日常俄语常用语.docx
《日常俄语常用语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日常俄语常用语.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
日常俄语常用语
日常俄语常用语
1.---Здравствуйте!
您好(尊称)!
2.---Здравствуй!
你好!
(用于一般同事之间的用语)
3.---Доброеутро!
早上好!
4.---Добрыйдень!
日安!
5.---Добрыйвечер!
Cпокойнойночи!
晚上好!
晚安!
6.---Всемпривет!
各位好!
7.---Привет!
你好!
(口语)
8.---Рад(рада)васвидеть.
见到您很高兴。
---Ятоже.
我也是。
9.---Каквыпоживаете?
您好吗?
---Спасибо,хорошо.(неплохо.нормально)
谢谢,很好。
(不错,还行。
)
10.---Как(идут)вашидела?
您近况如何?
---Всёвпорядке.
一切正常。
(一切都好)
11.---Каквашездоровье?
您身体好吗?
---неплохо.спасибо.
不错,谢谢。
12.---Каквысебячувствуете?
您感觉(身体)好吗?
---Спасибо.Ужелучше.
谢谢,已经好些了。
13.---Какработа?
(учёба,успех)
工作怎样?
学习怎样?
成绩怎样?
---Нормально.
还行。
14.---Каквашажизнь?
您过得怎样?
---Таксебе.(хорошо,неплохо)
一般。
(好,不错)
15.---Давайтепознакомимся.
让我们认识一下。
16.---Будемзнакомы.
让我们认识一下。
17.---Яхочусвамипознакомиться.
我想和您认识一下。
18.---Разрешите(позвольте)представиться.
请允许我自我介绍一下。
19.---Познакомьтесь,пожалуйста,этомойдругАндрей.
请认识一下,这是我的朋友安德烈。
20.---Каквасзовут?
您叫什么名字?
---МенязовутПетя.Авас?
我叫彼佳,而您呢?
21.---ЯАнтон.
我是安东。
22.---Можносвамипознакомиться?
可以和您认识一下吧?
---Оченьприятносвамипознакомиться.
很高兴同您认识。
---Мнетоже.
我也是。
23.---Досвидания.
再见。
24.---Доскоройвстречи.
再会。
25.---Дозавтра.
明天见。
26.---Пока.Довечера.
回头见。
晚上见。
27.---Спокойнойночи.
晚安。
28.---Проводитьваснемного?
送送您吗?
---Непровожайте!
不要送了!
29.---Счастливооставаться!
请留步!
30.---Проходитеещё!
请再来!
31.---Всегохорошего(доброго)!
祝一切都好!
32.---Счастливо!
祝您幸福!
33.---Желаювамсчастливогопути.
祝您一路平安。
34.---Желаювамкрепкогоздоровьяисемейногосчастья.
祝您身体健康,家庭幸福。
35.---Отвсейдушижелаювамдолгихлетжизни.
衷心祝您健康长寿。
36.---Пустьисполнятсявсевашижелания.
祝您心想事成。
37.---Будьтесчастливы!
祝您幸福!
38.---Сновымгодом!
祝新年愉快!
39.---СнаступающимпраздникомВесны!
预祝春节快乐!
40.---Передайтевсемпривет.
向大家问好。
41.---Уменяквампросьба。
我想请您帮一下忙。
---Да,яслушаювас.
行,请说吧。
42.---Можновойти?
可以进来吗?
---Входите.
请进。
43.---Можноваспопросить?
可以麻烦您吗?
---Конечно.
行,当然。
44.---Гдеможнопозвонить?
哪里可以打电话?
45.---Будьтедобры,передайтесоль(сахар).
劳驾,把盐(糖)递给我。
---Ксожалению,янемогувампомочь.
很遗憾,我不能帮您。
46.---Можномневоспользоватьсявашиммобильнымтелефоном.
我可以用一下您的手机吗?
---Ладно(конечно),ясогласен.(согласна)
行,我同意。
47.---Надоподумать.
要考虑一下。
48.---Вынеразменяетедесятьюаней?
您能不能把十元钱换成零钱?
49.---Простите,можноваснаминуточку?
对不起,可以耽搁您一会儿吗?
---Да,конечно.
行,当然可以。
50.---Яприглашаютебянамойденьрождения.
我请您来参加我的生日。
---Спасибовамзаприглашение.
谢谢您的邀请。
51.---Яобязательноприду.
我一定来。
52.---Яхочупригласитьваскомневгости.
我想邀请您到我家做客。
---Судовольствием.
好吧。
53.---Девушка,разрешитемнепригласитьвастанцевать.
姑娘,请允许我邀请您跳个舞。
---Немогу.
不行。
54.---Мнехотелосьбыпригласитьвасвресторан.
我想请您去饭店吃顿饭。
55.---Да,выправы.
是的,您是对的。
56.---Нет,тынеправ.
不,你不完全正确。
57.---Этоверно.
这是对的。
58.---Ясовершенносвамисогласен.
我完全同意。
59.---Этооченьтрудныйвопрос?
这是一个很难的问题吗?
---Да,этотак.
是的,是这样。
60.---Яничегонеимеюпротив.
我一点也不反对。
61.---Ладно,договарились.
好吧,咱们说定了。
62.---Ятакидумал(думала).
我也是这么想的。
63.---Ничегоподобного.
绝非如此,并非这样。
64.---Прошукстолу.
请入席。
65.---Присаживайтесьпожалуйста.
请坐。
66.---Нестеняйтесь,чувсвуйтесебякакдома.
别客气,跟在家里一样。
67.---Чтовыбудетепить:
пивоиливино?
您喝什么?
啤酒还是葡萄酒?
68.---Минеральнуюводу,пожалуйста.
请给我矿泉水吧。
69.---Позвольтемнепредложитьпервыйтостзанашувсречу.
请允许我为我们的相会祝第一杯酒。
70.---Разрешитепредложитьтостзанашудружбу.
请允许我们为友谊祝酒。
71.---Разрешитеналитьвамещёбокал.
请允许我给您倒杯酒。
72.---Додна.
干杯。
73.---Выпьемнапосошо́к.
让我们喝最后一杯。
(杯中酒)
74.---Кушайтеназдоровье.
请随便用。
75.---Благодарюзатёплыйприём.
感谢你们的盛情招待。
76.---Пожалуйста.
不要客气。
77.---Спасибозапомощь.
谢谢您的帮助。
---Незачто.
不用谢。
78.---Спасибозавнимание.
谢谢您的关照。
---Нестоит.
不用谢。
79.---Извините(Простите;Прошуизвинения.).
对不起,请原谅。
80.---Извинитезабеспокойство.
请原谅,打扰您了。
81.---Ничего.
没关系,没什么。
82.---Виноват(Виновата).
我的过错
83.---Извините,пожалуйста,мынемногоопоздали.
请原谅,我们迟到了一会儿。
84.---Несердитесьнаменязаэтушутку.
请您别为这个玩笑生气。
85.---Нучтовы.
瞧您说的。
86.---Нестоитиобэтомговорить.
关于这事不值一提。
87.---Алло!
Слушаю.
喂,请讲。
88.---Позовите,пожалуйста,господинаЛи.
请李先生接电话。
89.---Коговамнадо?
您找谁?
90.---Ктовамнужен?
您叫哪一位?
91.---Подождите,сейчаспозову.
请等一等,这就去叫。
92.---Егонет.Позвонитепозже.
他不在,请过会儿再打来。
93.---Онвышел(ушёл).Чтоемупередать?
他出去了(走了),有什么事转告他吗?
94.---Выошиблисьномером.
您打错了。
(指电话)
95.---Васплохослышно.
我听不清您说的话。
96.---Никтонеотвечает.
没人接。
---Никтонеподходит.
没人接。
97.---Телефонзанят.
电话占线。
98.---Этоподарокотменя.Думаю,онтебепонравится.
这是我给你的礼品,我想你会喜欢的。
99.---Примите,пожалуйста,мойскромныйподарок.
请收下我这小小的礼物。
100.---Унасестьтакаяпословица:
Недорогподарок,дорогадружба.
我们这里有句谚语:
礼轻情义重。
101.---Этомойсувенир,тожепрошуваспринять.
这是我的小纪念品,请您收下。
102.---Наподарокнадоответитьподарком.
礼尚往来。
103.---Дружбарусскихдрузейкнам—Этонайлучший
подарок.
俄国朋友对我们的友谊是最好的礼物。
104.---Спасибозавашподарок.Уменятожеестьсувенирдлявас.
谢谢你们的礼物。
我也为您们准备了一个纪念品。
105.---Выговоритепо-русски?
您会说俄语吗?
---Да,немного.
是的,会一点的。
106.---Ктовыпонациональности?
您是哪国人?
---Китаец.Авы?
我是中国人,而您呢?
---Ярусский.
我是俄罗斯人。
107.---Выхорошоговоритепо-китайски.
您汉语讲得很好。
---Спасибозакомплимент.
谢谢夸奖。
108.---Онахорошознаетрусскийязык.
她精通俄语。
109.---Япятьлетучил(-ла)русскийязык.
我学了五年俄语。
110.---Простите,яплохопонимаюпо-русски.
请原谅,我俄语懂得不多。
111.---Оннеговоритпо-русски.
他不会讲俄语。
112.---Ноясвободноговорюпо-английски.
但我能流利地讲英语。
113.---Выменяпонимаете?
您听懂我的话了吗?
114.---Прошуговоритьпомедленнее.
请说得慢一点。
115.---Янепонял(-ла),Повторитепожалуйста.
我没听懂,请再说一遍。
116.---Товарищ,покажитевашпаспорт.
同志,请出示您的护照。
117.---Пожалуйста,вотмоявъезднаявиза.
给您,这是我的入境签证。
118.---Гдевашатаможеннаядекларация?
您的报关单呢?
---Оназдесь.
报关单在这里。
119.---Откройтевашусумку,мыосмотримвашивещи.
请打开你的包。
我们要检查。
欢迎您的下载,
资料仅供参考!
致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等
打造全网一站式需求