Comparing Products and Prices 比较产品和价格.docx

上传人:b****7 文档编号:23926777 上传时间:2023-05-22 格式:DOCX 页数:12 大小:19.81KB
下载 相关 举报
Comparing Products and Prices 比较产品和价格.docx_第1页
第1页 / 共12页
Comparing Products and Prices 比较产品和价格.docx_第2页
第2页 / 共12页
Comparing Products and Prices 比较产品和价格.docx_第3页
第3页 / 共12页
Comparing Products and Prices 比较产品和价格.docx_第4页
第4页 / 共12页
Comparing Products and Prices 比较产品和价格.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

Comparing Products and Prices 比较产品和价格.docx

《Comparing Products and Prices 比较产品和价格.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Comparing Products and Prices 比较产品和价格.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

Comparing Products and Prices 比较产品和价格.docx

ComparingProductsandPrices比较产品和价格

 Comparingproductsandprices比较产品和价格

KATEMCKENNA:

TheBossisn'tdoingaswellaswehadhoped.

凯特.麦凯纳:

“大老板”销售没有我们预计的好。

Wedidn'tlaunchattherighttime.

我们推出产品的时间不太合适。

Imyselfdon'tthinkthemarketwasreadyforus.

我本人认为市场还不成熟。

DealerDancamelaterandcheaper...Maybeweshouldmovedownmarketinacoupleofkeyterritories.

“商人丹”推出的时间迟,价格又便宜……或许我们该在几个主要地区把市场放在低收入消费者身上。

EDWARDGREEN:

Excuseme,canIinterrupt?

爱德华.格林:

打扰一下,我能插一句吗?

DONBRADLEY:

Sure.

堂.布拉德利:

当然。

EDWARDGREEN:

I'vejusthadacallfromDannyMcneilatEromart.

爱德华.格林:

我刚刚接到丹尼.麦克内尔的电话。

KATEMCKENNA:

Ohreally?

凯特.麦凯纳:

哦,真的吗?

EDWARDGREEN:

Hewantsameetingtodiscussdiscounts.

爱德华.格林:

他想开个会讨论一下优惠的问题。

Althoughhe'stalkingaboutasubstantialorder,hewantsbettertermsthanIcanauthorise.

尽管他说的订货数量很大,但他要的条件已经超出了给我的授权。

Wouldyouprefertodealwithhimyourself?

你要不要亲自处理?

DONBRADLEY:

Howlargeradiscountdoeshewant?

堂.布拉德利:

他要多大的优惠?

EDWARDGREEN:

Hedidn'tsay.

爱德华.格林:

他不肯说。

ButIthinkit'shigherthananythingwe'veevergivenbefore.

但我想比我们之前所有的优惠都高。

Helovedtheproduct,though.

不过,他到是喜欢这件产品。

Ithinkhe'sreadytonegotiate.

我认为他是可以沟通的。

DONBRADLEY:

Ithinkit'stimethatweworkedonthistogether.

堂.布拉德利:

我认为到了我们齐心协力做这件事情的时候了。

Doyouagree?

你同意吗?

EDWARDGREEN:

Yes!

爱德华.格林:

同意!

KATEMCKENNA:

Edward,areyoucomingdowntotheworkshop?

凯特.麦凯纳:

爱德华,你要来研发室吗?

Derekwantstoshowushislatestidea.

德里克想给我们看一下他最新的想法。

EDWARDGREEN:

Okay.I'lljoinyoulater.

爱德华.格林:

好的。

我过会来。

DONBRADLEY:

No,IthinkDerekwantstotalktothewholeteam.

堂.布拉德利:

不,我认为德里克想告诉整个团队。

Comeon!

来吧!

KATEMCKENNA:

Well,it'saterrificidea,buthowmuchwillitcosttodevelop?

凯特.麦凯纳:

嗯,是个好注意,但生产出来要多少成本?

DEREKJONES:

Notasmuchasyouthink.

德里克.琼斯:

不会比你想的多。

KATEMCKENNA:

Itwillbetooexpensive.

凯特.麦凯纳:

会太贵的。

DEREKJONES:

No,notreally.

德里克.琼斯:

不,不会。

Ihavepreparedalong,detailed,carefulanalysisofthedevelopmentcosts.

我已经准备了一份详尽严谨的生产成本分析。

Seeforyourself.

你们自己看吧。

KATEMCKENNA:

Itwillneversell.

凯特.麦凯纳:

销路不会好。

Who'sthemarketforthis?

谁是目标市场?

DEREKJONES:

ItismoreupmarketthanBigBossbutitwillstillappealtokidsaswellasexecutivesandofficeworkers.

德里克.琼斯:

这比“大老板”还要接近高消费市场,但也会吸引儿童以及经理人和办公室工作人员。

KATEMCKENNA:

Butthat'stheproblemDerek.

凯特.麦凯纳:

不过,德里克,这就是问题所在啊。

There'snomarketfocus.

没有市场焦点。

DoyouremembertheEasiritetwoyearsago?

你还记得两年前的Easirite吗?

Wehadabeautifulwell-designedbutexpensiveproduct.

我们这款产品外表美观、设计精美但价格太高。

Itwasgreat.

产品很不错。

Parentsandchildrencouldbothuseit.

家长和孩子们都用。

Butcouldwesellit?

但我们有卖动吗?

No,itfailedbecausewehadn'tdefinedourmarket.

没有,我们没有成功就是因为没有划定市场。

DEREKJONES:

Butthisisdifferent.

德里克.琼斯:

但这款不同。

ThisismorefunthanEasirite.

这个比Easirite还有趣。

DONBRADLEY:

Thecostingslookokay,butithastoomanymovingparts.

堂.布拉德利:

生产费还好,不过活动的部件太多。

DEREKJONES:

Sodoesacar,butthatseemstosell.

德里克.琼斯:

汽车也是这样啊,还不是照卖不误。

KATEMCKENNA:

That'snotthepoint.

凯特.麦凯纳:

问题不在这里。

Themoremovingpartsyouhavethemorelikelysomethingwillgowrong

活动的部件越多,出错的可能性就越大。

DEREKJONES:

Idon'tagree.

德里克.琼斯:

我不同意。

DONBRADLEY:

Let抯'sjustholdonasecondandthinkaboutthis.

堂.布拉德利:

我们先等等,仔细考虑一下。

Derek,youliketheconceptandthinkitwillsell;Kate,youcan'tseeamarketforit.

德里克,你喜欢这个概念,并且认为会有市场;凯特,你认为不会有市场。

KATEMCKENNA:

Ican'tseewhereitfitsinourproductrange.

凯特.麦凯纳:

我看不出这件产品该归入那个系列。

DONBRADLEY:

I'minclinedtoagreewithKate.

堂.布拉德利:

我倾向凯特的意见。

Thisismuchmoreexpensivethananythingelsewemarket.

这件产品比我们销售的任何产品都贵。

KATEMCKENNA:

Althoughit'sawonderfulidea,wejustwon'tbeabletosellit.

凯特.麦凯纳:

虽然想法很棒,我们却卖不动。

Youmustseethatyourself,Derek.

德里克,你本人也一定是这样看的吧。

DEREKJONES:

Wellnotreally...

德里克.琼斯:

也不是……

DONBRADLEY:

Edward,whatdoyouthink?

堂.布拉德利:

爱德华,你认为怎么样?

EDWARDGREEN:

CanIjustchecksomethinghereDerek?

爱德华.格林:

德里克,我能不能先确认一下?

Areyousayingthatthereisaplasticthinenoughandflexibleenoughtomakethisrealistic?

你是不是在说有这样一种够细又够柔韧的塑料来使这一切成为现实?

DEREKJONES:

Exactly.

德里克.琼斯:

一点不错。

EDWARDGREEN:

That'sbrilliant.

爱德华.格林:

太好了。

Onpaper,Ithinkit'sthemostremarkablethingI'veseen.

从理论上来说,我认为那是我见过的最非凡的东西。

DONBRADLEY:

Well,maybeEdwardhassomething.

堂.布拉德利:

或许爱德华有这方面的资料。

Maybeweoughttohaveacloserlook.

或许我们该看的得更细些。

DANNYMCNEIL:

Idon'tknowwhat'shappenedtoyourboss.

丹尼.麦克内尔:

不知道你老板有什么事。

HeknowsIneverstartmymeetingslate.

他知道我从不晚开会的。

DoyouwanttowaithereforDonorwouldyouratherlookaround?

你要在这儿等堂还是四处走走?

EDWARDGREEN:

Ifit'salrightwithyou,I'dliketolookaround.

爱德华.格林:

如果你没什么问题,我想四处走走。

DANNYMCNEIL:

Goodchoice.

丹尼.麦克内尔:

选的不错。

DANNYMcNEIL:

Ofcourse,Ihavetwoorthreemeetingsadaywithsalespeoplelikeyou.

丹尼.麦克内尔:

当然,我每天和跟你一样的销售人员开2、3次会。

EDWARDGREENIt'sverygoodofyoutoseeme.

爱德华.格林:

你能来看我真是太好了。

DANNYMCNEIL:

Ialwaystalktomysuppliersmyself--it'sthebestwayofworking.

丹尼.麦克内尔:

我一直跟我的供应商讲--这是最佳的工作方式。

AndIalwaysprefertobringthemdownhere--theygetabetterideaofouroperation.

并且我总是把他们带到这里--他们会有更好的运营想法。

Theymustunderstandhowwework.

他们必须明白我们是怎样工作的。

Oursuccessisbaseduponacertainformula.

我们的成功是有一定的规则的。

Whereasmostsupermarketstargetindividualterritories,ourproductsarepan-European.

尽管大多数超市把目标市场定在单个的区域,我们的产品是面向全欧洲的。

Wealwaysbuyintheproductswiththebestsalesperformance--productswithaproventrackrecord.

我们总是购买销售最佳的产品--那些被证明有记录的产品。

Welookforthebiggestdiscounts,andweusuallygetthem.

我们寻求最大的优惠,通常我们也会得到最大的优惠。

DANNYMCNEIL:

Mcneil.

丹尼.麦克内尔:

麦克内尔。

DONBRADLEY:

Danny,it'sDonBradleyhere.

堂.布拉德利:

丹尼,我是堂.布拉德利。

DANNYMCNEIL:

GoodMorning,Don.

丹尼.麦克内尔:

早上好,堂。

IthoughtIwasmeetingyouhere.

我原以为会在这里跟你见面的。

DONBRADLEY:

I'msorryDanny.

堂.布拉德利:

对不起,丹尼。

Thatwastheplan,butI'mgoingtobelate.

本来计划是这样的,但我会迟点。

Thismeetingistakinglongerthanexpected.

这次会议比预期的要长。

DANNYMCNEIL:

Oh.Whencanyougethere?

丹尼.麦克内尔:

哦。

你什么时候可以到这里?

DONBRADLEY:

I'llbethereassoonasIcan.

堂.布拉德利:

我会尽快赶到那里。

IsEdwardwithyou?

爱德华跟你一起吗?

DANNYMCNEIL:

Heis.

丹尼.麦克内尔:

他在。

DONBRADLEY:

Couldyoustartthemeetingwithoutme?

堂.布拉德利:

你可以不要管我,开始开会吗?

Edwardknowsthesituation.

爱德华知道情况。

Oh,andcanIhaveaquickwordwithhim?

哦,我能跟他很快地说两句吗?

DANNYMCNEIL:

I'llpassthephonetohim.

丹尼.麦克内尔:

我会把电话给他。

DANNYMcNEIL:

Okay.It'sforyou--it抯DonBradley,he抯gotaproblem.

丹尼.麦克内尔:

好的。

找你的--是堂.布拉德利,他出点问题。

EDWARDGREEN:

Oh,thanks.

爱德华.格林:

哦,谢谢。

DANNYMCNEIL:

Wouldyoulikeawordinprivate?

丹尼.麦克内尔:

你们要私下谈吗?

EDWARDGREEN:

Ifyoudon'tmind.

爱德华.格林:

如果你不介意。

DONBRADLEY:

SorryEdward.

堂.布拉德利:

抱歉,爱德华。

I'mstuckinameetinghere.

我还在这边开会。

You'llhavetodealwithMcneilbyyourself.

你得自己对付麦克内尔了。

EDWARDGREEN:

Oh.

爱德华.格林:

哦。

DONBRADLEY:

Canyoutalk?

堂.布拉德利:

你说话方便吗?

EDWARDGREEN:

Yes,he'ssteppedawayforafewminutes.

爱德华.格林:

是的,他离开了几分钟。

Doyoureallywantmetonegotiate?

你真的想让我谈判?

Wouldn'tyouratherpostponethemeeting?

你不能推迟会议吗?

DONBRADLEY:

Howdoyoufeelaboutit?

堂.布拉德利:

你认为呢?

EDWARDGREEN:

I'mhappytogoahead,Ithink.

爱德华.格林:

我认为,我会很高兴可以继续下去。

DONBRADLEY:

Youdon'tsoundsure.

堂.布拉德利:

你语气不是很肯定啊。

EDWARDGREEN:

I'mnot.

爱德华.格林:

是不肯定。

DONBRADLEY:

Look:

we'vetalkedaboutthisnegotiation.

堂.布拉德利:

听我说:

我们谈过这次谈判。

Youknowthegameplan.

你也知我们的计划。

Doyourbest...I'llbethereassoonasIcan.

尽力去做……我会尽快赶过去。

EDWARDGREEN:

OkayDon.

爱德华.格林:

好的,堂。

I'lldowhatIcan.Seeyoulater.

我会尽力的。

稍后见。

DANNYMCNEIL:

Okay?

丹尼.麦克内尔:

好了?

EDWARDGREEN:

Yes,thanks.

爱德华.格林:

是的,谢谢。

DANNYMCNEIL:

SoDoncan'tmakeit.

丹尼.麦克内尔:

这么说堂赶不及了。

Ohwell,right,whatwasIsaying?

哦,好吧,我刚刚说到哪儿了?

Ohyes:

discounts.

哦,对了:

优惠。

EDWARDGREEN:

We'recertainlyhappytotalkaboutpossiblediscounts.

爱德华.格林:

能谈一下可能的优惠,我们是十分开心的。

DANNYMCNEIL:

Youseethis?

丹尼.麦克内尔:

你看到了吗?

EDWARDGREEN:

Yes.

爱德华.格林:

是的。

DANNYMCNEIL:

Howmanyofthesedoyouthinkwe'vesoldinEuropeinthelastmonth?

丹尼.麦克内尔:

你认为我们上个月在欧洲售出了多少?

EDWARDGREEN:

1,800-2,000.

爱德华.格林:

1,800-2,000件。

DANNYMcNEIL:

Wesellmorethanthatweekly.

丹尼.麦克内尔:

我们每周的销售量都比这多。

EDWARDGREEN:

Howmuchdoyousellitfor?

爱德华.格林:

你们的定价是多少呢?

DANNYMCNEIL:

ThisretailsinFrancefor130FF--wesellitmuchcheaper--90FF.

丹尼.麦克内尔:

这个在法国的零售价是130法郎--我们卖的很便宜--90法郎。

EDWARDGREEN:

That'sveryimpressive.

爱德华.格林:

很不错嘛。

DANNYMCNEIL:

IworkonhighervolumesandIhavetomoveproductsfasterthananyotherretailer.

丹尼.麦克内尔:

我们做的是更大的量,我必须比其他的零售商工作要快。

ThatmeansIoperateonsmallermargins.

这就意味着我的利润率很低。

And,Irepeat,Iexpectthelargestdiscountsintheindustry.

我再次重复,我想要这行里最大的优惠。

Butoverhere--here'saproductthatfailed.

但,这儿--这个产品我们没有成功。

Wemadeamistakewiththisone--ofcourse,Ididn'tselectthisonemyself.

我们在这个产品上犯了错--当然,这个不是我本人选的产品。

Rightyou'veseenhowouroperationworks.

好了,你也了解了我们的运作情况。

YouknowwhatI'mafter.

你也知道我想要的是什么。

Let'sgetdowntobusiness.

我们就公事公办吧。

Wouldyouprefertotalkhereorinmyoffice?

你愿意在这儿还是到我的办公室谈?

EDWARDGREEN:

Theofficeisfine.

爱德华.格林:

到办公室吧。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 材料科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1