意对。
参考译文
叶衡字梦锡,婺州金华人。
绍兴十八年进士及第,调任福州宁德县主簿,代理县尉。
因捕获盐寇改官,任临安府于潜县县令。
户口簿上累积弊端,富户大多隐瞒漏报,贫弱户困于重复缴纳(赋税),叶衡把民户定为九等,从五等以下除去他们的名籍,而把他们应缴纳的份额均摊给上四等的民户,贫穷的人顿时得救。
征收科税定下期限在县衙门口张榜(公布),让里正告诉百姓,不派一个官吏而赋税自然收足。
治绩成为各县中最好的,郡长官把他的政绩向皇上报告。
提升为常州知州。
当时发大水造成灾荒,叶衡开仓煮粥给饥民吃。
有人说常平仓不可以轻易打开,叶衡说:
“储蓄粮食正是预备紧急的事情,怎可看着百姓挨饿而不救助呢?
”瘟疫大起,叶衡单人独骑命令医生跟随自己,到处访问疾苦,救活的人很多。
官府发文让晋陵县丞李孟坚代理无锡县县令,治理有声誉,叶衡向皇上推荐,就授为秀州知州。
2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
宋濂,字景濂,洪武二年诏修元史,命充总裁官。
帝剖符封功臣,召濂议五等封爵。
宿大本堂,讨论达旦,历据汉、唐故事,量其中而奏之。
车驾祀方丘,患心不宁,濂从容言曰:
“养心莫善于寡欲,审能行之,则心清而身泰矣。
”帝称善者良久。
濂性诚谨,尝与客饮,帝密使人侦视。
翼日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。
濂具以实对。
笑曰:
“诚然,卿不朕欺。
”主事茹太素上书万余言,帝怒,问廷臣,或指其书曰:
“此不敬,此诽谤。
”问濂,对曰:
“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。
”既而帝览其书,有足采者。
悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:
“微景濂几误罪言者。
”自少至老,未尝一日去书卷,士大夫造门乞文者,后先相踵。
卒于夔,年七十二。
(选自《明史·宋濂传》)
(1)宿大本堂,讨论达旦,历据汉、唐故事,量其中而奏之。
译文:
答案 (宋濂)住在大本堂,通宵达旦地研究讨论,一一依据汉、唐前例,衡量其中适合的部分奏报皇上。
得分点 “据”“量”及大意正确。
(2)养心莫善于寡欲,审能行之,则心清而身泰矣。
(5分)★
译文:
(3)悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:
“微景濂几误罪言者。
”
译文:
答案 (皇上)把大臣全部召来诘问责备,并且大声叫宋濂的字说:
“如果没有景濂的话我几乎就要错怪进言冒犯(我)的人了。
”
得分点 “悉”、“微”、“罪”、省主语及大意正确。
(4)自少至老,未尝一日去书卷,士大夫造门乞文者,后先相踵。
译文:
答案 从少到老,宋濂没有一天离开过书籍,登门索要诗文的士大夫,接踵而至。
得分点 “去”、“造”、定语后置句。
参考译文
宋濂,字景濂,洪武二年,太祖下诏修《元史》,宋濂被任命为总裁官。
太祖剖符封功臣,召宋濂前来商议怎样封五等爵位。
(宋濂)住在大本堂,通宵达旦地研究讨论,一一依据汉、唐前例,衡量其中适合的部分奏报皇上。
太祖到方丘祭祀,感到心绪不宁,宋濂从容说道:
“修养身心没有什么比清心寡欲更好的了,(皇上)如能慎重并为之行动,那么就会心灵清静,身体渐渐安康。
”太祖听后称赞良久。
宋濂性情诚恳谨慎,有一次(在家中)与宾客一起饮酒,太祖派人暗中观察。
第二天,太祖便问宋濂昨天喝酒没有,请了哪些客人,吃了些什么。
宋濂一一如实回答。
太祖笑道:
“说得对,你没有欺骗我。
”主事茹太素上书一万多字,太祖大怒,询问廷臣的看法,有的大臣指着茹太素的上书说:
“这是不敬,是诽谤。
”太祖问宋濂,宋濂说:
“茹太素是忠于陛下的,陛下现在刚敞开言路,怎么能给他定大罪呢?
”不久,太祖翻阅茹太
素的上书,有不少可取之处。
把大臣全部召来诘问责备,并且大声叫宋濂的字说:
“如果没有景濂的话我几乎就要错怪进言冒犯(我)的人了。
”从少到老,宋濂没有一天离开过书籍,登门索要诗文的士大夫,接踵而至。
宋濂死在夔州,享年72岁。
3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
李之才,字挺之,青社人。
天圣八年同进士出身。
为人朴且率,自信,无少矫厉。
挺之初为卫州获嘉县主簿,权共城令。
挺之器大,难乎识者,栖迟久不调。
或惜之,则曰:
“宜少贬以荣进。
”友人石曼卿独曰:
“时不足以容君,君盍不弃之隐去?
”再调孟州司法参军。
时范忠献公守孟,亦莫之知也。
忠献初建节钺守延安,送者不用故事,出境外。
挺之独别近郊。
或病之,谢曰:
“故事也。
”居顷之,忠献责安陆,独挺之见之洛阳。
前日远境之客,无一人来者。
忠献于是乎恨知挺之之晚。
(选自赵与时《宾退录》,有删改)
(1)挺之器大,难乎识者,栖迟久不调。
(3分)★
译文:
(2)或病之,谢曰:
“故事也。
”(3分)★
译文:
问题反思
文言实词是翻译中最重要的得分点,你能判断出哪些(类)实词最有可能成为得分点吗?
对于这些(类)实词,你是如何将它们翻译到位的?
答:
比对答案,领悟答案升格之道
1.
题目
养心莫善于寡欲,审能行之,则心清而身泰矣。
(5分) [原文见“自我诊断”第2题]
剖析
现场
失分
答案
得分
现场失分答案
失分剖析
0分
该答案纯属臆造加胡乱想象,既缺少一定的积累,又不懂翻译宜直译、逐字理解的要求。
2分
该答案译出了“于”和“泰”两个得分点,但“寡”“审”未译准。
4分
该答案把“于”“寡”“泰”三个得分点都准确译出,且大意正确,只是“审”字译得不准。
解读
现场
满分
答案
得分
现场满分答案
满分赏析
满分
5分
该句能够把给分点答出来,并且思路清晰,语言通顺,没有逻辑上的错误。
完善
你的
答案
参考答案 修养身心没有什么比清心寡欲更好的了,(皇上)如能慎重并为之行动,那么就会心灵清静,身体渐渐安康。
得分点 于,比;寡,清心寡欲;审,慎重、谨慎;泰,安康、健康;大意正确。
2.
题目
挺之器大,难乎识者,栖迟久不调。
(3分) [原文见“自我诊断”第3题]
剖析
现场
失分
答案
得分
现场失分答案
失分剖析
1分
该答案只译出“难乎识者”得分点,如“器”“栖迟”均未准确译出。
2分
该答案译出了“器”“难乎识者”,对疑难词“栖迟”虽然依据语境作了翻译,但没有结合其“字典义”去译。
解读
现场
满分
答案
得分
现场满分答案
满分赏析
满分
3分
该答案不仅译准了得分点,特别是对“栖迟”这个疑难词译得准,显示了其厚重的文言词语积累功底。
“栖迟”是个双音节词,由“栖”字可以推出“鸟栖息”意,合起来是“漂泊失意”意。
完善
你的
答案
参考答案 挺之的器量很大,世上很难有懂他的人,(他)漂泊失意,很久都不能升职。
得分点 器,器量;栖迟,漂泊失意。
3.
题目
或病之,谢曰:
“故事也。
”(3分) [原文见“自我诊断”第3题]
得分
现场失分答案
失分剖析
剖析
现场
失分
答案
0分
该答案根本未联系语境,连“曰”的主语都弄错了,更不用提译准得分点了。
1分
该答案译准了“病”字,“谢”“故事”未结合语境译对。
2分
该答案译对了“病”“故事”两个得分点,但多义词“谢”字未译对,别人“诟病”他,他“推辞”,有点情理不通。
解读
现场
满分
答案
得分
现场满分答案
满分赏析
满分
3分
所给译句虽短,但包含两个重要的实词得分点,“病”“谢”两个多义词语境义的确定,“故事”是古今异义词。
“病”字在语境中好确定,“谢”字很难,用其“道歉”“推辞”义讲难合乎上下文的情理,这里作“告诉”最好。
“故事”有两个相近的义项:
旧事、旧例。
联系“送别”的“故事”,作“旧例”最贴切。
完善
你的
答案
参考答案 有人诟病他,(他)告诉他们说:
“这是旧例。
”
得分点 病,诟病;谢,告诉;故事,旧例。
参考译文
李之才,字挺之,青社人。
天圣八年同进士出身。
为人质朴而且坦率,很自信,没有一点点造作勉强的样子。
李挺之最初担任卫州获嘉县主簿,暂时代理共城令(官职)。
挺之的器量很大,世上很难有懂他的人,(他)漂泊失意,很久都不能升职。
有人替他感到惋惜,他就说:
“应当把小的贬职当作荣升。
”只有友人石曼卿说:
“世俗不能够容纳你,你为何不远离世俗而隐逸山林呢?
”又调任孟州司法参军。
当时范忠献公守孟州,也不能够了解他。
起初范忠献公持节钺镇守延安,送别的人不采用旧例,一直送到境外。
只有李挺之在近郊道别。
有人诟病他,(他)告诉他们说:
“这是旧例。
”没有多久,范忠献责守安陆,只有李挺之到洛阳拜见他。
以前送他到远郊的人,没有一个来。
这时范忠献悔恨了解李挺之晚了。
借题发挥,突破答题核心问题
一、审题必须审出得分点,尤其是重要实词这一最重要的得分点
说到审题,似乎与文言翻译不搭界。
其实,文言翻译也有个审题问题。
所谓文言翻译审题,就是一审语境,审该句的外部语境(上下文),审该句的内部语境(句意重点和句间关系);二审得分点,只有审出得分点,才知道在哪里应该格外注意,才能得分。
就实词而言,哪些实词可能成为得分点呢?
(1)从词性上看,首先是动词,其次是形容词、名词。
另外,代词也不可忽视。
(2)从频率上看,120个常用实词和其他次常用实词(以课本出现的居多)常作为得分点。
(3)从特殊性来看,与现代汉语同形的词语(如“妻子”“前进”“亲信”)可能是重要实词;用其本来意思实在讲不通的通假字可能是重要实词;符合活用规律的词语(如两个名词连用,主谓之间的名词,带了宾语的名词、形容词)可能是重要实词;较难理解,要借助推断的实词可能是重要实词。
在确认这些实词为得分点后,就用一些特殊符号(如着重号)标出,以便在翻译中落实。
边练边悟1 阅读下面的文段,翻译文中画线的句子(先标出可能是得分点的实词,后在译文中落实)。
时翔,字皋谟,江苏镇洋人。
雍正六年,授福建晋江知县。
晋江民好讼,时翔至,曰:
“此吾赤子,忍以盗贼视乎?
”一以宽和为治。
坐堂皇,呴呴[注]作家人语。
曲直既判,令两造释忿,相对揖,由是讼者日衰。
乾隆元年,以荐起山西蒲州府同知,擢成都知府。
以廉率属,善审机要。
钱价腾,布政使榜平其直,市大哗。
时翔方在假,召成都、华阳二令曰:
“市直当顺民情,抑之,钱闭不出,奈何?
”言于布政撤其榜,钱价寻平。
至七年,江南、湖广灾,巡抚奏运蜀米四十万石济之。
湖广急米,来领运,江南则否。
巡抚乃檄下县馈运,舳舻蔽江,商贾不通,成都薪炭俱绝。
时翔谓江南运可缓,徒病蜀。
请独运楚,而听商人自运江南。
时尧熙既没,竟无用其言者。
时翔在成都,屡雪疑狱,时称神明。
九年,卒。
(选自《清史稿·列传二百六十四》)
注
呴呴:
温和貌。
(1)曲直既判,令两造释忿,相对揖,由是讼者日衰。
实词得分点:
造、揖、衰。
译文:
案子的是非曲直判决之后,让诉讼双方消除怨恨,相对作揖,从这之后打官司的人一天比一天减少。
(2)市直当顺民情,抑之,钱闭不出,奈何?
实词得分点:
直、抑、闭。
译文:
市场价格应当顺应民情,压抑它,钱都被封存起来不在市场流通,怎么办呀?
(3)巡抚乃檄下县馈运,舳舻蔽江,商贾不通,成都薪炭俱绝。
实词得分点:
檄、馈运、蔽、绝。
译文:
巡抚就下令下属的县运送粮食,大小船只遮蔽了江面,商贾无法通行,成都的柴炭都断绝了供应。
参考译文
时翔,字皋谟,是江苏镇洋人。
雍正六年,(皇上)授予他福建晋江知县的官职。
晋江的百姓喜欢打官司,时翔到任后,说:
“这些人都是我的子民,怎么忍心用盗贼来看待他们呢?
”一向把宽和作为治理的原则。
坐在大堂审案,温和地像对家人说话。
案子的是非曲直判决之后,让诉讼双方消除怨恨,相对作揖,从这之后打官司的人一天比一天减少。
乾隆元年,靠推荐起任为山西蒲州府同知,提升为成都知府。
凭廉洁成为下属的榜样,善于分析把握关键。
钱价迅速攀升,布政使张榜压制它的市值,市场大乱。
时翔正在休假,召来成都、华阳二县县令说:
“市场价格应当顺应民情,压抑它,钱都被封存起来不在市场流通,怎么办呀?
”告诉布政使撤下了他的榜文,钱价不久就降下来了。
到乾隆七年,江南、湖广一带发生灾害,巡抚上奏运输蜀米四十万石接济它们。
湖广急于得到米,前来领运,江南却没有来。
巡抚就下令下属的县运送粮食,大小船只遮蔽了江面,商贾无法通行,成都的柴炭都断绝了供应。
时翔认为向江南运输的米可以暂缓,白白地使蜀地受损害。
请求只运送楚地的米,而听任商人自愿运送江南的米。
时尧熙已经去世,最终无人采用他的提议。
时翔在成都的时候,多次昭雪疑难案件,当时的人称他为神明。
乾隆九年去世。
二、五类实词译到位
(一)碰到通假字——译出本字本义
通假字虽然不常出现在翻译中,但是准确识别并翻译到位是翻译的一种重要能力。
能否译出通假字的本字本义,关键在识别。
翻译时,如果照某字的一般意义翻译不通,就应该考虑该字是不是通假字。
而要找出其“通”的是何字,则大多需要从该字的同音字或形近字上去考虑。
找出本字后再去翻译,如果觉得它很合乎语境,那就说明译对了这个得分点。
边练边悟
阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
2.程(指传主孙程)传召诸尚书使收景(指阎景)。
尚书郭镇时卧病,闻之,即率直宿羽林出南止车门,逢景从吏士,拔白刃,呼白:
“无干兵。
”镇即下车,持节诏之。
景曰:
“何等诏?
”因斫镇,不中。
镇引剑击景堕车,左右以戟叉其匈,遂禽之。
(选自《后汉书·孙程传》,有删改)
译文:
答案 郭镇拔剑击刺阎景,阎景从车上摔下来,左右羽林军用戟叉住阎景的胸脯,于是擒获了他。
得分点 匈,通“胸”,胸脯;禽,通“擒”,擒获。
3.(2014·辽宁)立(指传主赵立)遣人诣朝廷告急。
签书枢密院事赵鼎欲遣张俊救之,俊不肯行。
乃命刘光世督淮南诸镇救楚。
高宗览立奏,叹曰:
“立坚守孤城,虽古名将无以逾之。
”以书趣光世会兵者五,光世讫不行。
(选自《宋史·赵立传》)
译文:
答案 五次用书信催促(刘)光世聚集军队,光世最终没有执行。
得分点 趣,通“促”,催促;讫,通“迄”,最终。
(二)碰到多义词——语境确定
重要实词虽然有许多义项,但在具体句子中只能有一个义项。
因此,要学会利用上下文的具体语境来确定该实词的准确义项。
在语境中确定多义词的义项,特别要注意一词中几个相近而又易混的义项。
如“爱”字,“爱护”“爱怜”“爱惜”义项较难区分;“坐”字,义项“犯罪”与“判罪”易混;“治”字,何时作“治理”,何时作“治理得好、天下太平”等。
不管多么易混,只要真正到了语境中,就只有一个义项是最恰当的。
这时,也只有细辨语境,代入检验来确定了。
记住:
只要把词放在句中理解,把句放在段(篇)中读,一切问题皆有可能解决。
边练边悟
阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
4.公(指传主王旦)于用人,不以名誉,必求其实。
苟贤且材矣,必久其官,而众以为宜某职然后迁。
公务以俭约率励子弟,使在富贵不知为骄侈。
兄子睦欲举进士,公曰:
“吾常以太盛为惧,其可与寒士争进?
”至其薨也,子素犹未官,遗表不求恩泽。
(选自欧阳修《王公神道碑铭》)
(1)苟贤且材矣,必久其官,而众以为宜某职然后迁。
译文:
答案 如果某官贤能又有才干,一定让他长期担任这一官职,直到大家认为他适宜担任某一职务才升迁。
得分点 久,使动用法;宜,适宜,非“应该”义;迁,升迁,不可译为“调动官职”。
(2)吾常以太盛为惧,其可与寒士争进?
译文:
答案 我常常担心(功名利禄)太多了,怎么可以跟贫寒的读书人争抢进取的机会呢?
得分点 寒士,贫寒的读书人;争,争抢,不可译为“争取”。
5.翻(指传主虞翻)出为富春长。
后翻州举茂才,汉召为侍御史,曹公为司空,辟皆不就。
孙权以为骑都尉。
翻数犯颜谏争,权不能悦,又性不协俗,多见谤毁,坐徙丹杨泾县。
(选自《三国志·虞翻传》)
(1)后翻州举茂才,汉召为侍御史,曹公为司空,辟皆不就。
译文:
答案 后来虞翻被所在州府推举为秀才,汉朝廷召他为侍御史,曹操当了司空,征召他(做官),他都不去任职。
得分点 举,被举荐;辟,征召;就,就任,赴任。
(2)翻数犯颜谏争,权不能悦,又性不协俗,多见谤毁,坐徙丹杨泾县。
译文:
答案 虞翻多次冒犯孙权的威严,进谏规劝,孙权不高兴,加之他的秉性又不合世俗,常常被人毁谤,因而获罪被流放丹杨泾县。
得分点 数,多次;见,被;坐,因……获罪。
(三)碰到活用词——语法判断
翻译含有词类活用的句子也是命题者特别关注的一项内容。
碰到活用词,其法有二:
一是根据语法准确判断。
首先要学会语法分析,如名词活用为动词,有多种语法特征:
两个名词连用,其一必活用为动词;“而”前或后的名词必活用为动词;“之”前“所”后、副词后的名词必活用为动词,等等。
然后再联系具体语境进行分析,确定其词类活用的类型,并据此推断其意义。
二是译到位。
何谓译到位?
即必须用一套用语把它在语境中的词性连同词义译出来,例如,
(1)名词活用为动词,有两种译法。
一是换词法,用现代汉语的动词去换古汉语的名词。
如“左右欲刃相如”,“刃”译为“杀”。
二是扩充法,将原单音节名词扩充为一个现代汉语双音节动词。
如“沛公军霸上”,“军”译为“驻军”。
(2)名词作状语,一般要带“用……”“在……”“像……”的词语。
(3)名词、动词和形容词的使动、意动用法,可译为“使……(动词)”或“以……为”(或“认为……是”)。
(4)动词、形容词活用为名词,必须在其后加上相应的名词(人或物)。
边练边悟
阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
6.(2014·湖南)太古之人,或巢于木,或处于穴。
木处而颠,土处而病也。
圣人为屋以居,冀免乎二者之患而已矣。
(选自杜琼《雪屋记》)
译文:
答案 在树上居住会跌落,在洞穴里居住会生病。
得分点 “木”“土”名词活用为状语,“病”名词活用为动词,大意对。
7.浦江县东行二十六里,有峰耸然而葱蒨者,元麓山也。
山之西,桃花涧水出焉。
乃至正丙申三月上巳,郑君彦真将修禊事于涧滨,且穷泉石之胜。
前一夕,宿诸贤士大夫。
厥明日,既出,相帅向北行,以壶觞随。
约二里所,始得涧流,遂沿涧而入。
又三里所,夹岸皆桃花,山寒,花开迟,及是始繁。
傍多髯松,入天如青云。
忽见鲜葩点湿翠间,焰焰欲然,可玩。
又三十步,诡石人立,高可十尺余。
面正平,可坐而箫,曰凤箫台。
下有小泓,泓上石坛广寻丈,可钓。
闻大雪下时,四围皆璚树瑶林,益清绝,曰钓雪矶。
客有善琴者,不乐泉声之独清,鼓琴与之争。
琴声与泉声相和,绝可听。
(选自宋濂《桃花涧修禊诗序》)
(1)郑君彦真将修禊事于涧滨,且穷泉石之胜。
译文:
答案 郑铉将要在涧边进行修禊活动,并且览尽山泉怪石的胜景。
得分点 修禊,补出必要的动词;穷、胜,形容词分别活用为动词、名词。
(2)诡石人立,高可十尺余。
译文:
答案 怪石像人一样站立着,高十尺多。
得分点 “人”活用为状语。
(3)客有善琴者,不乐泉声之独清,鼓琴与之争。
译文:
答案 有擅长弹琴的客人,不喜欢泉水独自清响,弹琴来跟泉水比试。
得分点 定语后置、“乐”、“鼓琴”。
参考译文
浦江县向东走二十六里,有座山葱茏茂密地高耸着,(那)是元麓山。
山的西面,桃花涧水从那里流出来。
在元顺帝十六年三月初一,郑铉将要在涧边进行修禊活动,并且览尽山泉怪石的胜景。
前一天晚上,使各位贤士大夫住下。
第二天,出发了,互相带领着向北走,随身带着酒壶和酒杯。
大约走了二里远的地方,才遇到涧流,于是沿着山涧入山。
又过了三里的地方,两岸都是桃花,山里寒冷,花开得晚,到现在才繁盛。
相傍有很多苍松,高耸入云好像到了青云间。
忽然看见鲜花点缀在湿润青翠的树间,好像火苗升起要燃烧一般,值得观赏。
又走了三十步,怪石像人一样站立着,高十尺多。
上面平整,可以坐下来吹箫,叫作凤箫台。
下面有小水潭,潭上石坛宽八尺到一丈,可以(在上面)垂钓。
听说下大雪时,四周都是如美玉般的树林,更显得清冷绝美,叫作钓雪矶。
有擅长弹琴的客人,不喜欢泉水独自清响,弹琴来跟泉水比试。
琴声跟泉水声音相和,非常好听。
(四)碰到古今异义词——区别、拆分
古今异义词是十分重要的得分点,考试中将其设为得分点的频率相当高。
它有两种情况:
一是单音节的同形异义词,如“走”“谷”“金”等,译时要特别把其古今义区别开来,千万不要以今释古;二是类似今天双音节词的同形异义词,如“祖父”“妻子”“其实”等,一般情况下要把它当成两个词拆分开来翻译。
边练边悟
阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
8.黄武初,魏使曹休来伐,齐(指传主贺齐)以道远后至,固住新市为拒。
会诸军遭风流溺,所亡中分。
将士失色,赖齐未济,偏军独全,诸将倚以为势。
(选自《三国志·吴书·贺齐传》)
译文:
答案 恰逢各路军队遭遇强风巨浪而顺水漂流淹没,死亡人数达到一半。
得分点 会,恰逢;风流,“风”指强风,“流”指巨流、巨浪;溺,淹没,落水。
9.千山在辽阳城南六十里,秀峰叠嶂,绵亘数百里。
嘉靖丁亥,予戍抚顺,丙申迁盖州,道出辽阳,乃与同志徐、刘二子游焉。
东峰危险,徐、刘二子浮白引满(意斟满酒一口气喝完),其间适有吹笳者,声振林樾,闻之愀然。
(明·程启充《游千山记》)
(1)嘉靖丁亥,予戍抚顺,丙申迁盖州,道出辽阳,乃与同志徐、刘二子游焉。
译文:
答案 嘉靖丁亥年,我在抚顺戍守,丙申年又调到盖州,来到了辽阳,才得以与志同道合的徐、刘两位先生到那里游玩。
得分点 道,名词活用作动词,取道;同志,古今异义词,志同道合;焉,之。
(2)东峰危险,徐、刘二子浮白引满,其间适有吹笳者,声振林樾,闻之愀然。
译文:
答案 东面的山峰高耸险峻,徐、刘两位先生斟满酒一口气喝完,在此期间正好有一个吹奏胡笳的人,乐声振动树林,听到这种乐声让人感到凄楚神伤。
得分点 危险,古今异义词,高耸险峻;适,恰好;愀然,悲伤的样子。
(五)碰到疑难词——多方推断
考场翻译中一定会碰到疑难词的翻译。
命题者用这些“拦路虎”,是想考查你的语境把握和推断能力。
对此,不要紧张,相信依据语境和平日的积累一定会有解决的办
法。
只要能联系语境,善用多种推断方法,一定会准确译出的。
如翻译句“丰子韬以选尚公主”中的“尚”字,虽其义陌生,但根据句境可以推断为