国王的演讲英文台词.docx

上传人:b****8 文档编号:23583349 上传时间:2023-05-18 格式:DOCX 页数:30 大小:33.30KB
下载 相关 举报
国王的演讲英文台词.docx_第1页
第1页 / 共30页
国王的演讲英文台词.docx_第2页
第2页 / 共30页
国王的演讲英文台词.docx_第3页
第3页 / 共30页
国王的演讲英文台词.docx_第4页
第4页 / 共30页
国王的演讲英文台词.docx_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

国王的演讲英文台词.docx

《国王的演讲英文台词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国王的演讲英文台词.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

国王的演讲英文台词.docx

国王的演讲英文台词

国王的演讲英文台词

各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢

  

  KingGeorgeVI:

[Logueissittingonthecoronationthrone]Getup!

Y-youcan’tsitthere!

GETUP!

  LionelLogue:

Whynot?

It’sachair.

  KingGeorgeVI:

T-that...thatisSaintEdward’schair.

  LionelLogue:

Peoplehavecarvedtheirnamesonit.

  乔治六世:

给我起来!

你不能坐哪儿!

快起来

  莱诺?

罗格:

为啥不行?

不就是一椅子么。

  乔治六世:

呐……那……那是圣爱德华的椅子。

  莱诺?

罗格:

人家都随便刻了名字上去了。

  

  KingGeorgeVI:

L-listentome...listentome!

  LionelLogue:

WhyshouldIwastemytimelisteningtoyou?

  KingGeorgeVI:

BecauseIhaveavoice!

  LionelLogue:

...yes,youdo.

  乔治六世:

听……听我说……听我说!

  莱诺?

罗格:

凭啥我要浪费时间听你说话?

  乔治六世:

就因为我说的话举足轻重。

  莱诺?

罗格:

……没错,的确如此

  

  QueenElizabeth:

Myhusband’sworkinvolvesagreatdealofpublicspeaking.

  LionelLogue:

Thenheshouldchangejobs.

  QueenElizabeth:

Hecan’t.

  LionelLogue:

Whatishe,anindenturedservant?

  QueenElizabeth:

Somethinglikethat.

  伊丽莎白王后:

我丈夫的工作涉及大量公众演说。

  莱诺?

罗格:

还是换个工作比较靠谱。

  伊丽莎白王后:

能换早换了。

  莱诺?

罗格:

难不成是个受人摆布的奴仆?

  伊丽莎白王后:

也差不多啦。

  

  Logue:

Whatwasyourearliestmemory?

  KingGeorgeVI:

I’mnot...-heretodiscuss...-personalmatters.LionelLogue:

Whyareyouherethen?

  1

  KingGeorgeVI:

BecauseIbloodywellstammer!

  莱诺?

罗格:

你最早的记忆是什么?

  乔治六世:

我不是……到这里来讨论……个人隐私的。

  莱诺?

罗格:

那你干嘛到这里来?

  乔治六世:

因为我口吃得要死行了吧。

  

  Lilibet:

What’shesaying?

[watchingaclipofHitlerspeaking]

  KingGeorgeVI:

Idon’tknowbut...heseemstobesayingitratherwell.

  伊丽伯特:

他在说什么?

  乔治六世:

我不知道,不过……貌似说得很有煽动力。

  

  KingGeorgeVI:

IfIamKing,whereismypower?

CanIdeclarewar?

Formagovernment?

Levyatax?

No!

AndyetIamtheseatofallauthoritybecausetheythinkthatwhenIspeak,IspeakforIcan’tspeak.

  乔治六世:

如果我是国王,我的权力又在哪里?

我能宣战么?

我能组建政府?

提高税收?

都不行!

可我还是要出面坐头把交椅,就因为整个国家都相信…我的声音代表着他们。

但我却说不来。

  

  LionelLogue:

Pleasedon’tdothat.

  KingGeorgeVI:

I’msorry?

  LionelLogue:

Ibelievesuckingsmokeintoyourlungswillkillyou.KingGeorgeVI:

Myphysicianssayitrelaxesthethroat.

  LionelLogue:

They’reidiots.

  KingGeorgeVI:

They’veallbeenknighted.

  LionelLogue:

Makesitofficialthen.

  莱诺?

罗格:

请不要那样做。

  乔治六世:

啥?

  莱诺?

罗格:

抽烟吸到肺里相当于自杀。

  乔治六世:

我的医生说那样会放松喉部。

  莱诺?

罗格:

他们是白痴。

  乔治六世:

他们都被授了爵位了。

  莱诺?

罗格:

那就是官方白痴咯。

  2

  国王的演讲经典台词KingGeorgeVI:

[Logueissittingonthecoronationthrone]Getup!

Y-youcan’tsitthere!

GETUP!

  LionelLogue:

Whynot?

It’sachair.

  KingGeorgeVI:

T-that...thatisSaintEdward’schair.

  LionelLogue:

Peoplehavecarvedtheirnamesonit.

  

  乔治六世:

给我起来!

你不能坐哪儿!

快起来

  莱诺·罗格:

为啥不行?

不就是一椅子么。

  乔治六世:

呐……那……那是圣爱德华的椅子。

  莱诺·罗格:

人家都随便刻了名字上去了。

  LionelLogue:

Doyouknowanyjokes?

  KingGeorgeVI:

...Timingisn’tmystrongsuit.

  

  莱诺·罗格:

你会说笑话么?

  乔治六世:

……掌控时间,不是我强项。

  KingGeorgeVI:

L-listentome...listentome!

  LionelLogue:

WhyshouldIwastemytimelisteningtoyou?

KingGeorgeVI:

BecauseIhaveavoice!

  LionelLogue:

...yes,youdo.

  

  乔治六世:

听……听我说……听我说!

  莱诺·罗格:

凭啥我要浪费时间听你说话?

  乔治六世:

就因为我说的话举足轻重。

  莱诺·罗格:

……没错,的确如此。

  StanleyBaldwin:

Yourgreatesttest...isyettocome!

  

  斯坦利·鲍德温:

你最大的考验……即将到来。

  QueenElizabeth:

Myhusband’sworkinvolvesagreatdealofpublicspeaking.LionelLogue:

Thenheshouldchangejobs.

  QueenElizabeth:

Hecan’t.

  LionelLogue:

Whatishe,anindenturedservant?

  QueenElizabeth:

Somethinglikethat.

  

  伊丽莎白王后:

我丈夫的工作涉及大量公众演说。

  莱诺·罗格:

还是换个工作比较靠谱。

  伊丽莎白王后:

能换早换了。

  莱诺·罗格:

难不成是个受人摆布的奴仆?

  伊丽莎白王后:

也差不多啦。

  Logue:

Whatwasyourearliestmemory?

  KingGeorgeVI:

I’mnot...-heretodiscuss...-personalmatters.

  LionelLogue:

Whyareyouherethen?

  KingGeorgeVI:

BecauseIbloodywellstammer!

  

  莱诺·罗格:

你最早的记忆是什么?

  乔治六世:

我不是……到这里来讨论……个人隐私的。

  莱诺·罗格:

那你干嘛到这里来?

  乔治六世:

因为我口吃得要死行了吧。

  Lilibet:

What’shesaying?

[watchingaclipofHitlerspeaking]

  KingGeorgeVI:

Idon’tknowbut...heseemstobesayingitratherwell.

  

  伊丽伯特:

他在说什么?

  乔治六世:

我不知道,不过……貌似说得很有煽动力。

  MyrtleLogue:

WilltheirMajestiesbestayingfordinner?

  QueenElizabeth:

Wewouldloveto,suchatreat,butalas...apreviousengagement.Whatapity.

  

  梅顿·罗格:

敢问陛下是否留下共进晚餐?

  伊丽莎白王后:

我们很乐意,盛情难却,不过……早有安排在先。

甚为遗憾。

  KingGeorgeVI:

IfIamKing,whereismypower?

CanIdeclarewar?

Formagovernment?

Levyatax?

No!

AndyetIamtheseatofallauthoritybecausetheythinkthatwhenIspeak,IspeakforIcan’tspeak.

  

  乔治六世:

如果我是国王,我的权力又在哪里?

我能宣战么?

我能组建政府?

提高税收?

都不行!

可我还是要出面坐头把交椅,就因为整个国家都相信…我的声音代表着他们。

但我却说不来。

  KingEdwardVIII:

Sorry,I’vebeenterriblybusy.

  KingGeorgeVI:

Doingwhat?

  KingEdwardVIII:

Kinging.

  

  爱德华八世:

不好意思啊,最近超忙。

  乔治六世:

忙着干嘛?

  爱德华八世:

忙着当国王呗。

  [AsKingGeorgeislightingacigarette]

  LionelLogue:

Pleasedon’tdothat.

  KingGeorgeVI:

I’msorry?

  LionelLogue:

Ibelievesuckingsmokeintoyourlungswillkillyou.

  KingGeorgeVI:

Myphysicianssayitrelaxesthethroat.

  LionelLogue:

They’reidiots.

  KingGeorgeVI:

They’veallbeenknighted.

  LionelLogue:

Makesitofficialthen.

  

  莱诺·罗格:

请不要那样做。

  乔治六世:

啥?

  莱诺·罗格:

抽烟吸到肺里相当于自杀。

  乔治六世:

我的医生说那样会放松喉部。

  莱诺·罗格:

他们是白痴。

  乔治六世:

他们都被授了爵位了。

  莱诺·罗格:

那就是官方白痴咯。

  [TalkingtoChurchillabouttheinfluencethatWallisSimpsonseemstohaveonEdwardVIII]

  QueenElizabeth:

Apparentlyshehascertainskills-acquiredatan

  establishmentinShanghai.

  

  伊丽莎白王后:

显然她有她独到的……手段咯,想来是在上海练成的。

  最后的演讲稿

  《国王的演讲稿》

  在这个庄严时刻

  也许是我国历史上最生死攸关的时刻

  我向每一位民众

  不管你们身处何方

  传递这样一个消息

  对你们的心情我感同身受

  甚至希望能挨家挨户向你们诉说

  我们中大多数人将面临第二次战争

  我们已多次寻求通过和平方式

  解决国家间的争端

  但一切都是徒劳

  我们被迫卷入这场战争

  我们必须接受这个挑战

  如果希特勒大行其道

  世界文明秩序将毁于一旦

  这种信念褪去伪装之后

  只是对强权的赤裸裸的追求

  为了捍卫我们珍视的一切

  我们必须接受这个挑战

  为此崇高目标

  我呼吁国内的民众

  以及国外的民众以此为己任

  我恳请大家保持冷静和坚定

  在考验面前团结起来

  考验是严峻的

  我们还会面临一段艰难的日子

  战争也不只局限于前线

  只有心怀正义才能正确行事

  我们在此虔诚向上帝祈祷

  只要每个人坚定信念

  在上帝的帮助下

  我们必将胜利

  Inthisgravehour,perhapsthemostfatefulinhistory,Isendtoevery

  householdofmypeoples,bothathomeandoverseas,thismessage,spokenwiththesamedepthoffeelingforeachoneofyouasifIwereabletocrossyourthresholdandspeaktoyoumyself.

  Forthesecondtimeinthelivesofmostofus,weareatwar.

  Overandoveragain,wehavetriedtofindapeacefulwayoutofthe

  differencesbetweenourselvesandthosewhoarenowourenemies;butithasbeeinvain.

  Wehavebeenforcedintoaconflict,forwhichwearecalled,withouralliestomeetthechallengeofaprinciplewhich,ifitweretoprevail,wouldbefataltoanycivilizedorderintheworld.

  Itisaprinciplewhichpermitsastateintheselfishpursuitofpowertodisregarditstreatiesanditssolemnpledges,whichsanctionstheuseofforceorthreatofforceagainstthesovereigntyandindependenceofotherstates.

  Suchaprinciple,strippedofalldisguise,issurelythemereprimitivedoctrinethatmightisright,andifthisprinciplewereestablishedthroughtheworld,thefreedomofourowncountryandofthewholeBritishCommonwealthofnationswouldbeindanger.

  Butfarmorethanthis,thepeoplesoftheworldwouldbekeptinbondageoffear,andallhopesofsettledpeaceandofsecurity,ofjusticeandliberty,amongnations,wouldbeended.

  Thisistheultimateissuewhichconfrontsus.Forthesakeofallthatwe

  ourselvesholddear,andoftheworldorderandpeace,itisunthinkablethatweshouldrefusetomeetthechallenge.

  ItistothishighpurposethatInowcallmypeopleathomeandmypeoplesacrosstheseas,whowillmakeourcausetheirown.

  Iaskthemtostandcalmandfirmandunitedinthistimeoftrial.

  Thetaskwillbehard.Theremaybedarkdaysahead,andwarcannolongerbeconfinedtothebattlefield,butwecanonlydotherightasweseetheright,andreverentlycommitourcausetoGod.Ifoneandallwekeepresolutelyfaithfultoit,readyforwhateverserviceorsacrificeitmaydemand,thenwithGod’shelp,weshallprevail.

  TheKingsSpeech国王的演讲

  在年国王乔治五世统治着世界上超过/的人口

  KingGeorgeVreignsoveraquarteroftheworld’speople.

  他要求他的二儿子约克公爵

  HeaskshissecondsontheDukeofYork

  在伦敦温布利的英帝国博览会闭幕式上发表讲话

  togivetheclosingspeechattheEmpireExhibitioninWembleyLondon.《国王的演讲》TheKing’sSpeech

  两分钟后会给您直播殿下You’reliveintwominutes.YourRoyalHighness公爵Sir谢谢

  Thankyou

  相信麦克风自然会引导您讲话流畅

  Letthemicrophonedotheworksir.

  您肯定会有出色的表现您慢慢来

  Iamsureyouwillbesplendid.Justtakeyourtime.时间到了Timetogo.下午好

  Goodafternoon.

  这里是英国广播公司帝国服务的国家频道

  ThisistheBBCNationalProgrammeandEmpire

  Services

  从温布利运动场为您直播帝国博览会闭幕式的盛况takingyoutoWembleyStadiumfortheClosingCeremonyoftheEmpireExhibition.约克公爵殿下

  whereHisRoyalHighnesstheDukeofYork

  将代表他的父亲致辞

  willreadamessagefromthehisfather

  也即国王乔治五世陛下

  hisMajestyKingGeorgethefifth.

  此次共有个英属领地参加了盛会BritishColoniesandDominionshavetakenpart这是迄今为止世界上最大规模的展会

  makingthisthelargestExhibitionstagedanywhereintheworld.

  殿下次灯闪之后持续灯亮表示直播开始

  YourMajestyflashesandsteadyredmeansyou’relive.利用最新发明的无线电技术Usingthenewinventionofradio

  英属领地的人们第一次亲耳听到

  TheOpeningCeremonywasthefirsttimehisMajestytheKing

  国王陛下的开幕致辞

  addressedhissubjectsonthewireless.

  博览会第一阶段的闭幕式上AtthecloseofthefirstSeason

  威尔士王子殿下曾经首次发

  外语下载中心http:

//

  表了广播讲话

  TheairtothethroneHisRoyalHighnessthePrinceWalesmadehisfirstbroadcast

  今天他的年轻弟弟约克公爵殿下

  AndtodayhisyoungerbrotherhisRoyalHighnesstheDukeofYork

  也将要进行首次演讲把声音传给大英帝国和全世界willgivehisinauguralbroadcasttotheNationandtheWorld.我奉?

  Ihavereceived陛下的?

  fromhisMajesty国?

国?

the?

the?

the国王

  ...theKing

  皮卡迪利大街号年伦敦PiccadillyLondon

  请把烟气深吸进肺殿下InhaledeepintoyourlungsyourRoyalHighness.这能放松您的喉部

  Relaxesyourlarynxdoesitnot?

  吸烟能缓解紧张情绪给您信心

  Cigarettesmokingcalmsthenervesandgivesyouconfidence.

  有请殿下

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 解决方案

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1