七年级下册语文古诗文言文.docx
《七年级下册语文古诗文言文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《七年级下册语文古诗文言文.docx(29页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
七年级下册语文古诗文言文
七年级语文下册古诗
1、山中杂诗
(南朝)吴均
山际见来烟,竹中窥落日。
鸟向檐上飞,云从窗里出。
[注释]
①山际:
山与天相接的地方。
②窥:
从缝隙中看。
③檐:
房檐。
[解说]这首诗描写了诗人住在山中的有趣生活。
山峰环绕,竹木茂盛,鸟在人家的房檐上飞,最有趣的是云彩竟然从窗里飘出来
译文:
山边飘来的烟霭,从竹林的缝隙里看到落日。
鸟儿向屋檐上飞着,远远看去天边的云气好象是从窗里流出来的一样。
2、竹里馆
王维(唐)
独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。
【注释】①选自《王右丞集笺注》(中华书局1985年版)卷十三。
这是《辋川集》20首中的第17首。
竹里馆,辋川别墅的胜景之一,房屋周围有竹林,故名。
⑴幽篁(huáng):
幽是深的意思,篁是竹林。
幽深的竹林。
⑵啸(xiào):
长声呼啸。
魏晋名士称吹口哨为啸。
⑶深林:
指“幽篁”。
⑷相照:
与“独坐”对应。
【译文】
月夜,独坐在幽深的竹林里;时而弹弹琴,时而吹吹口哨。
竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴;唯有明月似解人意,偏来相照。
作品赏析
此诗写诗人在竹林里独自弹琴、长啸、与明月相伴的情景。
前二句写诗人“独坐”“弹琴”“长啸”等动作,后二句写夜静人寂,明月相伴。
构成了全诗优美、高雅的意境,传达出诗人宁静、淡泊的心情。
诗中既无描写,又无抒情,全篇平平淡淡。
但其妙处却是在于四句诗结合起来,共同构成一种境界:
一个清幽绝俗的境界!
月夜幽林之中空明澄静,坐于其间弹琴长啸,怡然自得,尘念皆空。
心灵澄静的诗人与清幽澄静的竹林明月幽然相会。
在此物与心会、情与景和之际,「着手成春」。
除此之外,全诗静中有动、寂中有声、明暗映衬,独得其妙!
3、峨眉山月歌
李白(唐)
峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。
夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。
词语注释
⑴峨眉山:
在今四川峨眉县西南。
半轮秋:
半圆的秋月,即上弦月或下弦月。
⑵影:
月光。
平羌:
江名,即今青衣江,在峨眉山东北。
源出四川芦山,流经乐山汇入岷江。
⑶夜:
今夜。
发:
出发。
清溪:
指清溪驿,在四川犍为峨眉山附近。
三峡:
指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在四川、湖北两省的交界处。
一说指四川乐山的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。
⑷君:
指峨眉山月。
一说指作者的友人。
5】下:
顺流而下。
渝州:
今重庆一带。
6.渝州:
今重庆一带。
7..半轮秋:
半圆的秋月,即上弦月或下弦月。
8.清溪:
指清溪驿,在四川犍(qián)为峨眉山附近。
9.三峡:
指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,在今四川、湖北两省的交界处。
一说指四川乐山的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。
10.夜:
今夜。
11.影:
月光。
作品译文
【译文一】
峨眉山上,半轮明月高高地挂在山头,月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。
夜里我从清溪出发奔向三峡,到了渝州就看不到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念你啊!
4、春夜洛城闻笛
李白(唐)
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情!
注释:
1.玉笛:
精美的笛。
2.折柳:
指《折杨柳》曲调。
曲中表达了送时的哀怨感情。
3
.故园:
指故乡,家乡。
译文:
灯火渐熄的夜晚,谁家传出嘹亮的玉笛声,笛声随着春风,飘满整个洛城。
这种夜晚听到《折杨柳》的曲调,谁不会萌发思念故乡的深情!
5、逢入京使
岑参(唐)
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
注释:
1.龙钟:
淋漓沾湿的意思。
2.入京使:
回京的使者。
3.故园:
指的是在长安自己的家。
译文:
回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。
途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。
6、滁州西涧
韦应物(唐)
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
注释:
1.独怜:
独爱。
2.黄鹂:
黄莺。
3.深树:
树阴深处。
4.野渡:
野外的渡口。
5.自横:
自由自在地浮泊。
译文:
我非常喜爱这河边生长的野草,是那样幽静而富有生趣;河岸上茂密树林的深处,不断传来黄鹂鸟的叫声,是那样婉转动听。
因傍晚下了春雨,河面像潮水一样流得更急了;在那暮色苍茫的荒野渡口,已没有人渡河,只有小船独自横漂在河边上。
7、江南逢李龟年
杜甫(唐)
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
注释:
1.岐王:
之弟李范,封岐王。
2.崔九:
指殿中监崔涤,唐玄宗的宠臣。
九是他的排行。
译文:
歧王府第里经常看见您,也在崔九的家里多次听到您的唱歌。
现在正好是江南风景秀美的时候,在这暮春季节再次遇见了你。
8、送灵澈上人
刘长卿(唐)
苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。
荷笠带夕阳,青山独归远。
注释:
选自《刘随州诗词集》(《四部丛刊》本)卷一。
灵澈上人,唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(现在浙江绍兴)人,后为云门诗僧。
上人,对僧的敬称。
这首小诗写诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情。
他即景抒情,构思精致,语言简练,朴素秀美,所以为中唐山水诗的名篇。
【苍苍】深青色。
【竹林寺】在现在江苏丹徒南。
【杳杳(yǎoyǎo)】深远的样子。
【荷笠】背着斗笠。
荷,背着。
【注意读音】杳(yǎo)荷(hè)
译文:
苍翠山林中的竹林寺,远远传来晚钟的声音。
我背着斗笠,披着夕阳的余辉,独自向青山归去。
9、约客
宋赵师秀
黄梅时节家家雨,
春早池塘处处蛙。
有约不来过夜半,
闲敲棋子落灯花。
注释:
1.作者:
赵师秀(公元1156年—1219年),字紫竹,号天乐,永嘉(今浙江省)人,南宋诗人。
其诗音韵和谐、清丽自然。
2.黄梅时节:
江南春末夏初梅子黄熟的一段时期,约四十天,叫黄梅天。
3.灯花:
灯芯燃烧时结成的花状物。
译文:
黄梅时节,家家户户都被裹在蒙蒙雨雾中,长满青草的池塘一带,到处是一片蛙声。
夜已过半,(诗人)约好的客人还不见到来,只得对着棋盘独自推敲,不知不觉间灯花都落了。
10、论诗
赵翼
李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。
江山代有才人出,各领风骚数百年。
注释:
风骚:
指《诗经》中的“国风”和屈原的《离骚》。
后来把关于诗文写作的事叫“风骚”。
这里指在文学上有成就的“人才”的崇高地位和深远影响。
译文:
李白和杜甫的诗篇经成千上万的人传颂,现在读起来感觉已经没有什么新意了,我们的大好河山每代都有才华横溢的人出现,他们的诗篇文章以及人气都会流传数百年。
11、《假如生活欺骗了你》普希金
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里需要镇静:
相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来;
现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,
一切都将会过去;
而那过去了的,
就会成为亲切的怀恋。
文言文
一伤仲永
作者
王安石(公元1021年),卒于元祐元年(公元1086年)北宋。
字介甫,晚号半山,小字獾郎,谥号文,封荆国公,世人又称王荆公,世称临川先生,被列宁称为“中国11世纪的改革家”。
抚州临川(今属江西省)人,汉族。
北宋杰出的政治家、思想家、文学家、改革家、诗人,唐宋八大家之一(柳宗元,韩愈,苏轼,苏洵,苏辙(三苏)王安石,曾巩,欧阳修。
),强调为文“以适用为本”。
在北宋文学中具有突出成就。
其诗“学杜得其瘦硬”,长于说理与修辞,善用典,风格遒劲有力,警辟精绝,亦有情韵深婉之作。
著有《临川先生文集》、《王临川集》、《临川集拾遗》等存世。
《伤仲永》本文就选自《临川先生文集》。
官至宰相,主张改革变法。
诗作《元日》、《梅花》等最为著名。
原文
金溪民方仲永,世隶耕。
仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。
父异焉,借旁近与之。
即书诗四句,并自为其名。
其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。
自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。
邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。
父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。
明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。
令作诗,不能称前时之闻。
又七年,还自扬州,复到舅家,问焉。
曰:
“泯然众人矣。
”
王子曰:
仲永之通悟,受之天也。
其受之天也,贤于材人远矣。
卒之为众人,则其受于人者不至也。
彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
文言文书下注释
一、伤仲永
1、尝:
曾经。
2、旁近:
附近,这里指邻居。
3、.收族:
和同一宗族的人搞好关系。
收:
聚,团结。
4、立就:
立刻完成。
5、文:
文采.理:
道理。
6、稍稍:
渐渐。
7、乞:
求取。
8、利其然:
认为这样是有利可图的。
9、环:
四处,到处。
10、谒:
拜访。
11、扳:
通“攀”,牵,引,拉。
这里有强要的意思。
12、称:
相当。
13、受之天:
“受之于天”的省略,意思是先天得到的。
受:
承受。
14、贤于材人:
胜过有才能的人。
贤:
胜过、超过。
材人:
有才能的人。
15、受于人:
指后天所受的教育
方仲永的通达聪慧,其天资比一般才能的人高得多,而最终成了一个平凡的人令人感到痛惜,人能否成才,与天资有关,更与后天所受的教育以及自身的学习有关。
要学习,强调后天学习对成才的重要性,和对泯灭人才环境的批评。
也对应了孔子的一句话:
“学而不思则罔,思而不学则殆。
”
译文
金溪平民方仲永,世代耕田为业。
仲永出生五年,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。
父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。
这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。
从此,指定物品让他作诗,(他能)立即完成,诗的文采和道理都有值得看的地方。
同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。
他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。
我(王安石)听到这件事很久了。
明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。
让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。
又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:
“(他已经)才能完全消失,成为普通人了。
”王先生说:
仲永的通晓、领悟能力是天赋的。
他的天资比一般有才能的人高得多。
他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。
像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?
二、《木兰诗》郭茂倩(宋)
唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。
问女何所思?
问女何所忆?
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖(tiě),可汗(kèhán)大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiānjiān)。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiūjiū)。
万里赴戎(róng)机,关山度若飞。
朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huòhuò)向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。
当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。
出门看火伴(同伍的士兵,古代兵制十人为一火,火长一人管炊事,同火者称为火伴,泛指共同参加某种组织或从事某种活动的人),火伴皆惊忙。
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
书下注释:
1.唧唧(jījī):
织布机的声音
2.当户织:
对着门织布。
3.机杼(zhù)声:
织布机发出的声音。
机:
指织布机。
杼:
织布梭(suō)子。
4.惟:
只。
5.何所思:
想什么。
忆:
思念,惦记
6.军帖(tiě):
征兵的文书。
7.可汗(kèhán)大点兵:
皇上大规模的征兵。
可汗:
古代西北地区民族对君主的称呼
8.军书十二卷:
征兵的名册很多卷。
军书:
征兵的名册。
十二,表示很多,不是确指。
下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。
9.爷:
和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
10.愿为市鞍(ān)马:
愿意为此去买鞍马。
为,为此。
市,买。
鞍马,泛指马和马具。
11.鞯(jiān):
马鞍下的垫子。
12.辔(pèi)头:
驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。
13.辞:
离开,辞行。
14.溅溅(jiānjiān):
水流激射的声音。
15.旦:
早晨。
16.但闻:
只听见
17.胡骑(jì):
胡人的战马。
胡,古代对北方少数民族的称呼。
18.啾啾(jiūjiū):
马叫的声音。
19.天子:
即前面所说的“可汗”。
20.万里赴戎机:
不远万里,奔赴战场。
戎机:
指战争。
21.关山度若飞:
像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。
度,越过。
22.朔(shuò)气传金柝:
北方的寒气传送着打更的声音。
朔,北方。
金柝(tuò),即刁斗。
古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。
一说金为刁斗,柝为木柝。
李善注:
“金,谓刁斗也。
衞宏《汉旧仪》曰:
昼漏尽夜漏起,城门击刁斗,周庐击木柝。
”,
23.寒光照铁衣:
冰冷的月光照在将士们的铠甲上。
24.明堂:
古代帝王举行大典的朝堂。
25.策勋十二转(zhuǎn):
记很大的功。
策勋,记功。
转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。
十二转:
不是确数,形容功劳极高。
26.赏赐百千强(qiáng):
赏赐很多的财物。
百千:
形容数量多。
强,有余。
27.问所欲:
问(木兰)想要什么。
28.不用:
不愿意做。
29.尚书郎:
尚书省的官。
尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。
30.愿驰千里足:
希望骑上千里马。
31.郭:
外城。
32.扶:
扶持。
将:
助词,不译。
33.姊(zǐ):
姐姐。
34理:
梳理。
35.红妆(zhuāng):
指女子的艳丽装束。
36.霍霍(huòhuò):
模拟磨刀的声音。
37.著(zhuó):
通假字通“着”,穿。
38.云鬓(bìn):
像云那样的鬓发,形容好看的头发。
39.帖(tiē)花黄:
帖”通假字通“贴”。
花黄,古代妇女的一种面部装饰物。
40.雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:
据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。
扑朔,爬搔。
迷离,眯着眼。
41.双兔傍地走,安能辨我是雄雌:
两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
42.“火”:
通“伙”。
古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。
43.行:
读xíng。
44.傍(bàng)地走:
贴着地面并排跑
翻译:
叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?
问木兰在惦记什么?
(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。
第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。
第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。
北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。
将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。
给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。
天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。
每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。
走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。
(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。
雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
三、《夸父逐日》《山海经》
原文
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
字词注释:
(1)夸父逐日(追赶太阳)
(2)与日逐走(竞跑、赛跑)
(3)入日(追赶到太阳落下的地方)
(4)欲得饮:
想要
(5)饮于河(于,到)(河,黄河)
(6)河渭不足(黄河、渭水)
(7)北饮大泽(向北、“去北方”;大湖)
(8)未至(到达)
(9)道渴而死(在半路因口渴而死)
(10)道渴而死(道,“在半路上”而,表修饰)
(11)弃其杖(弃,遗弃;其,他的)
(12)化为邓林(即桃林)
注释
⑴逐走:
赛跑。
逐:
竞争。
走:
跑。
⑵入日:
追赶到太阳落下的地方。
⑶欲得饮:
想要喝水解渴。
⑷河、渭:
即黄河,渭水。
⑸北饮大泽:
大湖。
传说纵横千里,在雁门山北。
北:
方位名词用作状语,向北。
⑹道渴而死:
半路上因口渴而死去。
⑺邓林:
地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。
邓林即“桃林”。
⑻未至:
没有赶到。
⑼渴:
感到口渴。
⑽弃:
丢弃。
⑾为:
成为。
(12)逐日:
追逐太阳。
词类活用
北饮大泽北:
名词活用做状语,向北
古今异义
2夸父与日逐走走:
古义:
跑。
今义:
行
②饮于河,渭河:
古义:
专指黄河。
今义:
泛指所有河流
译文:
夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;口渴了,想要喝水,到黄河、渭水去喝水。
黄河、渭河的水不够了,夸父又向北去喝大湖里的水。
他还没赶到大湖,就半路渴死了。
他丢弃的手杖,顿时化为一片桃林。
四、《共工怒触不周山》《淮南子》又名《淮南鸿烈》《刘安子》
原文:
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。
天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
译文:
从前,共工与颛顼争为帝王(共工:
传说中的部落首领。
颛顼:
传说中的五帝之一,黄帝轩辕氏的孙子),(共工)发怒撞不周之山(触:
碰,撞。
不周山:
传说中的一座大山),支撑天的柱子折了(按,古人认为天圆地方,天有八根柱子支撑,地的四角有大绳拴挂),系挂地的绳子断了。
天向西北方倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动(焉:
代词兼语气词,与“于是”或“于此”相当);大地的东南角陷塌了,所以江河泥沙朝东南角流去(潦:
积水。
水潦,这里泛指大地上的江河。
尘埃:
尘土,这里指泥沙。
归:
归向,这里指流向)。
从前共工与颛顼争做天帝,(共工在大战中惨败)愤怒地撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了。
(结果)天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河流水和泥沙都向这里汇集。
五、孙权劝学原文
初,权/谓吕蒙曰:
“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!
”蒙/辞以军中多务。
权曰:
“孤/岂欲卿/治经为博士邪?
但当/涉猎,见/往事耳。
卿言/多务,孰/若/孤?
孤/常读书,自以为∕大有所益。
”蒙/乃始就学。
及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:
“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!
”蒙曰:
“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!
”肃/遂拜蒙母,结友而别。
词语翻译
1、初:
当初,这里是追述往事的习惯用词。
2、权:
指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。
229年称帝。
3、谓:
告诉,对……说,常与“曰”连用。
4、卿:
古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。
5、今:
现在。
6、涂:
同“途”。
当涂掌事:
当涂,当道,即当权的意思。
掌事,掌管政事(异议:
当涂:
地名)。
7、辞:
推辞。
8、多务:
事务多,杂事多。
务,事务。
9、孤:
古时候王侯的自称。
10、治经:
研究儒家经典。
"经”指四书五经,四书:
《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:
《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》
11、博士:
古代学官名
12、但:
只,仅。
13、涉猎:
粗略地阅读
14、见往事:
了解历史。
见,见解,见识;往事,指历史。
15、耳:
而已,罢了。
16、乃:
于是,就。
17、及:
到了…的时候。
18、过:
到;到达。
19、寻阳:
县名,现在湖北黄梅西南。
20、才略:
军事方面或政治方面的才干和谋略。
21、非复:
不再是。
22、大兄:
长兄,这里是对同辈年长者的尊称。
23、孰若:
谁比的上;谁像(我)。
孰:
谁,若:
比的上。
24、就:
从事。
25、遂:
于是,就。
26、士别三日:
读书的人分别几天。
三:
几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。
27、何:
为什么。
28、吕蒙:
字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人
29、耳:
表示限制,语气词,相当于“罢了”。
30、始:
开始。
31、与:
和。
32、论议:
谈论,商议。
33、大:
非常,十分。
34、惊:
惊奇。
35、今:
现在。
36、者:
用在时间词后面,无翻译。
37、复:
再。
38、即:
就。
39、拜:
拜见。
40、待:
等待。
41、吴下阿蒙:
指在吴下时的没有才学的吕蒙。
吴下,指吴县,现在江苏苏州。
阿蒙:
指吕蒙,名字前加“阿”,有亲昵的意味。
42、刮目相待:
用新的眼光看待,即另眼相看。
刮目:
擦擦眼睛。
43、更:
重新。
44、邪(yé):
通“耶”,语气词。
45、乎:
啊。
表感叹语气。
46、以:
用。
47、见事:
认清事物。
48、岂:
难道。
49、当:
应当。
50、益:
好处。
51就:
归于。
通假字 孤岂欲卿治经为博士邪:
通耶,表反问语气,相当于“吗”。
卿今当涂掌事:
涂,通途
一词多义
当:
但当涉猎(助动词,应当)
当涂掌事(动词:
正)
见:
见往事耳(了解)
大兄何见事之晚乎(认清)
古今异义词
辞、古义:
推辞。
(蒙辞以军中多务)
今义:
美好的词语。
治、古义:
研究(孤岂欲卿治经为博士邪)
今义:
治理