旅游知识.docx
《旅游知识.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《旅游知识.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
旅游知识
Lookinglikeatouristcancostyoumoneyandpride.
如果看起来像个游客,会让你又花钱又伤自尊。
Lookinglikealocalcanopenyouuptoevengreaterharassment.
而看起来像本地人可能会带给你更多的烦恼。
Readoursurvivor'sguide,splitthedifferenceandcomeawaywithyourupperlipintact.
阅读一下我们的生存指南,寻找一种折中的方式,让你在游玩时不再沉默。
1.Gettingaround
出行
TravelaroundtheUKisrelativelysimple.
在英国旅行相对来说还是比较简单的。
Yes,theydriveontheleft,butdon'tbedaunted.Mostroadsaresonarrowthatitdoesn'tmakeanydifferencewhichsideyou'reon.
没错,他们靠左行驶,但别被吓到。
大部分的道路都很狭窄,你靠哪边都没什么分别。
Bepreparedwhendrivingdistancesofmorethan20miles.
当你的驾驶距离超过20英里时,要做好准备。
Britainhasanextensiveandefficientrailnetwork,whichonlyevergrindstoahaltwhentheweatherturnshot,cold,wetordry.
英国有着广阔而且高效的铁路网络,只是在天气变热、变冷、变得湿润或干燥时才会停摆。
Ticketsareexpensivebutyoucanfindcheapfaresbybookingeightornineyearsinadvanceoftravel.
车票很贵,但如果你提前个八、九年预订,还是有廉价票的。
2.Climate
气候
TherearewarmdaysintheUK,butyouknowyou'reinadampcountrywhenthemeresthintofsunshineisfrontpagenews.
英国也有温暖的日子,但你要明白你是在一个潮湿的国家,哪怕有一丁点出太阳的迹象也是头条新闻。
Britainhasfourseasons,andwhilethetransitionsbetweenthemcanbepleasant,eachistypicallyaswet,grayandcoldasthelast.
英国有四季,虽然四季交替时比较舒适,但每一季都很分明:
潮湿、灰暗、寒冷。
AllareconsideredbyBritstobe"icecreamweather."
英国人看来这四季都是“冰淇淋天气”。
Whatevertheclimatethrowsatyou,bepreparedforendlessconversationsaboutit.
不论你遇到怎样的天气,都要准备面对关于天气无休止的讨论。
Theseneedn'tbedullsince,likeEskimoswithsnow,Britshaveaimpressivelexiconforrain.
这也不会很无聊,因为就好像爱斯基摩人有许多关于“雪”的词汇一样,关于“雨”英国人也有许多说法。
Ifyouheartheword"mizzle,"itprobablymeansalightshower.OrmaybealowqualitySnoopDoggtrack.
如果你听到“mizzle”这个词,意思应该是小雨。
不过也可能是一张低音质的SnoopDogg(美国歌手)的唱片。
3.Royalty
皇室
Don'tbedupedbyDowntonAbbey.Britainhascomealongwaysincethedayswhenordinaryfolkwereawestruckbyaristocracy.
别被《唐顿庄园》骗了。
英国早已不再是那个普通民众都要对贵族肃然起敬的时代了。
Thisisamoderncountrywhereallarebornequalandsocialrewardsarebasedonmerit.
这是一个现代国家,人们生来平等,社会报酬基于功绩来分配。
ThisiswhyfewBritishpeoplebotheredturningupwhenablue-bloodedchapmarriedhissweetheartin2011.
这就是为什么,2011年当一个纯种贵族血统的小伙子娶了他的心上人时,基本没什么英国人愿意出场。
It'swhybarelyanyonenoticedwhenshegavebirthacoupleofyearslater.
这就是为什么几年后当她生下孩子时几乎没有人注意到。
Andit'salsowhynoonebattedaneyelidwhenhisflame-hairedbrothergotnakedinVegas.
这也是为什么当他火红头发的弟弟在维加斯全裸时,都没有人惊讶得眨眼睛。
OK,noneofthatistrue.Britishpeopleareasinthralltotheirroyalfamilyasyouare.
好吧,这些都是假的。
英国人和你一样,被他们的皇室家庭所束缚着。
Andthey'rewillingtosellyouaWills'n'Katesouvenirteatowelwithmatchingovenmittstoproveit.
他们很乐意卖给你一块威廉王子和凯特王妃的纪念茶巾并配上相称的隔热手套,这足以证明这一点。
4.History
历史
Britainhassomanyancientattractions,it'shardtoknowwheretostart.
英国有太多的古迹,不知道该从哪儿开始说起。
Andifyoudomanagetovisitallthesitesofhistoricalinterest,archeologistswillsimplydigupthebonesofanother15th-centurykingfromunderaparkinglot,justtoannoyyou.
如果你真的游遍了所有的历史名胜,考古学家会从停车场地下随便挖出一个15世纪国王的骨头,纯粹是为了惹你生气。
ButsincesomeBritsareonlyawareoftwokeydates--aFrenchinvasionin1066andanEnglandsoccerWorldCupvictory900yearslater--youdon'tneedtotrytoohardtocatchup.
不过由于部分英国人只清楚两个重要日期:
一个法国人在1066年的入侵和900年后英国赢得世界杯足球赛,你没必要努力参观那么多古迹。
TryvisitingthenortherncityofYork,whereyoucanwallowin2,000yearsofBritishhistoryinonelocation.
可以去参观北部城市约克,在这一个地方你就可以体会2000年的英国历史。
OrBath,whereyoucandothesameandalsowallowinanicethermalbath.
或者去巴斯,这里不但可以体会到同样的历史,还可以洗个舒服的温泉。
5.Tea
茶叶
TheremaybecoffeeshopsoneveryUKstreetcorner,butBritainisresolutelyatea-drinkingnation.
也许在英国每条街的拐角都有咖啡店,但英国绝对是个饮茶的国家。
Vastlakesofinsipidinfusionsareconsumedonadailybasis.
英国人每天都要消耗掉几个湖泊的水量。
Visitorswillnotethealmostmandatoryprovisionofaminisculeelectricjug,orkettle,ineveryhotelroom.
游客们会发现,每个酒店房间都有一个小型电热水壶或茶壶,这几乎是一项强制规定。
Itwilltakefourhourstoboilhalfacup,butformanyBritsthisisanessentiallifeline.Thereisn'tanycrisistheybelievecan'tbesolvedwithanicecupoftea,andperhapsabiscuit.
煮半杯茶要四个小时,但对于大多数英国人来说这是必备的生命线。
在他们看来,喝着一杯美滋滋的茶,也许再配上一块饼干,就没有解决不了的危机。
Whenpreparingtea,thereareritualstobeobserved.Useboilingwaterand,ifyoumustresorttoteabags,alwaysaddthemilklast.
准备茶水时,还有固定的程序。
要用烧开的水,如果你一定要用茶包的话,最后再加牛奶。
Failuretodosowillresultinsuchdistressthatitmaytakeanothercupofteatocalmeveryonedownagain.
如果没做到这些,会让你感觉不舒服,也许需要再喝一杯茶来安慰大家。
6.Language
语言
Ifindoubt,mimicthebodylanguage.
如果有疑问,请模仿肢体语言。
Evenifyou'refluentinEnglish,youmayexperiencelinguisticdifficultiesintheUK.
即使你英语流利,在英国也许还是会遇到语言困难。
Regionaldialectsvaryextensivelyinthespaceofafewmiles,resultinginbafflementevenamonglocals.
相隔几英里的地方,方言就可能大不同,即使本地人也会感到迷惑。
Ifyoucan'tunderstandwhataBritishpersonissaying,it'sfairlysafetoassumeit'seithera).somethingabouttheweather(seeclimateabove),orb).anapology.
如果你听不懂一个英国人在说什么,你可以放心做出两种假设,A,在谈论天气(参见之前的天气部分);B,在道歉。
Britishpeopleloveapologizing:
they'resorrytotroubleyou,sorrytheycan'tbemorehelpful,sorryabouttherainandsorryaboutinvadingyourcountryin1762,orwheneveritwas.
英国人喜欢道歉:
他们很抱歉麻烦你,很抱歉不能帮你,很抱歉下雨了,很抱歉在1762年入侵了你的国家,总之任何时候都在道歉。
Theyalsoloveapologizingwhenit'snoteventheirfault:
they'resorrythatyoubumpedintothem,sorryyouknockedthemtothefloorandsorrythatyouarerepeatedlythwackingthemovertheheadandtellingthemtostopapologizing.
哪怕不是自己犯的错,他们也喜欢道歉:
你碰到了他们,他们会道歉;你撞倒了他们,他们会道歉;你不停地拍他们的头让他们别道歉了,他们还是会道歉。
Bewarnedthough,it'scontagious.
不过要小心,这是会传染的。
7.Cuisine
菜肴
Britain'sblandnationaldiethasbeenrevolutionizedbySouthAsianmigrantswhosespicyconcoctionsarenowfirmfavoritessoldoneveryhighstreet.
来自南亚的移民们给乏味的英国菜带来了革命,他们混合辣味的菜肴正在每条主要街道上热卖。
Meanwhile,pubsthatoncenourishedcustomerswithdespondentsandwichesarenowstuddedwithMichelinstars.
同时,那些曾经只提供令人失望的三明治的酒吧,现在也有米其林星级认证了。
Butdon'tbefooled.
不过别上当。
Theymightpretendtolovefinedining,butwhenonthehoof,manyBritsstillprefertofilltheirfaceswithoffalandsaturatedfat.
他们也许假装喜欢正式的餐厅,但只要还活着,许多英国人依然更偏爱垃圾食品和饱和脂肪。
FewjourneysaremadewithintheUnitedKingdomthataren'tcateredwithsausagerolls,CornishpastiesandScotcheggs.
在英国境内的旅行,几乎都伴随着腊肠卷、康沃尔郡菜肉烘饼和苏格兰式煎蛋。
Visitorstroubledbythesightofgreasymeatshouldalsobewarnedofthreewordsthatwillstrikefear--ifnotfull-blowncardiovascularseizures--intotheirhearts:
Full.English.Breakfast.
那些因为油腻的肉而烦恼的游客还要小心三个让你心生恐惧的词(如果没有心血管痉挛的话):
吃饱、英语、早餐。
8.Television
电视
BesuretotaketimeoutfromyourtravelstosampleafewhoursofBritishtelevision,butseeknotthepolishedperioddramasthatareeasilyexportedtoothercountries.
一定要从你的旅行里抽出一些时间,看几个小时的英国电视,但不要选那些制作精良、容易被他国引进的历史剧。
WhereBritishTVexcelsisinitscelebrationofthelivesofordinary,darewesayboring,citizens.
让英国电视脱颖而出的是它对普通人生活的歌颂。
TheUK'sthreemostpopularsoapsfocusnotonthebeautifulorthedamned,butonnormalfolkengagedinhumdrumtaskslikebuyingcheese,arguingaboutpotteryortendingtotheirfarms.
英国三部最受欢迎的肥皂剧关注的不是美好或丑恶,而是忙于单调任务的普通人。
他们购买奶酪,争论陶器制造工艺,或者关注自己的农场。